হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2581)


2581 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مُخَارِقٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : جَاءَ وَفْدُ قَيْسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` ابْدَأْ بِالأَحْمَسِيِّينَ عَلَى الْقَسْرِيِّينَ ، اللَّهُمَّ بَارِكْ فِي الأَحْمَسِيِّينَ وَرِجَالِهِمْ ` . *




তারিক ইবনু শিহাব (রহ.) থেকে বর্ণিত, কায়েস গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলো। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা কাসরিয়্যিনদের উপর আহমাসিয়্যিনদের দিয়ে শুরু করো। হে আল্লাহ! আহমাসিয়্যিন এবং তাদের পুরুষদের মধ্যে বরকত দান করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2582)


2582 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مُخَارِقٍ ، عَنْ طَارِقٍ ، قَالَ : قَدِمَ وَفْدُ أَحْمَسَ وَوَفْدُ قَيْسٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ابْدَءُوا بِالأَحْمَسِيِّينَ قَبْلَ الْقَيْسِيِّينَ ` ثُمَّ دَعَا الأَحْمَسَ ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ بَارِكْ فِي أَحْمَسَ وَخَيْلِهَا وَرِجَالِهَا ` سَبْعَ مَرَّاتٍ . *




তারিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আহমাস গোত্রের প্রতিনিধিদল এবং কায়েস গোত্রের প্রতিনিধিদল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কায়েস গোত্রের লোকদের আগে আহমাস গোত্রের লোকদের (আপ্যায়ন দ্বারা) শুরু করো।" এরপর তিনি আহমাস গোত্রের জন্য দুআ করলেন। তিনি সাতবার বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি আহমাস গোত্রের মধ্যে, তাদের ঘোড়ার মধ্যে এবং তাদের পুরুষদের (সৈনিকদের) মধ্যে বরকত দান করুন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2583)


2583 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُخَارِقٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : قَدِمَ وَفْدُ بَجِيلَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اكْسُوا الْبَجَلِيِّينَ ، وَابْدَءُوا بِالأَحْمَسِيِّينَ ` قَالَ : فَتَخَلَّفَ رَجُلٌ مِنْ قَيْسٍ ، قَالَ : حَتَّى أَنْظُرَ مَا يَقُولُ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسَ مَرَّاتٍ : ` اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ ` أَوْ ` اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِمْ ` مُخَارِقٌ الَّذِي يَشُكُّ . *




ত্বারিক ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,""বাজিলা গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা বাজালিদেরকে কাপড় দাও এবং আহমাসী গোত্রীয়দের দিয়ে শুরু করো।"""তিনি (ত্বারিক ইবনু শিহাব) বলেন: তখন কাইস গোত্রের এক ব্যক্তি (কাপড় নেওয়া থেকে) বিরত থাকল। সে বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য কী বলেন, তা আমি দেখব।""তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁচবার দুআ করলেন: "হে আল্লাহ! তাদের উপর সালাত (রহমত) বর্ষণ করুন" অথবা (তিনি বলেছেন) "হে আল্লাহ! তাদের মধ্যে বারাকাহ দিন।" (বর্ণনাকারী মুখারিক শব্দ দুটির মধ্যে কোনটি বলা হয়েছে— সে বিষয়ে সন্দেহ প্রকাশ করেছেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2584)


2584 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَغَزَوْتُ فِي خِلافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، ثَلاثًا وَثَلاثِينَ أَوْ ثَلاثًا وَأَرْبَعِينَ مِنْ غَزْوَةٍ إِلَى سَرِيَّةٍ . *




তারিক ইবনে শিহাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি। আর আমি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকালে তেত্রিশ অথবা তেতাল্লিশটি যুদ্ধে (যা বড় গাজওয়া থেকে ছোট সারিয়্যাহ পর্যন্ত) অংশগ্রহণ করেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2585)


2585 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أبنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَغَزَوْتُ فِي خِلافَةِ أَبِي بَكْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . *




তারিক ইবনু শিহাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকালে জিহাদে অংশগ্রহণ করেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2586)


2586 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَغَزَوْتُ فِي خِلافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، ثَلاثًا وَثَلاثِينَ أَوْ ثَلاثًا وَأَرْبَعِينَ مِنْ بَيْنِ غَزْوَةٍ إِلَى سَرِيَّةٍ . *




তারিক ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি। আর আমি আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকালে তেত্রিশ অথবা তেতাল্লিশটি যুদ্ধাভিযানে (যার মধ্যে গাযওয়া ও সারিয়্যা উভয়ই ছিল) অংশগ্রহণ করেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2587)


2587 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بَهْرَامَ الإِيذِجِيُّ ، ثنا الأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : جَاءَتِ الْيَهَودُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : أَخْبِرْنَا مَا أَوَلُ مَا يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ إِذَا دَخَلُوا ؟ فَقَالَ : ` أَوَلُ مَا يَأْكُلُونَ كَبِدُ حُوتٍ ` فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي حَدِيثٍ : أَنَّ حِبْرًا مِنْ أَحْبَارِ الْيَهُودِ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا تُحْفَتُهُمْ حِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ ؟ قَالَ : ` زِيَادَةُ كَبِدِ النُّونِ ` *




তারিক ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদল ইহুদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলো এবং জিজ্ঞেস করলো, "আমাদেরকে অবহিত করুন, জান্নাতিরা যখন জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন সর্বপ্রথম কী খাবে?"""তিনি বললেন, "তারা সর্বপ্রথম যা খাবে তা হলো (বিশাল) মাছের কলিজার বাড়তি অংশ।"""সহীহ মুসলিম-এ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আযাদকৃত গোলাম সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণিত হাদিসে এসেছে, ইহুদি পণ্ডিতদের একজন নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন, "যখন তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন তাদের আপ্যায়ন (তুহফা) কী হবে?" তিনি বললেন, "তা হলো মাছের কলিজার অতিরিক্ত অংশ (জিয়াদাতু কাবীদ-উন-নূন)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2588)


2588 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَافُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ ذِكْرَ السَّاعَةِ حَتَّى نَزَلَتْ فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا { } إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا { } سورة النازعات آية - . *




তারিক ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিয়ামত (মহাপ্রলয়)-এর আলোচনা খুব বেশি করতেন, যতক্ষণ না এই আয়াত অবতীর্ণ হলো:"""এর আলোচনায় আপনার কী কাজ? এর শেষ সীমা তো আপনার রবের নিকট।" (সূরা নাযিআত, আয়াত ৪৩-৪৪)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2589)


2589 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَرْبَادَقَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَاغَبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ، أبنا الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ صُهَيْبٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ مِنْ ذِكْرِ شَأْنِ السَّاعَةِ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا سورة النازعات آية ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : لَهُ رُؤْيَةٌ ، وَلَيْسَتْ لَهُ صُحْبَةٌ ، وَالْحَدِيثُ الَّذِي رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ : أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` كَلِمَةُ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ ` وَقَالَ : هَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : ذَكَرَ أَحَادِيثِ رِجَالٍ مِنَ الصَّحَابَةِ رَوَوْا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، رُوِيَتْ أَحَادِيثُهُمْ مِنْ وُجُوهٍ صِحَاحٍ لا يُطْعَنُ فِي نَاقِلِيهَا ، وَلَمْ يُخَرِّجَا مِنْ أَحَادِيثِهِمْ شَيْئًا ، يَعْنِي الْبُخَارِيَّ وَمُسْلِمًا ، فَيَلْزَمُ إِخْرَاجُهَا عَلَى مَذْهَبِهِمَا ، فَذَكَرَ طَارِقُ بْنُ شِهَابٍ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَغَزَوْتُ فِي خِلافَةِ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ شُعْبَةُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، وَرَوَى ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، وَغَيْرُهُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْهُ ، حَدِيثٌ آخَرُ . *




তারিক ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিয়ামতের বিষয় নিয়ে খুব বেশি আলোচনা করতেন, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হয়: "তারা [কিয়ামত সম্পর্কে] তোমাকে জিজ্ঞেস করে, তুমি তা বর্ণনা করতে যাবে কেন?" (সূরা আন-নাযিআত, আয়াত ৪৩)।""আবু হাতিম আর-রাযী বলেছেন: তার (তারিক ইবনে শিহাবের) নবিজিকে দেখার সুযোগ হয়েছিল, কিন্তু তিনি সাহাবী নন।""আর যে হাদীসটি সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) আলকামা ইবনে মারসাদ সূত্রে তারিক ইবনে শিহাব থেকে বর্ণনা করেছেন, যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোন জিহাদ সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "জালিম শাসকের সামনে সত্য কথা বলা।"""তিনি (আবু হাতিম) বলেন: এটি মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সূত্রযুক্ত) হাদীস।""দারাকুতনী বলেছেন: তিনি (তারিক) সেই সাহাবীদের মধ্যে যাদের হাদীস সহীহ সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, যার বর্ণনাকারীদের ত্রুটিযুক্ত বলা যায় না, কিন্তু বুখারী ও মুসলিম তাদের (অর্থাৎ তারিকের) থেকে কোনো হাদীস অন্তর্ভুক্ত করেননি। অতএব, তাদের (বুখারী ও মুসলিমের) নীতি অনুযায়ী এগুলো অন্তর্ভুক্ত করা আবশ্যক।""অতঃপর তিনি তারিক ইবনে শিহাবের উক্তি উল্লেখ করেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি এবং আবু বকরের খিলাফতকালে জিহাদ করেছি। শু’বাহ কায়স ইবনে মুসলিম সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। ইবনে আবি যাইদাহ ও অন্যান্যরা ইসমাঈল সূত্রে তারিক থেকে আরেকটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2590)


2590 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ بَرَكَاتُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ الْخُشُوعِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُبَيْسٍ الْغَسَّانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، بِدِمَشْقَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْحَدِيدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا جَدِّي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ السُّلَمِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ السَّامِرِيُّ الْخَرَايِطِيُّ ، ثنا عُمَرُ هُوَ ابْنُ شَبَّةَ ، ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا صَلَّيْتَ فَلا تَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَابْزُقْ خَلْفَكَ ، أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، وَإِلا فَهَكَذَا تَحْتَ قَدَمِكَ الْيُسْرَى ` وَحَكَّ تَحْتَ قَدَمِهِ عَلَى الأَرْضِ . *




ত্বারিক ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""যখন তোমরা সালাত আদায় করবে, তখন তোমরা তোমাদের সামনের দিকে থুথু ফেলো না, আর তোমাদের ডান দিকেও না। বরং তোমাদের পিছনের দিকে থুথু ফেলো। অথবা তোমার বাম দিক বরাবর, যদি তা ফাঁকা থাকে (অর্থাৎ সেখানে কেউ সালাত আদায় না করে)। অন্যথায়, তোমার বাম পায়ের নিচে এভাবে (ফেলবে)।"""এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর পায়ের নিচে মাটিতে ঘষে দেখালেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2591)


2591 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الْقُرَشِيُّ الشُّرُوطِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ سَعْدَانَ الشَّاهِدُ ، بِدِمَشْقَ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ الرَّبَعِيُّ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ حَاجِبُ بْنُ أَرْكِينَ الْفَرْغَانِيُّ ، فِيمَا قَرَأْتُ عَلَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرِ بْنِ بُجَيْرٍ أَبُو بُجَيْرٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، ثنا غَيْلانُ بْنُ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا بَزَقْتَ فَلا تَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَلَكِنِ ابْزُقْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِكَ ` . *




তারিক ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""যখন তুমি থুথু ফেলবে, তখন তোমার সামনের দিকে এবং তোমার ডান দিকে থুথু ফেলো না। বরং, তুমি তোমার বাম দিকে থুথু নিক্ষেপ করো, যদি তা খালি থাকে, অথবা তোমার পায়ের নিচে (ফেলো)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2592)


2592 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، وَأَبُو الْمُظَفَّرِ الْقُشَيْرِيُّ هُوَ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالا : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدٌ ثنا بُنْدَارٌ ، وَأَبُو مُوسَى ، قَالا : ثنا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا أَتَيْتَ فِي الصَّلاةِ فَلا تَبْزُقَنَّ عَنْ يَمِينِكَ ، وَلَكِنْ خَلْفَكَ ، أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِكَ الْيُسْرَى ` . هَذَا حَدِيثُ بُنْدَارٍ ، وَقَالَ : أَبُو مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ ، وَقَالَ أَيْضًا : قَالَ : قَالَ لِي : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ : ` وَابْزُقْ خَلْفَكَ ، أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، وَإِلا فَهَكَذَا تَحْتَ قَدَمِكَ الْيُسْرَى ` . *




ত্বারিক ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: যখন তুমি সালাতের (নামাজের) জন্য দাঁড়াবে, তখন তোমার ডান দিকে থুথু ফেলবে না। বরং তোমার পেছনে, অথবা তোমার বাম দিকে, অথবা তোমার বাম পায়ের নিচে (থুথু ফেলবে)।""(বর্ণনাকারী আবু মুসার অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বলেছেন): আর তুমি তোমার পেছনে থুথু ফেলো, অথবা তোমার বাম দিকে— যদি জায়গাটি ফাঁকা (পরিচ্ছন্ন) থাকে। অন্যথায় তোমার বাম পায়ের নিচে এভাবে (থুথু) ফেলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2593)


2593 - وَبِهِ أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدٌ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا كُنْتَ فِي الصَّلاةِ فَلا تَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَلَكِنِ ابْزُقْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَارِغًا فَتَحْتَ قَدَمِكَ الْيُسْرَى ثُمَّ قل بِهِ ` قَالَ : مَنْصُورٌ : يَعْنِي أَيْ أَدْلُكُهُ بِالأَرْضِ . *




তারিক ইবনে আবদুল্লাহ আল-মুহারিবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, “যখন তুমি সালাতে থাকবে, তখন তোমার সামনের দিকে এবং তোমার ডান দিকে থুথু ফেলবে না। বরং তুমি তোমার বাম দিকে থুথু ফেলবে। আর যদি (বাম দিক) খালি না থাকে, তবে তোমার বাম পায়ের নিচে (থুথু ফেলবে), অতঃপর তা (মাটির সাথে) মাড়িয়ে দেবে।”""(বর্ণনাকারী মনসুর বলেন: এর অর্থ হলো – থুথুটিকে মাটির সাথে ঘষে মুছে দেওয়া।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2594)


2594 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أبنا الثَّوْرِيُّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا صَلَّيْتَ فَلا تَبْصُقْ بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَابْصُقْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، وَإِلا فَتَحْتَ قَدَمِكَ ` وَأَشَارَ بِرِجْلِهِ فَفَحَصَ الأَرْضَ . *




তারিক ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তুমি সালাত আদায় করবে, তখন তোমার সামনে থুথু ফেলো না, আর তোমার ডান দিকেও নয়। বরং তুমি তোমার বাম দিকে থুথু ফেলো, যদি (সে স্থান) ফাঁকা থাকে, অন্যথায়, তোমার পায়ের নিচে (ফেলো)। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পা দিয়ে ইশারা করলেন এবং মাটি ঘষে দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2595)


2595 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أبنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا كُنْتَ فِي صَلاةٍ فَلا تَبْزُقَنَّ تِجَاهَ وَجْهِكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، وَإِلا فَتَحْتَ قَدَمِكَ ` . *




ত্বারিক বিন আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""“যখন তুমি সালাতে থাকবে, তখন তোমার চেহারার দিকে (সামনে) থুথু ফেলবে না এবং তোমার ডান দিকেও না; বরং তোমার বাম দিকে ফেলবে, যদি তা (বাম দিক) খালি থাকে। আর যদি তা না হয়, তবে তোমার পায়ের নিচে (ফেলবে)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2596)


2596 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا صَلَّيْتَ فَلا تَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَلَكِنِ ابْزُقْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، أَوْ تَحْتَ رِجْلِكَ ` رَوَاهُ عَنْ مَنْصُورٍ جَمَاعَةٌ سِوَى مَنْ ذَكَرْنَا : سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ ، وَأَبُو الأَحْوَصِ ، وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، وَمُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهَلٍ ، وَجَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثِ ، وَعُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَآخِرُهُ : وَدَلَكَ تَحْتَ قَدَمَيْهِ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَزَادَ : ` ثُمَّ أُدْلُكْهُ ` وَعَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَفِيهِ : ` ثُمَّ أُدْلُكْهُ ` ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ هَنَّادٍ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، نَحْوَهُ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاةِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ ، فَلا يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ، وَلا عَنْ يَمِينِهِ ، وَلَكِنْ عَنْ شِمَالِهِ تَحْتَ قَدَمِهِ ` وَمِنْ حَدِيثِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ ، فَحَكَّهَا بِحَصَاةٍ ، ثُمَّ نَهَى أَنْ يَبْزُقَ الرَّجُلُ عَنْ يَمِينِهِ أَوْ أَمَامَهُ ، وَلَكِنْ يَبْزُقُ عَنْ يَسَارِهِ ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى . *




ত্বারিক ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছেন: "যখন তুমি সালাত (নামাজ) আদায় করবে, তখন তোমার সামনের দিকে এবং তোমার ডান দিকে থুথু ফেলো না। বরং তুমি থুথু ফেলো তোমার বাম দিকে—যদি তা খালি (পরিষ্কার) থাকে—অথবা তোমার পায়ের নিচে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2597)


2597 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَنَالَ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْخِرَقِيُّ الأَصْبَهَانِيَّانِ ، فِي كِتَابَيْهِمَا مِنْ أَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمَدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمَا ، أبنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ السُّنِّيِّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، حَدَّثنا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى ، أبنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ طَارِقٍ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ ، وَيَقُولُ : ` يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ : أُمَّكَ وَأَبَاكَ ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ ، ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ` . *




তারেক আল-মুহারিবি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মদিনায় আগমন করলাম। তখন দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বারের ওপর দাঁড়িয়ে লোকজনের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন এবং তিনি বলছিলেন:""“দানকারীর হাত উপরের (উত্তম)। আর তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদের দিয়ে শুরু করো: তোমার মা, তোমার বাবা, তোমার বোন ও তোমার ভাই। এরপর তোমার নিকটতম, এরপর তোমার নিকটতম আত্মীয়-স্বজনদেরকে (দান করো)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2598)


2598 - وَبِهِ عَنْ طَارِقٍ الْمُحَارِبِيِّ ، أَنَّ رَجُلا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَؤُلاءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنُ يَرْبُوعٍ الَّذِينَ قَتَلُوا فُلانًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَخُذْ لَنَا بِثَأْرِنَا ، فَرَفَعَ ، يَعْنِي يَدَيْهِ ، حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` لا تَجْنِي أُمٌّ عَلَى وَلَدٍ ` مَرَّتَيْنِ . هَكَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِهِ ، وَهُوَ حَدِيثٌ وَاحِدٌ ، وَرَوَى هَذَا الأَخِيرَ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، وَرَوَى الأَوَلَ ` يَدُ الْمُعْطِي ` مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنِ الْفَضْلِ ، وَالْحَدِيثُ أَطْوَلُ مِنْ هَذَا ، هَذَا جُزْءٌ مِنْهُ . *




তারিক আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই হলো বনু সা’লাবাহ ইবন ইয়ারবু’-এর লোকেরা, যারা জাহিলিয়াতের যুগে অমুক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। অতএব, আপনি আমাদের জন্য (তাদের থেকে) প্রতিশোধ গ্রহণ করুন।""তখন তিনি (নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর উভয় হাত এত উপরে উত্তোলন করলেন যে, আমরা তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখতে পেলাম। আর তিনি দু’বার বললেন: "কোনো মা তার সন্তানের (অপরাধের) জন্য দায়ী হবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2599)


2599 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الأَدِيبُ ، ثنا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ الْهَمَذَانِيُّ ، إِمْلاءً ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْحِصْنِيُّ الأَهْوَازِيُّ ، قَدِمَ عَلَيْنَا هَمَذَانَ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنِي جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ ، عَنْ طَارِقٍ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سُوقٍ عُكَاظَ وَهُوَ يُنَادِي : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ ، قُولُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهِ تُفْلِحُوا ` وَرَجُلٌ يَتْبَعُهُ بِالْحِجَارَةِ ، وَقَدْ أَدْمَى كَعْبَهُ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ ، لا تُطِيعُوهُ ، فَإِنَّهُ كَذَّابٌ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالُوا : غُلامُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، وَهَذَا الَّذِي يَتْبَعُهُ عَبْدُ الْعُزَّى ، يَعْنِي : أَبَا لَهَبٍ . *




ত্বারিক আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উকাযের বাজারে দেখেছি। তিনি উচ্চস্বরে ঘোষণা করছিলেন: "হে মানবজাতি, তোমরা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলো, তাহলে তোমরা সফলকাম হবে।" আর এক ব্যক্তি পাথর নিক্ষেপ করে তাঁর পিছু নিয়েছিল। (পাথরের আঘাতে) তাঁর গোড়ালি রক্তাক্ত হয়ে গিয়েছিল। লোকটি বলছিল: "হে লোক সকল, তোমরা তার কথা মান্য করো না, কারণ সে একজন মিথ্যুক।" আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "ইনি কে?" তারা বলল: "ইনি হলেন বনু আব্দুল মুত্তালিবের যুবক, আর এই যে ব্যক্তি তাঁর পিছু নিয়েছে, সে হলো আব্দুল উযযা, অর্থাৎ আবু লাহাব।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2600)


2600 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَحَّاثِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الزَّوْزِيُّ ، أبنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ بْنِ أَحْمَدَ الْبُسْتِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَزْدِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سُوقِ الْمَجَازِ ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ ، قُولُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهِ تُفْلِحُوا ` وَرَجُلٌ يَتْبَعُهُ يَرْمِيهِ بِالْحِجَارَةِ ، وَقَدْ أَدْمَى عُرْقُوبَيْهِ وَكَعْبَيْهِ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ ، لا تُطِيعُوهُ ، فَإِنَّهُ كَذَّابٌ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ فَقِيلَ : هَذَا غُلامُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا الَّذِي يَتْبَعُهُ يَرْمِيهِ بِالْحِجَارَةِ ؟ فَقِيلَ : هَذَا عَبْدُ الْعُزَّى أَبُو لَهَبٍ ، قَالَ : فَلَمَّا ظَهَرَ الإِسْلامُ خَرَجْنَا فِي رَكْبٍ حَتَّى نَزَلْنَا قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ ، وَمَعَنَا ظَعِينَةٌ ، فَبَيْنَا نَحْنُ قُعُودٌ إِذْ أَتَانَا رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانٍ أَبْيَضَانِ ، فَسَلَّمَ ، وَقَالَ : مِنْ أَيْنَ أَقْبَلَ الْقَوْمُ ؟ قُلْنَا : مِنَ الرَّبَذَةِ ، قَالَ : وَمَعَنَا جَمَلٌ ، قَالَ : أَتَبِيعُونَ هَذَا الْجَمَلَ ؟ قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ : بِكَمْ ؟ قُلْنَا : بِكَذَا وَكَذَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ ، قَالَ : فَأَخَذَهُ وَلَمْ يَسْتَنْقِصْنَا ، وَقَالَ : قَدْ أَخَذْتُهُ ، ثُمَّ تَوَارَى بِحِيطَانِ الْمَدِينَةِ ، فَتَلاوَمْنَا فِيمَا بَيْنَنَا ، فَقُلْنَا : أَعْطَيْتُمْ جَمَلَكُمْ رَجُلا لا تَعْرِفُونَهُ ، قَالَتِ الظَّعِينَةُ : لا تَلاوَمُوا ، فَإِنِّي رَأَيْتُ وَجْهَ رَجُلٍ لَمْ يَكُنْ لِيُخْفِرَكُمْ ، مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ مِنْ وَجْهِهِ ، قَالَ : فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَشِيِّ أَتَانَا رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا ، وَقَالَ : أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ ، يَقُولُ : ` إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا حَتَّى تَشْبَعُوا ، وَتَكْتَالُوا حَتَّى تَسْتَوْفُوا ` قَالَ : فَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا ، وَاكْتَلْنَا حَتَّى اسْتَوْفَيْنَا ، قَالَ : ثُمَّ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ مِنَ الْغَدِ ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ : أُمَّكَ وَأَبَاكَ ، أُخْتَكَ وَأَخَاكَ ، ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ` فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَؤُلاءِ بَنُو ثَعْلَبَة بْنُ يَرْبُوعٍ قَتَلُوا فُلانًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَخُذْ لَنَا بِثَأْرِنَا مِنْهُ ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ، وَقَالَ : ` أَلا لا تَجْنِي أُمٌّ عَلَى وَلَدٍ ، أَلا لا تَجْنِي أُمٌّ عَلَى وَلَدٍ ` كَذَا رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ فِي كِتَابِهِ ، قَالَ : الدَّارَقُطْنِيُّ : طَارِقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيُّ لَهُ حَدِيثَانِ ، رَوَى أَحَدَهُمَا رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ عَنْهُ ، وَالآخَرُ أَبُو صَخْرَةَ جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ ، وَكِلاهُمَا مِنْ شَرْطِهِمَا ، يَعْنِي : الْبُخَارِيَّ وَمُسْلِمًا ، رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، وَشُعْبَةُ ، وَالنَّاسُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْهُ ، وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادِ بِنْ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ ، قَالَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي نُمَيْرٍ ، عَنْهُ ، رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ ` *




ত্বারিক ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মাযাজ বাজারে দেখেছি। তাঁর পরনে ছিল লাল জোড়া (পোশাক)। তিনি বলছিলেন: "হে মানবমণ্ডলী, তোমরা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলো, তাহলে তোমরা সফলকাম হবে।"""আর একজন লোক তাঁর পিছু পিছু চলছিল এবং তাঁকে পাথর নিক্ষেপ করছিল। পাথরের আঘাতে তাঁর পায়ের গোড়ালি ও টাকনু রক্তাপ্লুত হয়ে গিয়েছিল। লোকটি বলছিল: "হে লোক সকল, তোমরা তার আনুগত্য করো না। কেননা সে মিথ্যাবাদী।"""আমি জিজ্ঞেস করলাম: "এই লোকটি কে?" বলা হলো: "ইনি বনু আব্দুল মুত্তালিবের যুবক।" আমি বললাম: "এই যে লোকটি তাঁর পিছু পিছু পাথর ছুঁড়ছে, সে কে?" বলা হলো: "ইনি আব্দুল উযযা, অর্থাৎ আবূ লাহাব।"""তিনি বলেন: এরপর যখন ইসলাম বিজয় লাভ করলো, আমরা এক কাফেলা নিয়ে বের হলাম এবং মদীনার কাছাকাছি এসে অবস্থান নিলাম। আমাদের সাথে একজন মহিলা ছিলেন। আমরা যখন বসেছিলাম, তখন একজন লোক আমাদের কাছে আসলেন, যার পরনে ছিল দু’টি সাদা পোশাক। তিনি সালাম দিলেন এবং বললেন: "আপনারা কোথা থেকে এসেছেন?" আমরা বললাম: "রাবাযা থেকে।" আমাদের সাথে একটি উট ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আপনারা কি এই উটটি বিক্রি করবেন?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "কত দাম?" আমরা বললাম: "এত এত সা‘ খেজুরের বিনিময়ে।"""তিনি মূল্য কষাকষি না করেই সেটি নিয়ে নিলেন এবং বললেন: "আমি এটি নিলাম।" এরপর তিনি মদীনার প্রাচীরের আড়ালে চলে গেলেন। আমরা নিজেদের মধ্যে অনুযোগ করতে লাগলাম, বললাম: "তোমরা এমন এক ব্যক্তির কাছে তোমাদের উট বিক্রি করে দিলে, যাকে তোমরা চেনো না!"""মহিলাটি বললেন: "তোমরা অনুযোগ করো না। কারণ, আমি এমন একজন ব্যক্তির চেহারা দেখেছি, যিনি তোমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবেন না। পূর্ণিমার রাতে চাঁদের চেয়েও সুন্দর আর কোনো কিছু আমি তাঁর চেহারার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ দেখিনি।"""বর্ণনাকারী বলেন: এরপর যখন সন্ধ্যা হলো, আমাদের কাছে একজন লোক আসলেন। তিনি আমাদের সালাম দিলেন এবং বললেন: "আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দূত। তিনি বলছেন, ’তোমরা পেট ভরে তৃপ্তি সহকারে খাও এবং (খেজুর) পুরো মেপে নাও, যেন তোমরা তোমাদের প্রাপ্য পূর্ণভাবে পাও।’"""বর্ণনাকারী বলেন: আমরা পেট ভরে খেলাম এবং পূর্ণভাবে মেপে নিলাম। তিনি বলেন: এরপর পরের দিন আমরা মদীনায় পৌঁছলাম। তখন আমরা দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বরের ওপর দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছেন।""তিনি বলছিলেন: "দানকারীর হাত উপরে (উত্তম)। আর তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদের দিয়েই শুরু করো: তোমার মা ও তোমার পিতা, তোমার বোন ও তোমার ভাই, এরপর তোমার নিকটবর্তী, এরপর তোমার নিকটবর্তী (আত্মীয়দের)।"""তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এই বনু সা‘লাবা ইবনু ইয়ারবূ’ গোত্রের লোকেরা জাহেলী যুগে অমুক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। আপনি তাদের কাছ থেকে আমাদের প্রতিশোধ (রক্তের বদলা) গ্রহণ করে দিন।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাঁর হাত দু’টি এত ওপরে উঠালেন যে আমি তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখতে পেলাম এবং বললেন: "শুনে রাখো! কোনো মা তার সন্তানের অপরাধের জন্য অপরাধী হবে না। শুনে রাখো! কোনো মা তার সন্তানের অপরাধের জন্য অপরাধী হবে না।"