হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2641)


2641 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُؤَيَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الطُّوسِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِنَيْسَابُورَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو مُحَمَّدٍ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ عُمَرَ الْمَعْرُوفُ بِالسَّيِّدِيِّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أبنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْبَحِيرِيُّ ، أبنا أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّرَخْسِيُّ ، أبنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، ثنا أَبُو مُصْعَبٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ الْمَدَنِيُّ ، ثنا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بِنْ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَبَا الْبَدَّاحِ ابْنَ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ أَخْبَرَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْخَصَ لِرُعَاةِ الإِبِلِ فِي الْبَيْتُوتَةِ عَنْ مِنًى ، يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ ، ثُمَّ يَرْمُونَ الْغَدَ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ لِيَوْمَيْنِ ، ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّفْرِ . *




আসিম ইবনে আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উট চরানো রাখালদেরকে মিনা থেকে দূরে রাত্রিযাপন করার অনুমতি (রুখসত) প্রদান করেছিলেন। [এরপর] তারা ইয়াওমুন নহরের দিন (কুরবানীর দিন) কংকর নিক্ষেপ করবে। অতঃপর তারা পরের দিন এবং তার পরের দিন—এই দুই দিনের কংকর নিক্ষেপ একসাথে করবে, এবং এরপর তারা ইয়াওমুন নাফরের দিন কংকর নিক্ষেপ করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2642)


2642 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، بِالْحَرِيمِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أبنا رَوْحٌ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَلَيْلَةً ، ثُمَّ يَرْمُوا الْغَدَ . *




আসিম ইবনে আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাখালদের (পশুপালকদের) জন্য এই মর্মে রুখসত বা অনুমতি প্রদান করেছিলেন যে, তারা একদিন ও এক রাতের পাথর নিক্ষেপ (জামারাহতে) বাদ দিতে পারবে এবং অতঃপর তারা পরের দিন পাথর নিক্ষেপ করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2643)


2643 - وَبِهِ حَدَّثَنِي ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا . *




আদী ইবনে আবিয যাগবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাখালদের (পশুপালকদের) অনুমতি দিয়েছিলেন যে, তারা যেন (কংকর নিক্ষেপের দিনগুলোতে) একদিন কংকর নিক্ষেপ করে এবং পরের দিন (কংকর নিক্ষেপ করা) বাদ দেয় (অর্থাৎ, একদিনে দুই দিনের কংকর নিক্ষেপ একসাথে করে নিতে পারে)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2644)


2644 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا مَالِكٌ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ لِرِعَاءِ الإِبِلِ فِي الْبَيْتُوتَةِ ، يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ ، ثُمَّ يَرْمُونَ الْغَدَ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ لِيَوْمَيْنِ ، ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّفْرِ . *




আসিম ইবনু আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উট চারণকারীদের (মিনার বাইরে) রাত যাপনের অনুমতি প্রদান করেছেন। (তবে শর্ত হলো) তারা ইয়াওমুন নাহরের (১০ যিলহজ) দিন কংকর নিক্ষেপ করবে। এরপর তারা পরের দিন (১১ যিলহজ) এবং তার পরের দিন (১২ যিলহজ) মিলিয়ে দুই দিনের কংকর নিক্ষেপ করবে। অতঃপর তারা (মক্কা অভিমুখে) প্রস্থানের দিন (নাফরের দিন) কংকর নিক্ষেপ করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2645)


2645 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ لِرِعَاءِ الإِبِلِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمَ النَّحْرِ ، ثُمَّ يَدَعُوا يَوْمًا وَلَيْلَةً ، ثُمَّ يَرْمُوا مِنْ بَعْدُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، وَعَبْدِ الرَّزَّاقِ ، جَمِيعًا عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ ، وَعَنْ أَبِي ظَاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، وَعَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدٍ ، ابْنَيْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِمَا ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ ، نَحْوَهُ وَالأَوَلُ أَتَمُّ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَالِكٍ ، وَعَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ سُفْيَانَ مِثْلَ حَدِيثِ مُسَدَّدٍ ، وَقَالَ : هَكَذَا رَوَى ابْنُ عُيَيْنَةَ ، رِوَايَةُ مَالِكٍ أَصَحُّ ، وَهُوَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، وَابْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، جَمِيعًا عَنْ مَالِكٍ ، وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، كَذَا جَاءَ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، وَالْمَشْهُورُ عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، كَمَا فِي رِوَايَةِ مَالِكٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আছিম ইবনু আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উট পালকদের জন্য এই মর্মে অনুমতি (রুখসত) দিয়েছেন যে, তারা যেন কুরবানীর দিন (দশই যিলহজ্ব) কঙ্কর নিক্ষেপ করে, অতঃপর একদিন ও এক রাত (পরবর্তী দিনের কঙ্কর নিক্ষেপ) ছেড়ে দেয় বা বিরতি দেয়, এবং এর পরে তারা (বাকি দিনের কঙ্কর) নিক্ষেপ করে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2646)


2646 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بِن عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ يَوْمَ الاثْنَيْنِ لاثْنَيْ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَبِيعِ الأَوَلِ ، فَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ . *




আসেম ইবনে আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রবিউল আউয়াল মাসের বারো দিন অতিবাহিত হওয়ার পর সোমবার দিন মদীনায় আগমন করেন। অতঃপর তিনি মদীনায় দশ বছর অবস্থান করেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2647)


2647 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا عُمَرُ بْنُ زُرَارَةَ الْحَدَثِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُثْمَانَ الْبَلَوِيِّ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ، قَالَ : اشْتَرَيْتُ أَنَا وَأَخِي مِائَةَ سَهْمٍ مِنْ سِهَامِ خَيْبَرَ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` يَا عَاصِمُ ، مَا ذِئْبَانِ عَادِيَانِ أَصَابَا غَنَمًا أَضَاعَهَا رَبُّهَا بِأَفْسَدَ لَهَا مِنْ حُبِّ الْمَرْءِ الْمَالَ وَالشَّرَفَ لِدِينِهِ ` . *




আসিম ইবনু আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং আমার ভাই খায়বার থেকে প্রাপ্ত একশোটি অংশ (শেয়ার) ক্রয় করেছিলাম। এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পৌঁছল। তখন তিনি বললেন:"""হে আসিম! দুটি ক্ষুধার্ত নেকড়ে, যা কোনো পালের উপর চড়াও হয় এবং যার রাখাল সেটিকে অরক্ষিত রেখে যায়, সেই পালের যে ক্ষতি করে, মানুষের সম্পদ ও সম্মানের প্রতি মোহ তার দ্বীনের জন্য এর চেয়েও বেশি মারাত্মকভাবে ক্ষতি সাধন করে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2648)


2648 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَامِ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ سورة النور آية ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، حَتَّى يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ، قَدْ قَضَى الْخَائِبُ حَاجَتَهُ ، قَالَ : فَمَا قَامَ حَتَّى جَاءَ ابْنُ عَمِّهِ أَخُو أَبِيهِ وَامْرَأَتُهُ مَعَهُ تَحْمِلُ صَبِيًّا وَهِيَ تَقُولُ : هُوَ مِنْكَ ، وَهُوَ يَقُولُ : لَيْسَ مِنِّي ، فَأُنْزِلَتْ آيَةُ التَّلاعُنِ ، قَالَ : وَأَنَا أَوَلُ مَنْ تَكَلَّمَ بِهِ ، وَأَوَلُ مَنِ ابْتُلِيَ بِهِ ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ إِلا الشَّعْبِيُّ ، تَفَرَّدَ بِهِ حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . *




আসিম ইবনু আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত ছিলেন। যখন (সূরা নূরের) এই আয়াত নাযিল হলো— "যদি তারা চারজন সাক্ষী না নিয়ে আসে..." তখন আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! চারজন সাক্ষী না নিয়ে আসলে তো ব্যভিচারকারী ব্যক্তি তার উদ্দেশ্য হাসিল করে ফেলবে!"""বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সেখান থেকে) ওঠার আগেই তাঁর চাচাতো ভাই (পিতার ভাইয়ের ছেলে) তাঁর কাছে আসলেন, এবং তাঁর স্ত্রী তাঁর সাথে ছিল, যে একটি শিশু বহন করছিল। স্ত্রী বলছিল: "এই শিশুটি আপনার থেকে (অর্থাৎ আপনার ঔরসজাত)।" আর স্বামী বলছিলেন: "সে আমার থেকে নয়।"""তখনই ’মুলাআনার’ (পারস্পরিক অভিশাপের) আয়াত নাযিল হলো।""আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমিই প্রথম ব্যক্তি যে এ ব্যাপারে কথা বলেছিলাম, এবং আমিই প্রথম ব্যক্তি যাকে দিয়ে এই পরীক্ষা করা হয়েছিল (বা যার কারণে এই ঘটনা সংঘটিত হয়েছিল)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2649)


2649 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَيْضًا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا سَعِيدٌ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ سورة النور آية ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، حَتَّى يَأْتُوا بِأَرْبَعِ شُهَدَاءَ ، قَدْ قَضَى الْخَائِبُ حَاجَتَهُ ، فَذَكَرَهُ ، وَآخِرُهُ : وَمَنِ ابْتُلِيَ بِهِ ، وَلَمْ يَقُلْ : وَأَوَلُ . رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبَّادٍ ، وَعَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : وَذَكَرَ جَمَاعَةً مِنْ إِخْرَاجِ حَدِيثِهِ الصَّحَابَةُ مِمَّا يَلْزَمُ الْبُخَارِيَّ وَمُسْلِمًا أَوْ أَحَدَهُمَا ، فَذَكَرَ عَاصِمَ بْنَ عَدِيٍّ ، رَوَى حَدِيثَهُ مَالِكٌ ، وَرَوْحٌ ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ ، عَنْ أَبِيهِ : رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا ، وَلَهُ حَدِيثٌ آخَرُ ، رَوَاهُ حُصَيْنٌ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ فِي اللِّعَانِ . *




আসিম ইবনে আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলেন। যখন (সূরা নূরের) এই আয়াতটি নাযিল হলো— [যদি তারা চারজন সাক্ষী না আনে...], তখন আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! চারজন সাক্ষী না আনা পর্যন্ত তো ব্যর্থ লোকটি (স্বামী) তার প্রয়োজন মিটিয়ে ফেলবে (অর্থাৎ এর আগেই সমস্যা কঠিন হয়ে যাবে)!" এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ঘটনাটি (অর্থাৎ লিয়ানের বিধান) উল্লেখ করলেন।""(এই হাদিসটি মূলত স্বামী-স্ত্রীর পারস্পরিক অভিশাপ বা লিয়ান [Li’an] সংক্রান্ত বিধানের সূচনা করে।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2650)


2650 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّابُونِيُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ سِنَانٍ الذَّارَّعُ ، قَالا : ثنا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي مَسْلَمَةَ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَسْجِدَ الْمَدِينَةِ ، فَإِذَا النَّاسُ يَقُولُونَ : نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ ، قَالَ : قُلْتُ : مَاذَا ؟ قَالُوا : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَلَى مِنْبَرِهِ ، فَقَامَ رَجُلٌ فَأَخَذَ بِيَدِ أَبِيهِ فَأَخْرَجَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْقَايِدَ وَالْمَقُودَ ، وَيْلٌ لِهَذِهِ الأُمَّةُ مِنْ فُلانٍ ذِي الأَسْتَاهِ ` *




আসিম আল-লায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনার মসজিদে প্রবেশ করলাম। তখন দেখলাম লোকেরা বলছিল, "আমরা আল্লাহর ক্রোধ ও তাঁর রাসূলের ক্রোধ থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই।"""আমি জিজ্ঞেস করলাম, "(ব্যাপার) কী?"""তারা বলল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়াল এবং তার পিতার হাত ধরে মসজিদ থেকে বের করে নিয়ে গেল।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আল্লাহু তাআলা পথপ্রদর্শক (যে ধরে নিয়ে গেল) এবং যার হাত ধরে নিয়ে যাওয়া হলো (পিতা), উভয়ের উপরই লা’নত বর্ষণ করুন। এই উম্মতের জন্য অমুক নিতম্ববিশিষ্টের পক্ষ থেকে দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) রয়েছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2651)


2651 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَاكُ وَهُوَ صَائِمٌ . *




আমির ইবনু রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি রোযা অবস্থায়ও মিসওয়াক ব্যবহার করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2652)


2652 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا سُفْيَانُ ، ح ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لا أَعُدُّ أَوْ مَا لا أُحْصِي يَسْتَاكُ وَهُوَ صَائِمٌ ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : مَا لا أُحْصِي يَتَسَوَكُ وَهُوَ صَائِمٌ . *




আমের ইবনে রাবী’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এত অধিকবার রোজা অবস্থায় মিসওয়াক ব্যবহার করতে দেখেছি যে, আমি তা গণনা বা হিসাব করে শেষ করতে পারি না।""(আব্দুর রহমান [অন্য সূত্রে] বর্ণনা করেছেন: তিনি রোজা অবস্থায় এত বেশি মিসওয়াক ব্যবহার করতেন যে তা হিসাব করা যেত না।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2653)


2653 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَاكُ مَا لا أَعُدُّ وَلا أُحْصِي وَهُوَ صَائِمٌ . *




আমির ইবনু রাবিআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে রোজাদার অবস্থায় এত অধিকবার মিসওয়াক ব্যবহার করতে দেখেছি যে, আমি তা গুনে বা হিসেব করে শেষ করতে পারিনি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2654)


2654 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَسْتَاكُ وَهُوَ صَائِمٍ . *




আমের ইবনে রাবিআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে তিনি রোজা অবস্থায় মিসওয়াক ব্যবহার করছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2655)


2655 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَيْضًا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أبنا الثَّوْرِيُّ ، ح . وَحَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَاكُ وَهُوَ صَائِمٌ مَا لا أُحْصِي ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنْ شَرِيكٍ ، جَمِيعًا عَنْ عَاصِمٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ . *




আবদুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে রোযা অবস্থায় এত বেশি মিসওয়াক ব্যবহার করতে দেখেছি যে, আমি তার হিসাব রাখতে পারিনি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2656)


2656 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بِنْ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ وَالِدَهُ أَبَا مَنْصُورٍ أَخْبَرَهُ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّرِيفِينِيُّ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حُبَابَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ الْجَعْدِ ، أبنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي فَزَارَةَ تَزَوَجَتْ رَجُلا عَلَى نَعْلَيْنِ ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهَا ` أَرَضِيتِ لِنَفْسِكِ نَعْلَيْنِ ؟ ` قَالَتْ : إِنِّي رَأَيْتُ ذَلِكَ ، قَالَ : ` وَأَنَا أَرَى ذَلِكَ ` . *




আব্দুল্লাহ ইবনে আমেরের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""বানু ফাজারাহ গোত্রের একজন মহিলা এক জোড়া জুতাকে মোহর নির্ধারণ করে একজন পুরুষকে বিবাহ করলেন। অতঃপর বিষয়টি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উত্থাপন করা হলো।""তিনি মহিলাটিকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘তুমি কি তোমার নিজের জন্য এই এক জোড়া জুতার ওপর সন্তুষ্ট?’""মহিলাটি বললেন, ‘আমি এতে রাজি আছি।’""তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘তাহলে আমিও এর অনুমোদন দিলাম।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2657)


2657 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلا مِنْ بَنِي فَزَارَةَ تَزَوَجَ امْرَأَةً عَلَى نَعْلَيْنِ ، فَأَجَازَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِكَاحَهُ . *




আমির ইবনু রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বানু ফাযারাহ গোত্রের এক ব্যক্তি এক মহিলাকে এক জোড়া জুতোর (মহরের) বিনিময়ে বিবাহ করেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বিবাহকে বৈধ বলে অনুমোদন দেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2658)


2658 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالا : ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أبنا شُعْبَةٌ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي فَزَارَةَ جِيءَ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ تَزَوَجَتْ عَلَى نَعْلَيْنِ ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَرَضِيتِ مِنْ نَفْسِكِ وَمَالِكِ بِنَعْلَيْنِ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، فَأَجَازَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




আমের ইবনে রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু ফাযারা গোত্রের একজন মহিলাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আনা হলো। তিনি একজোড়া জুতোর বিনিময়ে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি তোমার নিজের এবং তোমার সম্পদের পক্ষ থেকে (মহর হিসেবে) একজোড়া জুতোর বিনিময়ে সন্তুষ্ট হয়েছো?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই বিবাহকে অনুমোদন করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2659)


2659 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَيُوسُفُ الْقَاضِي ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، قَالُوا : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنِّي تَزَوَجْتُ امْرَأَةً عَلَى نَعْلَيْنِ ، فَأَجَازَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِكَاحَهُ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ يَحْيَى ، وَابْنِ مَهْدِيٍّ ، وَغُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ الضَّرِيرِ ، وَهَنَّادِ بْنِ السُّرِّيِّ ، عَنْ وَكِيعٍ . *




আব্দুল্লাহ ইবন রাবী‘আহ’র পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, বানু ফাযারাহ গোত্রের এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করে বললেন, ’আমি এক জোড়া জুতার বিনিময়ে একজন মহিলাকে বিবাহ করেছি।’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সেই বিবাহকে বৈধ বলে অনুমোদন করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2660)


2660 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا أَبِي ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ هِنْدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : انْطَلَقَ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ ، وَسَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ يُرِيدَانِ الْغُسْلَ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَا : ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ هِنْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : انْطَلَقْتُ أَنَا وَسَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ نَلْتَمِسُ الْخَمْرَ ، فَوَجَدْنَا خَمْرًا وَغَدِيرًا ، قَالَ : وَكَانَ أَحَدُنَا يَسْتَحِي أَنْ يَغْتَسِلَ ، وَأَحَدٌ يَرَاهُ فَاسْتَتَرَ مِنِّي حَتَّى إِذَا رَأَى أَنْ قَدْ فَعَلَ نَزَعَ جُبَّةً عَلَيْهِ مِنْ كِسَاءٍ ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَاءُ ، فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ نَظْرَةً فَأَعْجَبَنِي خَلْقَهُ ، فَأَصْبُتُهُ بِعَيْنِي ، فَأَخَذَتْهُ قَعْقَعَةً وَهُوَ فِي الْمَاءِ ، فَدَعَوْتُهُ ، فَلَمْ يُجِبْنِي ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُومُوا بِنَا ` فَأَتَاهُ ، فَرَفَعَ عَنْ سَاقِهِ ، فَدَخَلَ الْمَاءُ فَلَمَّا أَتَاهُ ضَرَبَ صَدْرَهُ ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ أَذْهِبْ حَرَّهَا وَبَرْدَهَا وَوَصَبَهَا ` ، ثُمَّ قَالَ : ` قُمْ ` فَقَامَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مِنْ نَفْسِهِ أَوْ مَالِهِ أَوْ أَخِيهِ فَلْيَدْعُ لَهُ بِالْبَرَكَةِ ، فَإِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ ` لَفْظُ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ وَرِوَايَةُ وَكِيعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، نَحْوَهُ ، وَإِنَّمَا أَخْرَجْنَا الْجَرَّاحَ أَبَا وَكِيعٍ اعْتِبَارًا . *




আমের ইবন রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং সাহল ইবন হুনাইফ গোসলের জন্য বের হলাম। আমরা (আড়াল করার জন্য) ঘন ঝোপঝাড় এবং একটি জলাশয় (পুকুর) পেলাম। (আড়াআড়ি গোসল করার সময়) আমাদের মধ্যে কেউ যখন অন্যকে দেখতো, তখন সে গোসল করতে লজ্জাবোধ করতো। (সাহল) আমার কাছ থেকে নিজেকে আড়াল করে নিলো। যখন সে নিশ্চিত হলো যে (আড়াল করা সম্ভব হয়েছে), তখন সে গায়ে থাকা কম্বলের লম্বা পোশাকটি খুলে পানিতে নামলো।""আমি তার দিকে তাকালাম এবং তার শারীরিক গড়ন দেখে মুগ্ধ হলাম। ফলস্বরূপ, আমার চোখ (বদ-নজর) তাকে স্পর্শ করলো। সে তখন পানিতে থাকাবস্থায় কাঁপতে শুরু করলো (বা তীব্রভাবে অসুস্থ হয়ে পড়লো)। আমি তাকে ডাকলাম, কিন্তু সে কোনো উত্তর দিল না।""তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলাম এবং পুরো ঘটনা বললাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "চলো, আমরা যাই।" অতঃপর তিনি তার কাছে এলেন। তিনি (নবীজী) নিজের পায়ের গোছা পর্যন্ত কাপড় উঠালেন এবং পানিতে নামলেন। যখন তিনি তার কাছে পৌঁছালেন, তখন তার বুকে হাত বুলালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! এর উষ্ণতা, শীতলতা এবং এর কষ্ট দূর করে দাও।" অতঃপর তিনি বললেন, "উঠে দাঁড়াও।" সে তখন উঠে দাঁড়ালো।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমাদের কেউ যখন নিজের কোনো কিছুতে, বা তার সম্পদে, অথবা তার ভাইয়ের (শারীরিক) গঠনে মুগ্ধ হয়, তখন সে যেন তার জন্য বরকতের দোয়া করে। কারণ, নজর (বদ-নজর) অবশ্যই সত্য।"