হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2701)


2701 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الأَصْفَهَانِيُّ ، ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ، فَانْتَهَى إِلَى عَقَبَةٍ ، فَأَمَرَ مُنَادِيهِ فَنَادَى : لا يَأْخُذَنَّ الْعَقَبَةَ أَحَدٌ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْخُذُهَا ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ ، وَحُذَيْفَةُ يَقُودُهُ ، وَعَمَّارٌ يَسُوقُهُ ، فَأَقْبَلَ رَهْطٌ مُتَلَثِّمِينَ عَلَى الرَّوَاحِلِ حَتَّى غَشَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَجَعَ عَمَّارٌ فَضَرَبَ وُجُوهَ الرَّوَاحِلِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُذَيْفَةَ : ` قُدْ ، قُدْ ` فَلَحِقَهُ عَمَّارٌ ، فَقَالَ : ` سُقْ ، سُقْ ` حَتَّى أَنَاخَ ، فَقَالَ لِعَمَّارٍ : ` هَلْ تَعْرِفُ الْقَوْمَ ؟ ` فَقَالَ : لا ، كَانُوا مُتَلَثِّمِينَ ، وَقَدْ عَرَفْتُ عَامَّةَ الرَّوَاحِلِ ، فَقَالَ : ` أَتَدْرِي مَا أَرَادُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ` قُلْتُ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ : ` أَرَادُوا أَنْ يَمْكُرُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَطْرَحُوهُ مِنَ الْعَقَبَةِ ` فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ نَزَعَ بَيْنَ عَمَّارٍ وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْهُمْ شَيْءٌ مِمَّا يَكُونُ بَيْنَ النَّاسِ ، فَقَالَ : أُنْشِدُكَ بِاللَّهِ كَمْ أَصْحَابُ الْعَقَبَةِ الَّذِينَ أَرَادُوا أَنْ يَمْكُرُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : تَرَى أَنَّهُمْ أَرْبَعَةَ عَشَرَ ، فَإِنْ كُنْتَ فِيهِمْ فَقَدْ كَانُوا خَمْسَةَ عَشَرَ ، وَيَشْهَدُ عَمَّارٌ أَنَّ مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ حَرْبًا للَّهِ وَرَسُولِهِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأَشْهَادُ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাবুক যুদ্ধের উদ্দেশ্যে বের হলেন। তিনি একটি উঁচু গিরিপথে পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ঘোষককে নির্দেশ দিলে সে ঘোষণা করল: "কেউ যেন এই গিরিপথ ধরে না যায়, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই পথ ধরেই যাবেন।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চলতে শুরু করলেন, আর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর উটের রশি ধরে এগিয়ে নিচ্ছিলেন এবং আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটিকে পেছন থেকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিলেন। এমন সময় আরোহী অবস্থায় একদল লোক মুখ ঢেকে (কাপড় দিয়ে) এগিয়ে এলো, এমনকি তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঘিরে ফেলল।""তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে গিয়ে তাদের আরোহীগুলোর মুখে আঘাত করলেন (তাদেরকে তাড়িয়ে দিলেন)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "এগিয়ে চলো, এগিয়ে চলো।" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবার দ্রুত তাঁর সাথে মিলিত হলেন। তিনি আম্মারকে বললেন, "তাড়াতাড়ি হাঁকাও, তাড়াতাড়ি হাঁকাও," যতক্ষণ না তিনি উট থামালেন।""অতঃপর তিনি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি লোকগুলোকে চিনতে পেরেছ?" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "না, তারা মুখ ঢাকা অবস্থায় ছিল, তবে আমি তাদের আরোহীগুলোর অধিকাংশই চিনেছি।"""তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি জানো তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে কী করতে চেয়েছিল?" আমি (বর্ণনাকারী) বললাম: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করতে চেয়েছিল, যাতে তারা তাঁকে ঐ গিরিপথ থেকে নিচে ফেলে দিতে পারে।"""এর কিছুদিন পর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাদের (ষড়যন্ত্রকারীদের) মধ্যেকার একজন লোকের মধ্যে সাধারণ মানুষের মধ্যে যা ঘটে—তেমনই একটি বিষয় নিয়ে মনোমালিন্য সৃষ্টি হলো। তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করতে চাওয়া ঐ গিরিপথের সাথীরা কতজন ছিল?"""লোকটি বলল: "তুমি মনে করো তারা চৌদ্দজন। আর যদি তুমি তাদের মধ্যে ছিলে (অর্থাৎ অভিযুক্ত লোকটি), তাহলে তারা পনেরোজন ছিল।"""আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাক্ষ্য দেন যে, তাদের মধ্যে বারোজন লোক দুনিয়ার জীবনে এবং সাক্ষ্যদাতাগণ দণ্ডায়মান হওয়ার দিনেও আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধে লিপ্ত থাকবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2702)


2702 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بُنْ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّاسِبِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، وَرَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` ذَهَبَتِ النُّبُوَةُ ، فَلا نُبَوَةَ بَعْدِي ، وَبَقِيَتِ الْمُبَشِّرَاتُ ، رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ يَرَاهَا أَوْ تُرَى لَهُ ` . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:""নবুয়ত বিদায় নিয়েছে, সুতরাং আমার পরে আর কোনো নবুয়ত নেই। তবে মুবাশশিরাত (সুসংবাদসমূহ) অবশিষ্ট রয়েছে। (তা হলো) মুমিনের স্বপ্ন, যা সে নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2703)


2703 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ بِشْرٍ النَّرْسِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ، ثنا مُعَاذٌ هُوَ ابْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّاسِبِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` ذَهَبَتِ النُّبُوَةِ ، فَلا نُبُوَةَ بَعْدِي ، وَبَقِيَتِ الْمُبَشِّرَاتُ ، رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ يَرَاهَا أَوْ تُرَى لَهُ ` . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট হাদীসটি পৌঁছিয়ে বলেছেন: নবুওয়াত চলে গেছে, আমার পরে আর কোনো নবুওয়াত নেই। আর বাকি রয়েছে শুধু সুসংবাদসমূহ—মুমিনের স্বপ্ন, যা সে নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2704)


2704 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّاسِبِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لا نُبُوَةَ بَعْدِي إِلا الْمُبَشِّرَاتُ ` قِيلَ : وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ ؟ قَالَ : ` الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، وَغَيْرُهُ ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَمَا رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""আমার পরে কোনো নবুওয়াত নেই, তবে রয়েছে শুধু ’মুবাশশিরেত’ (সুসংবাদসমূহ)।" জিজ্ঞাসা করা হলো: ‘মুবাশশিরেত’ কী? তিনি বললেন: "সৎ স্বপ্ন (আর-রু’ইয়া আস-সালিহা)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2705)


2705 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِيَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِشْكَابَ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُؤَدِّبِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَزِّمٍ ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَةٍ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সাফা ও মারওয়ার মাঝে একটি উষ্ট্রীর উপর সওয়ার অবস্থায় দেখেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2706)


2706 - وَعَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى زَمْزَمَ ، فَقَالَ : ` انْزَعُوا وَاسْقُونِي ، فَلَوْلا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا نَزَلْتُ فَنَزَعْتُ ` . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি যমযমের (কূপের) কাছে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ’তোমরা পানি উত্তোলন করো এবং আমাকে পান করাও। যদি আমার এই ভয় না থাকত যে তোমরা (পানি উত্তোলনের এই দায়িত্ব নিয়ে) প্রতিযোগিতা করবে বা পরাভূত হয়ে পড়বে, তবে আমি নিজেই (কূপে) নেমে পানি উত্তোলন করতাম।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2707)


2707 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ جَدَّهُ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصِّيصِيُّ ، أبنا طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الآدَمِيُّ ، ثنا عَبَّاسٌ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَزِّمٍ ، عَنْ مَعْرُوفٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى زَمْزَمَ ، فَقَالَ : ` انْزَعُوا وَاسْقُونِي ، فَإِنِّي لَوْلا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا نَزَلْتُ فَنَزَعْتُ ` *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম, তিনি যমযমের নিকট এলেন এবং বললেন, "তোমরা (বালতি দিয়ে পানি) তোলো এবং আমাকে পান করাও। নিশ্চয়ই আমি যদি এই আশঙ্কা না করতাম যে, (আমি নিজে পানি তুললে) তোমরা (এ কাজটি করতে) নিরুৎসাহিত হবে বা এর ওপর তোমাদের কর্তৃত্ব হারিয়ে যাবে, তাহলে আমি নিজেই নেমে (কূপ থেকে) পানি তুলতাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2708)


2708 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ عِمْرَانَ الْمَازِنِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، وَسُئِلَ : هَلْ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قِيلَ : فَهَلْ كَلَّمْتَهُ ؟ قَالَ : لا ، وَلَكِنِّي رَأَيْتُهُ انْطَلَقَ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ، وَمَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَأُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى أَتَى دَارًا قَوْرَاءَ ، فَقَالَ : ` افْتَحُوا هَذَا الْبَابَ ` فَفُتِحَ ، وَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَدَخَلْتُ مَعَهُ ، فَإِذَا قَطِيفَةٌ فِي وَسَطِ الْبَابِ ، فَقَالَ : ` ارْفَعُوا هَذِهِ الْقَطِيفَةُ ` فَرَفَعُوا الْقَطِيفَةَ ، فَإِذَا غُلامٌ أَعْوَرُ تَحْتَ الْقَطِيفَةَ ، فَقَالَ : ` قُمْ يَا غُلامُ ` ، فَقَالَ : ` يَا غُلامُ ، أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ ` ، قَالَ الْغُلامُ : أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَعَوَذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ هَذَا ` مَرَّتَيْنِ . فِي نُسْخَةِ سَمَاعِنَا : ` أَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ` ، قَالَ الْغُلامُ : أَشْهَدُ ، فِي الْمَوْضِعَيْنِ الآخَرَيْنِ ، وَفِي نُسْخَةٍ : أَشْهَدُ ، وَهُوَ الصَّوَابُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আমি আবু তুফাইলকে বলতে শুনেছি, যখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি তাঁর সাথে কথা বলেছেন? তিনি বললেন: না। কিন্তু আমি তাঁকে দেখেছি যে তিনি অমুক অমুক জায়গায় গেলেন, আর তাঁর সাথে ছিলেন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর কয়েকজন সাহাবী। এমনকি তিনি একটি জনশূন্য (বা পুরাতন) বাড়িতে পৌঁছলেন। তিনি বললেন: "এই দরজাটি খোলো।" অতঃপর দরজাটি খোলা হলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং আমিও তাঁর সাথে প্রবেশ করলাম।""সেখানে দরজার মাঝখানে একটি পশমের চাদর ছিল। তিনি বললেন: "এই চাদরটি তুলে নাও।" অতঃপর তারা চাদরটি তুলে নিলো। [দেখা গেল যে] চাদরের নিচে এক কানা (এক চোখ অন্ধ) বালক রয়েছে। তিনি বললেন: "ওঠো, হে বালক!" অতঃপর তিনি বললেন: "হে বালক, তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে আমি আল্লাহর রাসূল?" বালকটি বলল: আপনি কি সাক্ষ্য দেন যে আমি আল্লাহর রাসূল?""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা আল্লাহর কাছে এর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাও।" তিনি কথাটি দুইবার বললেন।""আমাদের শ্রুত নুসখায় (বর্ণনায়) আছে: "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন] আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমি আল্লাহর রাসূল।" বালকটি বলল: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি।" (এই সাক্ষ্য দান) পরবর্তী অন্য দুটি স্থানেও [উল্লেখিত]। এবং অন্য এক নুসখায় আছে: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি," আর এটিই সঠিক বলে মনে হয়। আল্লাহই ভালো জানেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2709)


2709 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا قُرَّةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالا : ثنا مَهْدِيُّ بْنُ عِمْرَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ يَقُولُ : انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَأَتَوْا دَارًا عَظِيمَةً ، فَإِذَا غُلامٌ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ ` فَقَالَ الْغُلامُ : أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَعَوَذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ هَذَا ` . قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ وَأَنَا غُلامٌ فِي إِزَارٍ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কয়েকজন সাহাবীর সাথে রওয়ানা হলেন, যাদের মধ্যে আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। অতঃপর তাঁরা একটি বিশাল বাড়িতে এলেন। সেখানে একটি বালককে দেখা গেল, যার গায়ে একটি পশমী চাদর (বা মোটা কাপড়) ছিল।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে আমি আল্লাহর রাসূল?’""বালকটি (উত্তরে) বলল: ‘আপনি কি সাক্ষ্য দেন যে আমি আল্লাহর রাসূল?’""(তা শুনে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তোমরা এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।’""আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছিলাম, যখন আমি ছিলাম ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ) পরিহিত একটি বালক।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2710)


2710 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ عِمْرَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، وَقِيلَ لَهُ : مِثْلُ مَنْ كُنْتَ حِينَ بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، فَقَالَ : كُنْتُ غُلامًا قَدْ شَدَدْتُ عَلَيَّ الإِزَارَ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: যখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রেরিত (নবুওয়তপ্রাপ্ত) হন, তখন আপনার বয়স বা অবস্থা কেমন ছিল?""তিনি বললেন: আমি তখন এমন একজন বালক ছিলাম, যে কোমরে লুঙ্গি শক্ত করে বেঁধে নিয়েছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2711)


2711 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا زُهَيْرٌ ، أَخْبَرَنِي أَبْجَرُ أَوِ ابْنُ أَبْجَرَ ، ثنا عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عَبَّاسٍ : إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : صِفْهُ لِي ، قَالَ : رَأَيْتُ رَجُلا عَلَى بَعِيرٍ بَيْنَ الصَّفَا ، أَوْ عِنْدَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، وَالنَّاسُ يَزْدَحِمُونَ عَلَيْهِ ، وَهُوَ يُنَشِّفُ ظَهْرَ كَفِّهِ بِوَبَرِ الْبَعِيرِ ، قَالَ : ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنَّهُمْ كَانُوا لا يُدَّعُونَ عَنْهُ وَلا يُكْهَرُونَ ، قَالَ زُهَيْرٌ : يُنَشِّفُ كَفَّهُ ، أَرَاهُ مِنْ جَرْحٍ ، ذَكَرَ خَلَفٌ الْوَاسِطِيُّ فِي أَطْرَافِ الصَّحِيحِ أَنَّ مُسْلِمًا أَخْرَجَ : رَأَيْتُهُ عَلَى نَاقَتِهِ عِنْدَ الْمَوْقِفِ ، وَقَدْ كَثُرَ النَّاسُ عَلَيْهِ . عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، وَقِيلَ : لَيْسَ هُوَ فِي مُسْلِمٍ ، فَإِنْ كَانَ خَلَفٌ وَجَدَهُ فِي بَعْضِ النُّسَخِ ، فَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি।""তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: আমার কাছে তাঁর বর্ণনা দাও।""তিনি বললেন: আমি সাফা অথবা মারওয়ার কাছে উটের উপর একজন লোককে দেখলাম। লোকেরা তাঁকে ঘিরে ভিড় করছিল, আর তিনি উটের লোম দিয়ে তাঁর হাতের তালুর পিঠ মুছছিলেন (শুকিয়ে নিচ্ছিলেন)।""তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: ইনিই হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। নিশ্চয়ই লোকেরা তাঁর থেকে (কাছে যেতে) বাধা প্রাপ্ত হতো না এবং তাঁদেরকে ধমকানোও হতো না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2712)


2712 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : كَانَتِ الْكَعْبَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَبْنِيَّةٌ بِالرَّضْمِ ، لَيْسَ فِيهَا مَدَرٌ ، وَكَانَتْ قَدْرَ مَا يَقْتَحِمُهَا الْعَنَاقُ ، وَكَانَتْ غَيْرَ مَسْقُوفَةٍ ، إِنَّمَا تُوضَعُ ثِيَابَهَا عَلَيْهَا ثُمَّ تُسْدَلُ سَدْلا عَلَيْهَا ، وَكَانَ الرُّكْنُ الأَسْوَدُ مَوْضُوعًا عَلَى سُورِهَا بَادِيًا ، وَكَانَتْ ذَاتَ رُكْنَيْنِ كَهَيْئَةِ الْحَلَقَةِ ، فَأَقْبَلَتْ سَفِينَةٌ مِنْ أَرْضِ الرُّومِ حَتَّى إِذَا كَانُوا قَرِيبًا مِنْ جُدَّةَ انْكَسَرَتِ السَّفِينَةُ ، فَخَرَجَتْ قُرَيْشٌ لِيَأْخُذُوا خَشَبَهَا ، فَوَجَدُوا رُومِيًّا عِنْدَهَا ، فَأَخَذُوا الْخَشَبَ ، أَعْطَاهُمْ إِيَّاهَا ، وَكَانَتِ السَّفِينَةُ تُرِيدُ الْحَبَشَةَ ، وَكَانَ الرُّومِيُّ الَّذِي فِي السَّفِينَةِ نَجَّارًا ، فَقَدِمُوا بِالْخَشَبِ وَقَدِمُوا بِالرُّومِيِّ ، فَقَالَتْ قُرَيْشٌ : نَبْنِي بِهَذَا الْخَشَبِ الَّذِي فِي السَّفِينَةِ بَيْتَ رَبِّنَا ، فَلَمَّا أَرَادُوا هَدْمَهُ إِذَا هُمْ بِحَيَّةٍ عَلَى سُورِ الْبَيْتِ مِثْلِ قِطْعَةِ الْجَائِزِ ، سَوْدَاءِ الظَّهْرِ ، بَيْضَاءِ الْبَطْنِ ، فَجَعَلَتْ كُلَّمَا دَنَا أَحَدٌ إِلَى الْبَيْتِ لِيَهْدِمَهَا أَنْ يَأْخُذَ مِنْ حِجَارَتِهِ ، سَعَتْ إِلَيْهِ فَاتِحَةً فَاهَا ، فَأَجْمَعَتْ قُرَيْشٌ عِنْدَ الْمَقَامِ ، فَعَجُّوا إِلَى اللَّهِ ، وَقَالُوا : رَبَّنَا لَمْ تُرعْ ، أَرَدْنَا تَشْرِيفَ بَيْتِكَ ، وَتَزْيِينِهِ ، فَإِنْ كُنْتَ تَرْضَى بِذَلِكَ وَإِلا فَمَا بَدَا لَكَ فَافْعَلْ ، فَسَمِعُوا خُوَارًا فِي السَّمَاءِ ، فَإِذَا هُمْ بِطَائِرٍ أَسْوَدِ الظَّهْرِ ، أَبْيَضِ الْبَطْنِ وَالرِّجْلَيْنِ ، أَعْظَمَ مِنَ النَّسْرِ ، فَغَرَزَ مِخْلابَهُ فِي رَأْسِ الْحَيَّةِ حَتَّى انْطَلَقَ بِهَا يَجُرُّهَا ، ذَنَبُهَا أَعْظَمُ مِنْ كَذَا وَكَذَا ، سَاقِطًا ، فَانْطَلَقَ بِهَا نَحْوَ أَجْيَادَ ، فَهَدَمَتْهَا قُرَيْشٌ ، وَجَعَلُوا يَبْنُونَهَا بِحِجَارَةِ الْوَادِي ، تَحْمِلُهَا قُرَيْشٌ عَلَى رِقَابِهَا ، فَرَفَعُوا فِي السَّمَاءِ عِشْرِينَ ذِرَاعًا ، فَبَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُ حِجَارَةً مِنْ أَجْيَادَ ، وَعَلَيْهِ نَمِرَةٌ ، فَضَاقَتْ عَلَيْهِ النَّمِرَةُ ، فَذَهَبَ يَضَعُ النَّمِرَةَ عَلَى عَاتِقِهِ ، فَبَرَزَ عَوْرَتُهُ مِنْ صِغَرِ النَّمِرَةِ ، فَنُودِيَ : يَا مُحَمَّدُ ، خَمْسٌ عَوْرَتُكَ ، فَلَمْ يُرَ عُرْيَانًا بَعْدَ ذَلِكَ ، وَكَانَ بَيْنَ بِنْيَانِ الْكَعْبَةِ وَبَيْنَ مَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ خَمْسُ سِنِينَ ، وَبَيْنَ مَخْرَجِهِ وَبُنْيَانِهَا خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""জাহেলিয়াতের যুগে কা’বা পাথর (রদ্ম) দ্বারা নির্মিত ছিল, তাতে কোনো কাদা বা মাটি ছিল না। সেটি ছিল এতটুকু উচ্চতার যে, একটি ছাগলের বাচ্চা লাফ দিয়ে ভেতরে প্রবেশ করতে পারত। এর কোনো ছাদ ছিল না; বরং এর উপর কাপড় রাখা হতো, তারপর তা এর উপর ঝুলিয়ে দেওয়া হতো। (হাজারে) আসওয়াদ রুকনটি এর প্রাচীরের উপর দৃশ্যমান অবস্থায় রাখা ছিল। এবং এটি দেখতে প্রায় বৃত্তাকার বা রিং-এর মতো দুটি কোণ বিশিষ্ট ছিল।""অতঃপর রোম দেশ থেকে একটি জাহাজ আসছিল। যখন তারা জেদ্দার কাছাকাছি পৌঁছাল, তখন জাহাজটি ভেঙে গেল। কুরাইশরা এর কাঠ সংগ্রহ করার জন্য বেরিয়ে গেল এবং সেখানে একজন রোমানকে পেল। তারা কাঠ নিয়ে নিল, লোকটি তাদেরকে সেই কাঠ দিয়ে দিল। জাহাজটি হাবশা (আবিসিনিয়া) যাচ্ছিল এবং জাহাজে থাকা সেই রোমান ব্যক্তিটি ছিল একজন কাঠমিস্ত্রি (নাজ্জার)।""তারা কাঠ ও সেই রোমানকে নিয়ে এল। কুরাইশরা বলল: আমরা জাহাজের এই কাঠ দিয়ে আমাদের রবের ঘর নির্মাণ করব। যখন তারা তা ভাঙতে চাইল, তখন তারা ঘরের প্রাচীরের উপর একটি সাপ দেখতে পেল। সাপটি ছিল বড় একটি স্তম্ভের অংশের মতো, যার পিঠ ছিল কালো এবং পেট ছিল সাদা। যখনই কেউ তা ভাঙার জন্য তার পাথরের কাছে যেত, সাপটি তার দিকে মুখ খুলে তেড়ে আসত।""তখন কুরাইশরা মাকামে ইবরাহিমের কাছে একত্রিত হলো এবং আল্লাহর কাছে কান্নাকাটি করল। তারা বলল: হে আমাদের রব! আমরা কোনো খারাপ উদ্দেশ্য রাখিনি। আমরা আপনার ঘরকে সম্মানিত ও সজ্জিত করতে চেয়েছি। যদি আপনি এতে সন্তুষ্ট থাকেন, তবে তাই হবে। অন্যথায়, আপনি যা চান তাই করুন।""এরপর তারা আসমানে বিকট শব্দ শুনতে পেল। তারা দেখল, একটি ঈগলের চেয়েও বিশাল পাখি, যার পিঠ কালো এবং পেট ও পা সাদা, সে তার নখর সাপের মাথায় গেঁথে দিল এবং টেনে নিয়ে চলল। তার লেজ ছিল খুব বড় এবং নিচের দিকে ঝুলে যাচ্ছিল। সে সেটিকে নিয়ে আজয়াদ-এর দিকে চলে গেল।""এরপর কুরাইশরা কা’বা ভেঙে ফেলল এবং উপত্যকার পাথর দিয়ে তা তৈরি করতে শুরু করল। কুরাইশরা নিজেদের কাঁধে করে সেই পাথর বহন করত। তারা এটিকে শূন্যে বিশ হাত (বিশ যিরা) উঁচু করল।""এই সময় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আজয়াদ থেকে পাথর বহন করছিলেন। তাঁর পরিধানে ছিল একটি ডোরাকাটা চাদর (নামিরাহ)। চাদরটি তাঁর জন্য ছোট হওয়ায় তিনি চাদরটি কাঁধের উপর রাখতে গেলেন, কিন্তু চাদর ছোট হওয়ার কারণে তাঁর সতর (আওরাত) প্রকাশিত হলো। তখন আওয়াজ এলো, "হে মুহাম্মাদ! তোমার সতর রক্ষা করো!"""এরপর তাঁকে আর কখনোই নগ্ন অবস্থায় দেখা যায়নি। কা’বার এই নির্মাণের পর এবং তাঁর উপর ওহী নাযিল হওয়ার মাঝে সময়ের ব্যবধান ছিল পাঁচ বছর। আর তাঁর জন্ম ও কা’বার নির্মাণের মাঝে ব্যবধান ছিল পনেরো বছর।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2713)


2713 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْكُوفِيُّ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قُلْتُ : حَدِّثْنِي عَنْ بِنَاءِ الْكَعْبَةِ قَبْلَ أَنْ تَبْنِيهَا قُرَيْشٌ ، قَالَ : كَانَتْ بِنَاءٌ بَوَرْسٍ ، لَيْسَ بِمَدَرٍ ، تَنْزُوهُ الْعَنَاقُ ، وَتُوضَعُ الْكِسْوَةُ عَلَى الْجُدُرِ ، ثُمَّ إِنَّ سَفِينَةً لِلرُّومِ أَقْبَلَتْ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بِمَوْضِعٍ - ذَكَرَهُ - انْكَسَرَتْ ، فَسَمِعَتْ بِهَا قُرَيْشٌ ، فَرَكِبُوا إِلَيْهَا ، فَأَخَذُوا خَشَبَهَا ، وَرُومِيٌّ يُقَالُ لَهُ : بَلْعُومُ نَجَّارًا ، فَلَمَّا أَتَوْا مَكَّةَ ، قَالُوا : لَوْ بَنَيْنَا بَيْتَ رَبِّنَا ، فَاجْتَمَعُوا لِذَلِكَ ، وَنَقَلُوا الْحِجَارَةَ ، حِجَارَةَ الضَّوَاحِي ، فَبَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقُلُهَا إِذِ انْكَشَفَتْ سَوْأَتُهُ ، فَنُودِيَ : يَا مُحَمَّدُ ، اسْتُرْ عَوْرَتَكَ ، وَذَلِكَ أَوَلُ مَا نُودِيَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، فَمَا رُئِيَتْ عَوْرَتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ ، فَلَمَّا جَمَعُوا الْحِجَارَةَ وَهَمُّوا بِنَقْضِهَا ، خَرَجَتْ حَيَّةٌ سَوْدَاءُ الظَّهْرِ ، بَيْضَاءُ الْبَطْنِ ، رَأْسُهَا مِثْلُ رَأْسِ الْجَدْيِ ، تَمْنَعُهُمْ كُلَّمَا أَرَادُوا هَدْمَهَا ، فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ اعْتَزَلُوا عِنْدَ الْمَقَامِ ، ثُمَّ قَالُوا : رَبَّنَا أَرَدْنَا عِمَارَةَ بَيْتِكَ ، فَنَزَلَ طَيْرٌ ، أَسْوَدُ ظَهْرِهِ ، أَبْيَضُ بَطْنِهِ ، أَصْفَرُ الرِّجْلَيْنِ ، فَأَخَذَهَا ، فَجَرَّهَا حَتَّى أَدْخَلَهَا جِيَادَ ، ثُمَّ هَدَمُوهَا ، وَبَنُوهَا عِشْرِينَ ذِرَاعًا طُولَهَا . قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ : فَاسْتَقْرَضَتْ قُرَيْشٌ بَعْضَ الْخَشَبِ . رَوَى الإِمَامُ أَحْمَدُ مِنْهُ ` ذِكْرُ بِنَاءِ الْكَعْبَةِ ` ، وَقَوْلُهُ : ` فَبَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُ حِجَارَةً مِنْ أَجْيَادَ ، وَعَلَيْهِ نَمِرَةٌ ` ، وَآخِرُهُ : ` فَلَمْ يُرَ عُرْيَانًا بَعْدَ ذَلِكَ ` ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . وَرَوَى الطَّبَرَانِيُّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ سَرْجِسَ ، قَالَ : قُلْتُ لأَبِي الطُّفَيْلِ : كَيْفَ كَانَتِ الْكَعْبَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ؟ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ مَعْمَرٍ . *




আবু তুফায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম: কুরাইশরা কাবাঘর নির্মাণ করার আগে এর নির্মাণশৈলী কেমন ছিল, সে সম্পর্কে আমাকে বলুন।""তিনি বললেন: এর নির্মাণ ছিল ‘বাওয়ার্স’ (এক ধরনের কাদা বা ছোট পাথর) দ্বারা, পাকা মাটি (মাদর) দ্বারা ছিল না। মেষশাবকও এর উপর দিয়ে লাফিয়ে যেতে পারত। আর এর দেওয়ালগুলোর উপর কিস্ওয়া (গিলাফ) রাখা হতো।""এরপর রোমীয়দের একটি জাহাজ আসছিল। যখন এটি (তিনি যে স্থানের কথা উল্লেখ করলেন) সেই স্থানে পৌঁছাল, তখন তা ভেঙে গেল। কুরাইশরা এ সংবাদ শুনে সেদিকে গেল এবং এর কাঠ সংগ্রহ করল। তাদের সাথে ছিল বালঊম নামের একজন রোমীয় সূত্রধর (কাঠমিস্ত্রি)।""তারা যখন মক্কায় পৌঁছাল, তখন তারা বলল: আমরা যদি আমাদের রবের ঘরটি পুনর্নির্মাণ করি! এই উদ্দেশ্যে তারা একত্রিত হলো এবং আশপাশের এলাকা থেকে পাথর বহন করে আনল। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সেই পাথর বহন করছিলেন, তখন হঠাৎ তাঁর লজ্জাস্থান অনাবৃত হয়ে গেল। তখন তাঁকে আওয়াজ দিয়ে বলা হলো: “হে মুহাম্মাদ! আপনি আপনার সতর ঢেকে নিন।” আল্লাহই ভালো জানেন, এই প্রথম তাঁকে আওয়াজ দেওয়া হয়েছিল। এরপর আর কখনও তাঁর সতর অনাবৃত দেখা যায়নি।""এরপর যখন তারা পাথর জমা করল এবং এটি ভাঙার ইচ্ছা করল, তখন কালো পিঠ ও সাদা পেটবিশিষ্ট একটি সাপ বের হলো, যার মাথা ছিল মেষশাবকের মাথার মতো। যখনই তারা এটি ভাঙার ইচ্ছা করত, তখনই সাপটি তাদের বাধা দিত। তারা যখন এই দৃশ্য দেখল, তখন তারা মাকামে ইবরাহীমের কাছে সরে গেল এবং বলল: “হে আমাদের রব! আমরা আপনার ঘরের মেরামত (পুনর্নির্মাণ) করতে চেয়েছি।”""তখন কালো পিঠ, সাদা পেট এবং হলুদ পা বিশিষ্ট একটি পাখি নেমে এলো। পাখিটি সাপটিকে ধরে টেনে নিয়ে গেল এবং জিয়াদ নামক স্থানে প্রবেশ করাল।""এরপর তারা (কাবাঘর) ভেঙে দিল এবং এর দৈর্ঘ্য বিশ হাত করে নির্মাণ করল। আবু তুফায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: কুরাইশরা (নির্মাণের জন্য) কিছু কাঠ ধার করেছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2714)


2714 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ مَجْزُوزُ الرَّأْسِ ، أَوْ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ ، قَالَ : مَا عَدَلْتَ ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا لَمْ أَعْدِلْ أَنَا ، فَمَنْ يَعْدِلُ ؟ ` قَالَ : فَغَفَلَ عَنِ الرَّجُلِ ، فَذَهَبَ ، فَقَالَ : ` أَيْنَ الرَّجُلُ ؟ ` فَطُلِبَ فَلَمْ يُدْرَكْ ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ سِيمَا هَذَا يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ، نَظَرَ فِي قِدْحِهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ، نَظَرَ فِي رِصَافِهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ، نَظَرَ فِي فُوقِهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ` لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ بِنَحْوِهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ . *




আমির ইবনু ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন হুনায়নের দিন ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এক ব্যক্তি আসল, যার মাথা ছিল ছোট করে ছাঁটা অথবা মাথা ছিল ন্যাড়া করা। লোকটি বলল, আপনি তো ন্যায়বিচার করেননি? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "যদি আমিই ন্যায়বিচার না করি, তবে আর কে ন্যায়বিচার করবে?"""তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকটি থেকে মনোযোগ সরিয়ে নিলেন, আর লোকটি চলে গেল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "লোকটি কোথায়?" তাকে খোঁজা হলো কিন্তু পাওয়া গেল না।""এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্য থেকে এমন এক কওম বের হবে, যাদের চিহ্ন হবে এই লোকটির মতো। তারা দ্রুততার সাথে দ্বীন থেকে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়—(তীরন্দাজ) তার তীরের ফলকের দিকে তাকাল, কিছুই দেখতে পেল না; তার ফলা আটকানোর রশি বা বাঁধনের দিকে তাকাল, কিছুই দেখতে পেল না; তার তীরের গোড়ার দিকে তাকাল, সেখানেও কিছু দেখতে পেল না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2715)


2715 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ابْنُ الشَّرْقِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَا : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ ، أَنَّ رَجُلا مَرَّ عَلَى قَوْمٍ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ، فَرَدُّوا عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَلَمَّا جَاوَزَهُمْ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : وَاللَّهِ ، إِنِّي لأُبْغِضُ هَذَا للَّهِ ، فَقَالَ أَهْلُ الْمَجْلِسِ : وَاللَّهِ ، لَبِئْسَ مَا قُلْتَ ، وَاللَّهِ لَنُنَبِّئَنَّهُ ، قُمْ يَا فُلانُ لِرَجُلٍ مِنْهُمْ فَأَدْرِكْهُ ، فَأَخْبِرْهُ بِمَا قَالَ هَذَا الرَّجُلُ ، فَأَدْرَكَهُ رَسُولُهُمْ ، فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ الرَّجُلُ ، فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ ، ثُمَّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَرَرْتُ بِمَجْلِسٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِيهِمْ فُلانٌ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِمْ ، فَرَدُّوا السَّلامَ ، فَلَمَّا جَاوَزْتُهُمْ أَدْرَكَنِي رَجُلٌ مِنْهُمْ ، فَقَالَ : إِنَّ فُلانًا قَالَ : وَاللَّهِ إِنِّي لأُبْغِضُ هَذَا الرَّجُلَ فِي اللَّهِ ، فَادْعُهُ فَسَلْهُ عَلَى مَا يُبْغِضُنِي ؟ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَهُ عَمَّا أَخْبَرَهُ الرَّجُلُ ، فَاعْتَرَفَ بِذَلِكَ ، وَقَالَ : قَدْ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَلِمَ تُبْغِضُهُ ؟ ` ، قَالَ : أَنَا جَارُهُ ، وَأَنَا بِهِ خَابِرٌ ، وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُهُ يُصَلِّي صَلاةً قَطُّ إِلا هَذِهِ الْمَكْتُوبَةَ ، قَالَ الرَّجُلُ : سَلْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ رَآنِي قَطُّ أَخَّرْتُهَا ، عَنْ وَقْتِهَا ، أَوْ أَسَأْتُ الْوُضُوءَ لَهَا ، أَوْ أَسَأْتُ الرُّكُوعَ لَهَا أَوِ السُّجُودَ ؟ فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنْ ذَلِكَ ، قَالَ : لا وَاللَّهِ ، مَا رَأَيْتُهُ يَصُومُ يَوْمًا قَطُّ إِلا هَذَا الشَّهْرَ الَّذِي يَصُومُهُ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ ، قَالَ الرَّجُلُ : فَسَلْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ رَآنِي قَدْ أَفْطَرْتُ فِيهِ ، أَوْ أَنْقَصْتُ مِنْ حَقِّهِ شَيْئًا ؟ قَالَ : فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : لا ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُهُ قَطُّ يُعْطِي سَائِلا وَلا مِسْكِينًا شَيْئًا قَطُّ ، وَلا رَأَيْتُهُ يُنْفِقُ مِنْ مَالِهِ نَفَقَةً فِي شَيْءٍ مِنْ سُبُلِ الْخَيْرِ إِلا هَذِهِ الصَّدَقَةَ الَّتِي يُؤَدِّيهَا الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ ، قَالَ : فَسَلْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ كَتَمْتُ مِنَ الزَّكَاةِ شَيْئًا قَطُّ ، أَوْ مَاكَسْتُ فِيهَا طَالِبَهَا الَّذِي يَسْأَلُهَا ؟ فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : لا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُمْ ، إِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ خَيْرٌ مِنْكَ ` لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، وَمَا خَالَفَ فِي رِوَايَةِ الطَّبَرَانِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، كَتَبَ عَلَيْهِ : ط ، وَمَا نَقَصَ كَتَبَ عَلَيْهِ : لا إِلَى . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى :ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ مُظَفَّرِ بْنِ مُدْرِكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، بِإِسْنَادِهِ ، بِطُولِهِ ، وَقَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : ثنا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلا فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى قَوْمٍ . . . وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا الطُّفَيْلِ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ : بَلَغَنِي أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ مِنْ حِفْظِهِ ، فَقَالَ : عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، وَحَدَّثَ بِهِ ابْنُهُ يَعْقُوبُ ، عَنْ أَبِيهِ ، فَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا الطُّفَيْلِ ، فَأَحْسَبُهُ وَهْمٌ ، وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ يَعْقُوبَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، وَخَالَفَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الْقُرَشِيُّ مِنْ أَهْلِ الْجَزِيرَةِ ، فَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، وَخَالَفَهُمَا مَعْمَرٌ وَغَيْرُهُ ، فَرَوَوْهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، مُرْسَلا ، وَهُوَ الْمَحْفُوظُ . *




আমির ইবনে ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবদ্দশায় এক ব্যক্তি একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাদেরকে সালাম দিলেন এবং তারা তার সালামের উত্তর দিলো। যখন তিনি তাদের অতিক্রম করে গেলেন, তখন দলের মধ্য থেকে একজন লোক বললো: "আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই এই লোকটিকে আল্লাহর জন্য অপছন্দ করি।"""তখন মজলিসের লোকেরা বললো: "আল্লাহর কসম, তুমি কতো জঘন্য কথা বললে! আল্লাহর কসম, আমরা অবশ্যই তাকে এ বিষয়ে অবহিত করবো।" (তারা তাদের মধ্য থেকে) একজনকে বললো: "ওহে অমুক! ওঠো এবং তাকে ধরে ফেলো। তাকে গিয়ে এই লোকটি যা বলেছে, তা জানিয়ে দাও।" তাদের পক্ষ থেকে সেই দূত তাকে ধরে ফেললো এবং লোকটি যা বলেছিল তা তাকে জানিয়ে দিলো। তখন লোকটি (যাকে অপছন্দ করা হয়েছিল) ফিরে এলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন।""তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি মুসলমানদের একটি মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যেখানে অমুক ব্যক্তিও ছিল। আমি তাদেরকে সালাম দিলাম, আর তারা সালামের উত্তর দিলো। যখন আমি তাদের অতিক্রম করলাম, তখন তাদের মধ্য থেকে একজন আমাকে এসে বললো যে, অমুক ব্যক্তি কসম করে বলেছে যে, সে আমাকে আল্লাহর জন্য অপছন্দ করে। আপনি তাকে ডাকুন এবং জিজ্ঞেস করুন, সে কেন আমাকে অপছন্দ করে?"""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাকে ডাকলেন এবং লোকটি যা জানিয়েছিল সে সম্পর্কে তাকে জিজ্ঞেস করলেন। সে স্বীকার করলো এবং বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাকে সেই কথাই বলেছি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাকে কেন অপছন্দ করো?"""সে (অপছন্দকারী ব্যক্তি) বললো: "আমি তার প্রতিবেশী এবং আমি তাকে ভালোভাবে চিনি। আল্লাহর কসম! আমি তাকে কখনো ফরয সালাত ছাড়া অন্য কোনো সালাত আদায় করতে দেখিনি।"""লোকটি (যাকে অপছন্দ করা হয়েছিল) বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে জিজ্ঞেস করুন, সে কি কখনো আমাকে ফরয সালাত তার সময় থেকে দেরি করে আদায় করতে দেখেছে? অথবা এর জন্য ভুলভাবে ওযু করতে দেখেছে? কিংবা এর রুকূ বা সিজদা খারাপভাবে করতে দেখেছে?"""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। সে বললো: "না, আল্লাহর কসম! আমি তাকে ফরয মাস (রমযান) ছাড়া অন্য কোনো দিন রোযা রাখতে দেখিনি। এই মাস তো ভালো ও মন্দ সবাই রোযা রাখে।"""লোকটি বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে জিজ্ঞেস করুন, সে কি আমাকে এই মাসে রোযা ভাঙতে দেখেছে, বা এর কোনো হক নষ্ট করতে দেখেছে?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন। সে বললো: "না।"""সে (অপছন্দকারী) বললো: "আল্লাহর কসম! আমি তাকে কখনো কোনো ভিক্ষুক বা মিসকিনকে কিছু দিতে দেখিনি। আর এই যাকাত ছাড়া—যা ভালো ও মন্দ সবাই দিয়ে থাকে—আমি তাকে তার সম্পদ থেকে কল্যাণের কোনো পথে সামান্যও খরচ করতে দেখিনি।"""লোকটি বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে জিজ্ঞেস করুন, আমি কি কখনো যাকাতের কোনো অংশ গোপন করেছি? অথবা যাকাত সংগ্রহকারীকে কম দেওয়ার জন্য তার সাথে তর্ক বা দর কষাকষি করেছি?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। সে বললো: "না।"""তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওঠো! আমি জানি না (যদিও সে শুধু ফরয কাজ করে), হতে পারে সে তোমার চেয়ে উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2716)


2716 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، أبنا رَوْحٌ ، ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ خَلِيفَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْغُبَرِيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو الْمُزْنِيَّ ، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَعْرَابِيٌّ قَدْ أَلَحَّ فِي الْمَسْأَلَةِ ، يَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَطْعِمْنِي ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ، فَدَخَلَ الْمَنْزِلَ ، وَأَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْحُجْرَةِ ، وَأَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ، فَقَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا فِي الْمَسْأَلَةِ مَا أَعْلَمُ مَا سَأَلَ رَجُلٌ رَجُلا وَهُوَ يَجِدْ لَيْلَةَ مَا تُبِيتُهُ ` ، قَالَ : فَأَمَرَ لَهُ بِطَعَامٍ . *




আয়েয ইবনু আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""একবার আমরা আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। এমন সময় একজন গ্রাম্য বেদুঈন এসে বারবার চাইতে লাগলো। সে বলছিল: ‘হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে খেতে দিন!’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন, ঘরে প্রবেশ করলেন এবং (বের হয়ে এসে) কক্ষের দরজার দুই পাশে ধরে আমাদের দিকে মুখ করে তাকালেন। এরপর তিনি বললেন: ‘যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি চাওয়ার (যাঞ্চার) মধ্যে যে (খারাপ দিক) জানি, তোমরা যদি তা জানতে, তাহলে যে ব্যক্তির কাছে তার এক রাতের জীবনধারণের মতো খাদ্যও আছে, সে অন্য কোনো ব্যক্তির কাছে কিছু চাইত না।’ (বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর তিনি তাকে কিছু খাবার দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2717)


2717 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ خَلِيفَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْغُبَرِيَّ يَقُولُ : سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو الْمُزْنِيَّ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَعْرَابِيٌّ قَدْ أَلَحَّ فِي الْمَسْأَلَةِ ، يَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطْعِمْنِي ، يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي ، قَالَ : فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَخَلَ الْمَنْزِلَ ، وَأَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْحُجْرَةِ ، وَأَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ، وَقَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ فِي الْمَسْأَلَةِ مَا سَأَلَ رَجُلٌ رَجُلا وَهُوَ يَجِدُ لَيْلَةً تُبِيتُهُ ` فَأَمَرَ لَهُ بِطَعَامٍ ، رَوَاهُ شُعْبَةُ ، عَنْ بِسْطَامٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ . *




আয়েয ইবনে আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমরা আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। এমন সময় এক বেদুঈন এসে বারংবার মিনতি সহকারে কিছু চাইতে লাগলো। সে বলছিল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে খাবার দিন! ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে দান করুন!"""বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে নিজ ঘরে প্রবেশ করলেন এবং কক্ষের চৌকাঠের দু’টি বাজু ধরে আমাদের দিকে মুখ করে ফিরে এলেন এবং বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! তোমরা যদি জানতে চাইতে কী (খারাপ পরিণতি) আছে— যা আমি জানি, তবে যে ব্যক্তি রাতে থাকার মতো জায়গা পায়, সে আর কখনো কারো কাছে কিছু চাইত না।"""অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে খাবার দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2718)


2718 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ يَنَالَ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْخِرَقِيُّ الأَصْبَهَانِيَّانِ ، فِي كِتَابِهِمَا ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمَدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمَا ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ السُّنِّيِّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ بِسْطَامِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَهُ ، فَأَعْطَاهُ ، فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى أَسْكُفَّةِ الْبَابِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ فِي الْمَسْأَلَةِ مَا مَشَى أَحَدٌ إِلَى أَحَدٍ يَسْأَلُهُ شَيْئًا ` كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : خَلِيفَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَقِيلَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَلِيفَةَ . *




আয়িয ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। সে তাঁর কাছে কিছু চাইল, আর তিনি তাকে তা দান করলেন। যখন সে (লোকটি) দরজার চৌকাঠের উপর পা রাখল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তোমরা যদি জানতে যে, চাওয়া (কারো নিকট কিছু প্রার্থনা করা) সম্পর্কে আমি যা জানি, তাহলে কেউই অপর কারো নিকট কোনো কিছু চাইতে হেঁটে যেত না।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2719)


2719 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو شِمْرٍ الضُّبَعِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ . *




আয়েয ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হানতাম, দুব্বা, নাকীর এবং মুযাফফাত পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2720)


2720 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا شِمْرٍ الضُّبَعِيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو ، قَالَ أَبِي : قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ : الْمُزْنِيُّ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ . *




আয়েয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হানতাম, দুব্বা, নাকীর ও মুজাফ্ফাত (নামক পাত্রসমূহ) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।