আল আহাদীসুল মুখতারাহ
2401 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ يَحْيَى بْنُ مَحْمُودِ بْنِ سَعْدٍ الثَّقَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِدِمَشْقَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ جَدُّكَ الْحَافِظُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، فَأَقَرَّ بِهِ ، أبنا الشَّرِيفُ أَبُو نَصْرٍ الزَّيْنَبِيُّ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ الْمُخَلِّصُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، ثنا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ ، ثنا نُبَيْطُ بْنُ شَرِيطٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : شَهِدْتُ خُطْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` الْحَمْدُ للَّهِ أَحْمَدُهُ وَأَسْتَعِينُهُ ` ، ثُمَّ سَأَلَهُمْ : ` أَيُّ يَوْمٍ أَحْرَمُ ؟ ` قَالُوا : هَذَا الْيَوْمُ . قَالَ : ` فَأَيُّ بَلَدٍ أَحْرَمُ ؟ ` قَالُوا : هَذَا الْبَلَدُ . قَالَ : ` فَأَيُّ شَهْرٍ أَحْرَمُ ؟ ` قَالُوا : هَذَا الشَّهْرُ . قَالَ : ` فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا ، أَلا هَلْ بَلَّغْتُ ؟ ` قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মিনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খুতবাতে উপস্থিত ছিলাম। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, অতঃপর বললেন, ‘সকল প্রশংসা আল্লাহরই জন্য, আমি তাঁরই প্রশংসা করি এবং তাঁরই সাহায্য চাই।’ এরপর তিনি তাদের জিজ্ঞাসা করলেন: ‘কোন দিনটি সর্বাধিক সম্মানিত (হারাম)?’ তারা বলল: ‘এই দিনটি (কুরবানির দিন)।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে কোন শহরটি সর্বাধিক সম্মানিত (হারাম)?’ তারা বলল: ‘এই শহরটি (মক্কা)।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে কোন মাসটি সর্বাধিক সম্মানিত (হারাম)?’ তারা বলল: ‘এই মাসটি (যুল-হাজ্জাহ)।’ তিনি বললেন: ‘নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত (জীবন) এবং তোমাদের সম্পদ তোমাদের উপর হারাম (পবিত্র ও সুরক্ষিত), যেমন তোমাদের এই দিনটি, তোমাদের এই শহরে (মক্কাতে) সম্মানিত ও সুরক্ষিত। সাবধান! আমি কি (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি?’ তারা বলল: ‘আল্লাহুম্মা হ্যাঁ (হে আল্লাহ! হ্যাঁ, আপনি পৌঁছে দিয়েছেন)।’
2402 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا هَمَّامٌ ، قثنا أَبُو غَالِبٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ أَنَسًا ، وَصَلَّى عَلَى رَجُلٍ ، فَقَامَ عِنْدَ رَأْسِ السَّرِيرِ ، ثُمَّ أُتِيَ بِامْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَصَلَّى عَلَيْهَا ، فَقَامَ قَرِيبًا مِنْ وَسَطِ السَّرِيرِ ، فَكَانَ فِيمَنْ حَضَرَ جِنَازَتَهُ الْعَلاءُ بْنُ زِيَادٍ الْعَدَوِيُّ ، فَلَمَّا رَأَى اخْتِلافَ قِيَامِهِ ، قَالَ : يَا أَبَا حَمْزَةَ ، أَهَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ مِنَ الْمَرْأَةِ وَالرَّجُلِ كَمَا قُمْتَ ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا ، وَقَالَ : احْفَظُوا . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""(আবূ গালিব বলেন) আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। তিনি একজন পুরুষের জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং খাটের (তথা মৃতদেহের) মাথার কাছে দাঁড়ালেন। এরপর কুরাইশ গোত্রের এক মহিলাকে আনা হলো। তিনি তার উপর জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং খাটের মধ্যভাগের কাছাকাছি দাঁড়ালেন।""আলা ইবনু যিয়াদ আল-আদাওয়ি সেই জানাযায় উপস্থিত ছিলেন। তিনি যখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাঁড়ানোর ভঙ্গিমায় পার্থক্য দেখলেন, তখন বললেন, "হে আবূ হামযা! আপনি যেভাবে পুরুষ ও মহিলার জন্য (জানাযায়) দাঁড়ালেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি এভাবেই দাঁড়াতেন?"""তিনি (আনাস) বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন, "তোমরা এটা মুখস্থ করে নাও (বা স্মরণ রেখো)।"
2403 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا شَيْبَانُ ، ثنا هَمَّامٌ ، ثنا أَبُو غَالِبٍ ، قَالَ : صَلَّيْتُ مَعَ أَنَسٍ عَلَى جِنَازَةِ رَجُلٍ ، فَقَامَ بِحِيَالِ السَّرِيرِ ، ثُمَّ جَلَسَ فَجِيءَ بِجِنَازَةِ امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ ، فَلَمَّا رَأَوْهُ ، قَالُوا : يَا أَبَا حَمْزَةَ هَذِهِ جِنَازَةُ فُلانَةَ بِنْتِ فُلانٍ ، فَقَامَ فَصَلَّى عَلَيْهَا ، فَقَامَ بِحِيَالِ وَسَطِ السَّرِيرِ وَشَهِدَ مَعَهُ الصَّلاةَ الْعَلاءُ بْنُ زِيَادٍ ، فَلَمَّا رَأَى خِلافَ قِيَامِهِ عَلَى الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ ، قَالُوا : يَا أَبَا حَمْزَةَ ، أَهَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ ؟ يَقُومُ مِنَ الرَّجُلِ كَمَا قُمْتَ ، وَيَقُومُ مِنَ الْمَرْأَةِ كَمَا قُمْتَ ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا الْعَلاءُ بْنُ زِيَادٍ بِوَجْهِهِ ، وَقَالَ : احْفَظُوا . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবু গালিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি এক ব্যক্তির জানাযায় আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত আদায় করলাম। তিনি (জানাযার) খাটিয়ার মাথার বরাবর দাঁড়ালেন। এরপর তিনি বসলেন। তারপর কুরাইশ বংশের একজন মহিলার জানাযা আনা হলো। লোকেরা যখন তাঁকে (আনাসকে) দেখল, তারা বলল: ইয়া আবা হামযা! এটি অমুক বিনতে অমুকের জানাযা। তিনি দাঁড়ালেন এবং তার উপর সালাত আদায় করলেন। তিনি খাটিয়ার মধ্যভাগের বরাবর দাঁড়ালেন। আলা ইবনু যিয়াদও তাঁর সাথে এই সালাতে উপস্থিত ছিলেন।""যখন লোকেরা পুরুষ ও মহিলার জন্য তাঁর দাঁড়ানোর পার্থক্য দেখল, তারা জিজ্ঞেস করল: ইয়া আবা হামযা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি এমনটিই করতেন? আপনি পুরুষের জন্য যেমন দাঁড়ালেন, তিনি কি তেমনই দাঁড়াতেন? আর আপনি মহিলার জন্য যেমন দাঁড়ালেন, তিনিও কি তেমনই দাঁড়াতেন?""তিনি বললেন: হ্যাঁ।""আবু গালিব বলেন: তখন আলা ইবনু যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের দিকে মুখ ফেরালেন এবং বললেন: তোমরা এটি মনে রেখো (বা সংরক্ষণ করো)।
2404 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرٌ : أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا نَافِعٌ أَبُو غَالِبٍ ، قَالَ : صَلَّى بِنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَلَى جِنَازَةِ رَجُلٍ ، فَقَامَ حِيَالَ صَدْرِه ، قَالَ : وَصَلَّى عَلَى امْرَأَةِ ، فَقَامَ حِيَالَ عَجِيزَتِهَا ، فَقَالَ لَهُ الْعَلاءُ بْنُ زِيَادٍ : يَا أَبَا حَمْزَةَ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي ؟ قَالَ : نَعَمْ . رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ ، عَنْ نَافِعٍ أَيْضًا ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ هَمَّامٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ . وَأَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُنِيرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ هَمَّامٍ مُخْتَصَرًا ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ مُخْتَصَرًا . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। নাফে’ আবু গালিব (রহ.) বলেন, আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে এক পুরুষের জানাযার সালাত আদায় করলেন। তখন তিনি (মৃত ব্যক্তির) বুকের বরাবর দাঁড়ালেন।""তিনি (নাফে’ আবু গালিব) আরও বলেন, এরপর তিনি এক মহিলার জানাযার সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি তার নিতম্বের বরাবর দাঁড়ালেন।""তখন আলা ইবনে যিয়াদ তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "হে আবু হামযা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি এভাবেই (জানাযার সালাত) আদায় করতেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
2405 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ الْمَعْطُوشِ ، بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، ثنا أَبِي ، ثنا نَافِعٌ أَبُو غَالِبٍ الْبَاهِلِيُّ ، شَهِدَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ : فَقَالَ الْعَلاءُ بْنُ زِيَادٍ الْعَدَوِيُّ : يَا أَبَا حَمْزَةَ بِسِنِّ أَيِّ الرِّجَالِ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ بُعِثَ ؟ قَالَ : ابْنُ أَرْبَعِينَ سَنَةً . قَالَ : ثُمَّ كَانَ مَاذَا ؟ قَالَ : ثُمَّ كَانَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ ، وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ ، فَتَمَّتْ لَهُ سِتُّونَ سَنَةً ، ثُمَّ قَبَضَهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلَيْهِ ، قَالَ : سِنُّ أَيِّ الرِّجَالِ هُوَ يَوْمَئِذٍ ؟ قَالَ : كَأَشَبِّ الرِّجَالِ وَأَحْسَنِهِ وَأَجْمَلِهِ وَأَلْحَمِهِ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলা ইবনে যিয়াদ আল-আদাবী বললেন: "হে আবু হামযা, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন প্রেরিত (নবুওয়াতপ্রাপ্ত) হন, তখন তাঁর বয়স অন্যান্য পুরুষদের মধ্যে কেমন ছিল?""তিনি (আনাস) বললেন, "তাঁর বয়স ছিল চল্লিশ বছর।""তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তারপর কী হলো?""তিনি (আনাস) বললেন, "তারপর তিনি মক্কায় দশ বছর এবং মদিনায় দশ বছর ছিলেন। এতে তাঁর ষাট বছর পূর্ণ হলো। অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁকে তাঁর কাছে উঠিয়ে নিলেন।""আলা ইবনে যিয়াদ জিজ্ঞাসা করলেন, "সে সময় (ইন্তেকালের দিন) পুরুষদের মধ্যে তাঁর শারীরিক অবস্থা কেমন ছিল?""তিনি বললেন, "তিনি ছিলেন সবচেয়ে সতেজ, সুদর্শন, সুন্দর এবং সুঠাম দেহের অধিকারী পুরুষদের মতো।"
2406 - قَالَ : يَا أَبَا حَمْزَةَ هَلْ غَزَوْتَ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ . غَزَوْتُ مَعَهُ يَوْمَ حُنَيْنٍ ، فَخَرَجَ الْمُشْرِكُونَ بِكَثْرَةٍ ، فَحَمَلُوا عَلَيْنَا حَتَّى رَأَيْنَا خَيْلَنَا وَرَاءَ ظُهُورِنَا ، وَفِي الْمُشْرِكِينَ رَجُلٌ يَحْمِلُ فَيَدُقُّنَا وَيَحْطِمُنَا ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ ، فَوَلَّوْا ، فَقَامَ نَبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَأَى الْفَتْحَ فَجَعَلَ يُجَاءُ بِهِمْ أُسَارَى رَجُلا رَجُلا فَيُبَايِعُونَهُ عَلَى الإِسْلامِ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ عَلَيَّ نَذْرًا لَئِنْ جِيءَ بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانَ مُنْذُ الْيَوْمِ يَحْطِمُنَا لأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ ، قَالَ : فَسَكَتَ نَبِيُّ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَجِيءَ بِالرَّجُلِ ، قَالَ : فَلَمَّا رَأَى نَبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، تُبْتُ إِلَى اللَّهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، تُبْتُ إِلَى اللَّهِ . قَالَ : فَأَمْسَكَ نَبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَايِعُهُ لِيُوَفِّيَ الآخَرُ نَذْرَهُ ، قَالَ : فَجَعَلَ يَنْظُرُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَأْمُرَهُ بِقَتْلِهِ ، وَجَعَلَ يَهَابُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْتُلَهُ ، فَلَمَّا رَأَى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لا يَصْنَعُ شَيْئًا بَايَعَهُ ، قَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ نَذْرِي ، قَالَ : ` لَمْ أُمْسِكْ عَنْهُ مُنْذُ الْيَوْمِ إِلا لِتُوَفِّيَ نَذْرَكَ ` ، قَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، أَلا أَوْمَضْتَ إِلَيَّ . فَقَالَ : ` إِنَّهُ لَيْسَ لِنَبِيٍّ أَنْ يُومِضَ ` . قَدْ ذُكِرَ أَوَلُهُ فِي الصَّحِيحِ ، وَفِيهِ أَشْيَاءُ لَيْسَتْ فِي الصَّحِيحِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *
আবু হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""এক ব্যক্তি (আবু হামযাকে) বললেন: হে আবু হামযা! আপনি কি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে কোনো যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছেন?""তিনি (আবু হামযা) বললেন: হ্যাঁ। আমি তাঁর সাথে হুনাইনের যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলাম। তখন মুশরিকরা বিপুল সংখ্যায় বেরিয়ে এসেছিল এবং তারা আমাদের উপর এমনভাবে আক্রমণ করেছিল যে আমরা আমাদের অশ্বারোহীদেরকেও আমাদের পেছনে পালাতে দেখলাম। আর মুশরিকদের মধ্যে এমন একজন লোক ছিল, যে হামলা চালাতো, আর আমাদের চূর্ণ-বিচূর্ণ করে দিত এবং ধ্বংস করে দিত।""আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন এই অবস্থা দেখলেন, তখন তিনি (তাঁর বাহন থেকে) নেমে এলেন। এরপর আল্লাহ তাআলা তাদের পরাজিত করলেন এবং তারা পিঠ ফিরিয়ে পালিয়ে গেল।""যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিজয় দেখতে পেলেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। এরপর বন্দীদেরকে একে একে তাঁর কাছে আনা হচ্ছিল এবং তারা ইসলামের উপর তাঁর হাতে বাই’আত হচ্ছিল।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি বললেন, ‘আমার উপর এই মান্নত (নযর) রয়েছে যে, আজ যে লোকটি আমাদেরকে চূর্ণ-বিচূর্ণ করে দিচ্ছিল, তাকে যদি আনা হয়, তাহলে আমি অবশ্যই তার গর্দান (মাথা) কেটে ফেলব।’""তিনি (আবু হামযা) বলেন: আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নীরব থাকলেন এবং সেই লোকটিকে আনা হলো।""তিনি বলেন: লোকটি যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখল, তখন বলল, ‘হে আল্লাহর নবী! আমি আল্লাহর কাছে তাওবা করলাম! হে আল্লাহর নবী! আমি আল্লাহর কাছে তাওবা করলাম!’""তিনি বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বাই’আত করা থেকে বিরত থাকলেন, যাতে অন্য লোকটি তার মান্নত পূর্ণ করতে পারে। তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার দিকে তাকাচ্ছিলেন যেন তাকে হত্যার আদেশ দেন, কিন্তু লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (সম্মানার্থে) তাকে হত্যা করতে ভয় পাচ্ছিল।""আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন দেখলেন যে লোকটি কিছুই করছে না, তখন তিনি তাকে বাই’আত করালেন।""তখন লোকটি (সাহাবী) বলল: হে আল্লাহর নবী! আমার মান্নতের কী হবে?""তিনি (নবী) বললেন: "আমি তোমার মান্নত পূর্ণ করার সুযোগ দেওয়ার জন্যই এতক্ষণ তাকে (বাই’আত থেকে) বিরত রেখেছিলাম।"""লোকটি বলল: হে আল্লাহর নবী! আপনি কি আমার দিকে ইঙ্গিত (চোখ টিপে ইশারা) করতে পারতেন না?""তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই কোনো নবীর জন্য (ঐরূপ) ইশারা করা উচিত নয়।"
2407 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ ، ثنا نَافِعٌ أَبُو غَالِبٍ الْبَاهِلِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُبْعَثُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاءُ تَطُشُّ عَلَيْهِمْ ` . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""কিয়ামতের দিন মানুষকে পুনরুত্থিত করা হবে, আর আকাশ তাদের উপর হালকা বৃষ্টি বর্ষণ করতে থাকবে।
2408 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ : أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدِّمِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ ، ثنا أَبُو غَالِبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْعَلاءَ بْنَ زِيَادٍ ، قَالَ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : كَيْفَ يُبْعَثُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، قَالَ : يُبْعَثُونَ وَالسَّمَاءُ تَطُشُّ عَلَيْهِمْ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলা ইবনে যিয়াদ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: কিয়ামতের দিন মানুষকে কেমন করে পুনরুত্থিত করা হবে?""তিনি বললেন: তাদেরকে এমন অবস্থায় পুনরুত্থিত করা হবে যে, আকাশ তাদের উপর হালকা বৃষ্টি/ছিটা বর্ষণ করতে থাকবে।
2409 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبِي ، ثنا يُونُسُ ، ثنا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَشْفَعَ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ . قَالَ : قَالَ : ` أَنَا فَاعِلٌ ` ، قَالَ : فَأَيْنَ أَطْلُبُكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` اطْلُبْنِي أَوَلَ مَا تَطْلُبُنِي عَلَى الصِّرَاطِ ` ، قَالَ : قُلْتُ : إِذَا لَمْ أَلْقَكَ عَلَى الصِّرَاطِ ؟ قَالَ : ` فَأَنَا عِنْدَ الْمِيزَانِ ` ، قَالَ : قُلْتُ : فَإِذَا لَمْ أَلْقَكَ عِنْدَ الْمِيزَانِ ؟ قَالَ : ` فَأَنَا عِنْدَ الْحَوْضِ لا أُخْطِئُ هَذِهِ الثَّلاثَةَ مَوَاطِنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . رَوَى مُسْلِمٌ حَدِيثًا بِهَذَا الطَّرِيقِ : يُونُسُ ، عَنْ حَرْبٍ ، عَنِ النَّضْرِ عَنْ أَنَسٍ ، أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الزُّهْدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّبَّاحِ الْهَاشِمِيِّ عَنْ بَدَلِ بْنِ الْمُحَبَّرِ ، عَنْ حَرْبٍ . وَقَالَ : حَسَنٌ غَرِيبٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আবেদন করলাম যেন তিনি কিয়ামতের দিন আমার জন্য সুপারিশ করেন।""তিনি বললেন, "আমি অবশ্যই তা করব।"""আমি বললাম, হে আল্লাহ্র নবী! কিয়ামতের দিন আমি আপনাকে কোথায় খুঁজে নেব?""তিনি বললেন, "তুমি যখন প্রথম আমাকে খুঁজবে, তখন আমাকে পুলসিরাতের উপর খুঁজবে।"""আমি বললাম, যদি আমি আপনাকে সিরাতের উপর না পাই?""তিনি বললেন, "তাহলে আমি মিযানের (কর্মফলের পাল্লা) নিকট থাকব।"""আমি বললাম, যদি আমি আপনাকে মিযানের কাছেও না পাই?""তিনি বললেন, "তাহলে আমি হাউজের (হাউজে কাউসার) নিকট থাকব। কিয়ামতের দিন আমি এই তিনটি স্থান মোটেই এড়িয়ে যাব না।"
2410 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ : أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيْنَ أَلْقَاكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؟ قَالَ : ` عَلَى الصِّرَاطِ ` ، قُلْتُ : فَإِنْ لَمْ أَجِدْكَ ؟ قَالَ : ` عِنْدَ الْحَوْضِ ` ، قُلْتُ : فَإِنْ لَمْ أَجِدْكَ ؟ قَالَ : ` عِنْدَ الْمِيزَانِ لا أُخْطِئُ هَذِهِ الثَّلاثَةَ مَوَاضِعَ ` . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কিয়ামতের দিন আমি আপনার সাক্ষাৎ কোথায় পাবো?"""তিনি বললেন, "পুলসিরাতের (সিরাত) উপর।"""আমি বললাম, "যদি আমি সেখানেও আপনাকে খুঁজে না পাই?"""তিনি বললেন, "হাউজের (কওসারের) নিকট।"""আমি বললাম, "যদি আমি সেখানেও আপনাকে খুঁজে না পাই?"""তিনি বললেন, "মিযানের (আমল পরিমাপের পাল্লা) নিকট। এই তিনটি স্থান আমি কোনো অবস্থাতেই পরিহার করব না (অর্থাৎ এই তিন স্থানে আমার উপস্থিতি নিশ্চিত)।"
2411 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الْفَضْلِ الْحَدَّادُ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ السِّمْسَارُ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيدَ قَوْلَهُ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، ثنا فَضْلٌ الأَعْرَجُ هُوَ ابْنُ سَهْلٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا حَرْبٌ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَأَلْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَشْفَعَ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَا فَاعِلٌ ذَلِكَ ` ، قَالَ : فَأَيْنَ أَطْلُبُكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؟ قَالَ : ` اطْلُبْنِي أَوَلَ مَا تَطْلُبُنِي عِنْدَ الصِّرَاطِ ` ، قَالَ : قُلْتُ : فَإِذَا لَمْ أَلْقَكَ ؟ قَالَ : ` فَأَنَا عِنْدَ الْمِيزَانِ ` ، قَالَ : قُلْتُ : فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عِنْدَ الْمِيزَانِ ؟ قَالَ : ` فَأَنَا عِنْدَ الْحَوْضِ لا أُخْطِئُ هَذِهِ الثَّلاثَ مَوَاطِنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে অনুরোধ করলাম যেন তিনি কিয়ামতের দিন আমার জন্য সুপারিশ করেন। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি অবশ্যই তা করবো।"""আমি বললাম: কিয়ামতের দিন আমি আপনাকে কোথায় খুঁজবো?""তিনি বললেন: "তুমি আমাকে সর্বপ্রথম সিরাতের (পুল সিরাত) কাছে খুঁজবে।"""আমি বললাম: যদি আমি সেখানে আপনার দেখা না পাই?""তিনি বললেন: "তাহলে আমি মিযানের (নেক-বদির পাল্লা) কাছে থাকব।"""আমি বললাম: যদি আমি মিযানের কাছেও আপনার দেখা না পাই?""তিনি বললেন: "তাহলে আমি হাউজের (হাউজে কাউসার) কাছে থাকব। কিয়ামতের দিন এই তিনটি স্থান আমি কক্ষনো মিস করবো না (বা: এই তিনটি স্থানে আমি নিশ্চিতভাবে উপস্থিত থাকব)।"
2412 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَسْعُودٍ الْبُوصِيرِيُّ بِالْقَاهِرَةِ : أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عُمَرَ الْفَرَّاءَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الضَّرَّابُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ ، أَخْبَرَنِي وَالِدِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَرْوَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الدِّينَوَرِيُّ الْمَالِكِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قثنا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ ، قثنا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ ، قثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : خُوَيْدِمُكَ أَنَسٌ ، اشْفَعْ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ . قَالَ : ` أَنَا فَاعِلٌ ` ، قَالَ : فَأَيْنَ أَطْلُبُكَ ؟ قَالَ : ` اطْلُبْنِي أَوَلَ مَا تَطْلُبُنِي عِنْدَ الصِّرَاطِ ، فَإِنْ وَجَدْتَنِي وَإِلا فَأَنَا عِنْدَ الْمِيزَانِ ، فَإِنْ وَجَدْتَنِي وَإلا فَأَنَا عِنْدَ الْحَوْضِ لا أُخْطِئُ هَذِهِ الثَّلاثَةَ مَوَاضِعَ ` . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং আরজ করলেন: "আপনার এই ক্ষুদ্র খাদেম আনাস, আপনি কিয়ামতের দিন তার জন্য সুপারিশ করবেন।"""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "আমি তা করব।"""আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে আমি আপনাকে কোথায় খুঁজব?"""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "সর্বপ্রথম তুমি আমাকে পুলসিরাতের (সিরাত) কাছে খুঁজবে। যদি আমাকে সেখানে খুঁজে পাও (তবে ভালো), নতুবা আমি মীযানের (নেক-বদির পাল্লা) কাছে থাকব। যদি আমাকে সেখানেও খুঁজে না পাও, তাহলে আমি হাউজের (কাউসারের জলাধার) কাছে থাকব। আমি এই তিনটি স্থান কক্ষনো পরিত্যাগ করব না।"
2413 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ الْمَعْطُوشِ الْحَرِيمِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، فَأَقَرَّ بِهِ ، أبنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو الْخَطَّابِ الأَنْصَارِيُّ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي لَقَائِمٌ أَنْتَظِرُ أُمَّتِي تَعْبُرُ الصِّرَاطَ إِذْ جَاءَنِي عِيسَى ، قَالَ : فَقَالَ : هَذِهِ الأَنْبِيَاءُ قَدْ جَاءَتْكَ يَا مُحَمَّدُ يَسْأَلُونَ ، أَوْ قَالَ : يَجْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ، وَيَدْعُونَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تَفْرُقَ بَيْنَ جَمْعِ الأُمَمِ إِلَى حَيْثُ يَشَاءُ اللَّهُ لِغَمٍّ مَا هُمْ فِيهِ ، فَالْخَلْقُ مُلْجَمُونَ فِي الْعَرَقِ ، فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَهُوَ عَلَيْهِ كَالزَّكْمَةِ ، وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيَتَغَشَّاهُ الْمَوْتُ ، قَالَ : قَالَ عِيسَى : انْتَظِرْ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ . قَالَ : فَذَهَبَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَامَ تَحْتَ الْعَرْشِ فَلَقِيَ مَا لَمْ يَلْقَ مَلَكٌ مُصْطَفًى وَلا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ ، فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى جِبْرِيلَ : أَنِ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهُ : ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهْ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ، قَالَ : فَشَفَعْتُ فِي أُمَّتِي أَنْ أُخْرِجَ مِنْ كُلِّ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ إِنْسَانًا وَاحِدًا ، قَالَ : فَمَا زِلْتُ أَتَرَدَّدُ عَلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَلا أَقُومُ مِنْهُ مَقَامًا إِلا شَفَعْتُ ، حَتَّى أَعْطَانِيَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ قَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ مَنْ شَهِدَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يَوْمًا وَاحِدًا مُخْلِصًا وَمَاتَ عَلَى ذَلِكَ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বর্ণনা করেছেন,""‘নিশ্চয়ই আমি (সেদিন) দাঁড়িয়ে থাকব, আমার উম্মত সিরাত (পুল) পার হওয়ার অপেক্ষা করব। এমন সময় ঈসা (আঃ) আমার কাছে আসবেন। তিনি বলবেন: হে মুহাম্মাদ! এই সকল নবী আপনার কাছে এসেছেন, তারা জানতে চাচ্ছেন—অথবা তিনি বলেছেন: তারা আপনার কাছে একত্রিত হয়েছেন—এবং তারা আল্লাহ্ তা‘আলার কাছে দু‘আ করছেন যেন তিনি তাদের (কষ্ট লাঘবের জন্য) সকল উম্মতের জমায়েতকে বিভক্ত করে দেন এবং আল্লাহ্ যেখানে ইচ্ছা করেন সেখানে পাঠিয়ে দেন। কারণ তারা যে কঠিন দুশ্চিন্তা ও কষ্টের মধ্যে আছে।""সৃষ্টি (মানবজাতি) তখন ঘামের মধ্যে লাগামবদ্ধ (ডুবে) থাকবে। মু’মিনদের জন্য সেই ঘাম সর্দি লাগার মতো (সহজ) হবে। আর কাফিরের ক্ষেত্রে তা তাকে মৃত্যুর মতো আচ্ছন্ন করে ফেলবে।""ঈসা (আঃ) বললেন: আপনি অপেক্ষা করুন, আমি আপনার কাছে ফিরে আসছি। এরপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চলে গেলেন এবং আরশের নিচে দাঁড়ালেন। সেখানে তিনি এমন মর্যাদা লাভ করলেন যা কোনো নির্বাচিত ফেরেশতা বা প্রেরিত নবীও লাভ করেননি।""তখন আল্লাহ্ তা‘আলা জিবরাঈল (আঃ)-এর প্রতি ওহী করলেন: তুমি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে যাও এবং তাঁকে বলো: আপনি আপনার মাথা উঠান, আপনি যা চাইবেন, তাই দেওয়া হবে। আপনি শাফাআত (সুপারিশ) করুন, আপনার শাফাআত কবুল করা হবে।""(নবী ﷺ বলেন,) তখন আমি আমার উম্মতের জন্য শাফাআত করলাম যে, প্রতি নিরানব্বই জন মানুষ থেকে একজন মানুষকে (জান্নাতে) বের করে নেওয়া হবে।""তিনি বলেন: আমি আমার মহান প্রতিপালকের কাছে বারবার যেতে থাকলাম এবং যখনই আমি তাঁর সামনে কোনো স্থানে দাঁড়ালাম, শাফাআত করলাম। শেষ পর্যন্ত আল্লাহ্ তা‘আলা আমাকে এই মর্মে বিশেষ প্রতিদান দিলেন যে, তিনি বললেন: ‘হে মুহাম্মাদ! আপনার উম্মতের সেই সৃষ্টিকে জান্নাতে প্রবেশ করান যারা খালেস নিয়তে (একনিষ্ঠভাবে) একদিনের জন্য হলেও ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) এর সাক্ষ্য দিয়েছে এবং সেই অবস্থার ওপর মৃত্যুবরণ করেছে।’
2414 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الْحَدَّادِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ السِّمْسَارُ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيدَ قَوْلَهُ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، ثنا فَضْلٌ الأَعْرَجُ ، قثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قثنا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو الْخَطَّابِ الأَنْصَارِيُّ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي قَائِمٌ أَنْتَظِرُ أُمَّتِي تَعْبُرُ الصِّرَاطَ ، إِذْ جَاءَنِي عِيسَى ، قَالَ : فَقَالَ : هَذِهِ الأَنْبِيَاءُ قَدْ جَاءَتْكَ يَا مُحَمَّدُ يَسْأَلُونَ أَوْ يَجْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ، وَيَدْعُونَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تَفْرُقَ بَيْنَ جَمْعِ الأُمَمِ إِلَى حَيْثُ يَشَاءُ اللَّهُ لِغَمٍّ مَا هُمْ فِيهِ ، فَيُلْجَمُونَ فِي الْعَرَقِ ، فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَهُوَ عَلَيْهِ كَالزَّكْمَةِ ، وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيَغْشَاهُ الْمَوْتُ ، قَالَ : عِيسَى عَلَيْهِ السَّلامُ : انْتَظِرْ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ ، فَذَهَبَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَامَ تَحْتَ الْعَرْشِ فَلَقِيَ مَا لَمْ يَلْقَ مَلَكٌ مُصْطَفًى ، وَلا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ ، فَأَوْحَى اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ : أَنْ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ ، فَقُلِ : ارْفَعْ رَأْسَكَ ، سَلْ تُعْطَ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ . قَالَ : فَشَفَعْتُ فِي أُمَّتِي أَنْ أُخْرِجَ مِنْ كُلِّ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ وَاحِدًا ، فَمَا زِلْتُ أَتَرَدَّدُ عَلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَلا أَقُومُ مِنْهُ مَقَامًا إِلا شَفَعْتُ حَتَّى أَعْطَانِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ذَلِكَ إِذْ قَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ مَنْ شَهِدَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يَوْمًا وَاحِدًا مُخْلِصًا فَمَاتَ عَلَى ذَلِكَ ` . فَقَدْ وَرَدَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ حَدِيثُ الشَّفَاعَةِ إِلا أَنَّ هَذَا فِيهِ أَلْفَاظٌ لَيْسَتْ فِي ذَلِكَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বর্ণনা করেছেন:"""আমি (পুল)সিরাত অতিক্রম করার জন্য আমার উম্মতের অপেক্ষায় দণ্ডায়মান থাকব। এমন সময় আমার কাছে ঈসা (আঃ) এলেন। তিনি (ঈসা আঃ) বললেন, ’হে মুহাম্মাদ! এই নবীরা আপনার কাছে এসেছেন। তারা জিজ্ঞাসা করছেন (বা আপনার কাছে একত্রিত হচ্ছেন) এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর কাছে দোয়া করছেন যেন তিনি জাতিসমূহের এই সমাবেশকে সেখানে নিয়ে যান যেখানে আল্লাহ চান, তাদের সেই কষ্টের কারণে যার মধ্যে তারা নিমজ্জিত।’ ফলে তারা ঘামের মধ্যে নিমজ্জিত হবে। তবে মুমিনদের জন্য তা সর্দি লাগার মতো হালকা হবে, আর কাফেরদের ক্ষেত্রে তা তাদেরকে মৃত্যুর মুখে ঠেলে দেবে।"""ঈসা (আঃ) বললেন, "আমি আপনার কাছে ফিরে আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।" অতঃপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গেলেন এবং আরশের নিচে দাঁড়ালেন। সেখানে তিনি এমন কিছু প্রাপ্ত হলেন, যা কোনো মনোনীত ফেরেশতা বা কোনো প্রেরিত নবীও লাভ করেননি।""অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা জিবরাঈল (আঃ)-এর কাছে ওহী পাঠালেন যে, "মুহাম্মাদের কাছে যাও এবং বলো: আপনার মাথা তুলুন; প্রার্থনা করুন, আপনাকে তা দেওয়া হবে; সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ কবুল করা হবে।"""তিনি (নবী সঃ) বলেন, "অতঃপর আমি আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ করলাম যে, প্রতি নিরানব্বই জনের মধ্য থেকে যেন একজনকে (জাহান্নাম থেকে) মুক্তি দেওয়া হয়। আমি আমার রব আযযা ওয়া জাল্লা-এর কাছে বারবার আসা-যাওয়া করতে থাকলাম। আমি যখনই কোনো স্থানে দাঁড়ালাম, সুপারিশ করলাম। অবশেষে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা আমাকে তা প্রদান করলেন যখন তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার উম্মতের মধ্যে আল্লাহর সৃষ্টি থেকে এমন প্রত্যেক ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করান যে একদিনের জন্য হলেও ইখলাসের সাথে (আন্তরিকভাবে) সাক্ষ্য দিয়েছে যে ’আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই’ এবং সে তারই উপর মৃত্যুবরণ করেছে।"
2415 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحَدَّادِ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ السِّمْسَارُ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيدَ قَوْلَهُ ، أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، ثنا فَضْلٌ الأَعْرَجُ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا حَرْبٌ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنْتُ قَاعِدًا مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرَّتْ جِنَازَةٌ ، فَقَالَ : ` مَا هَذِهِ الْجِنَازَةُ ؟ ` قَالُوا : جِنَازَةُ فُلانٍ الْفُلانِيِّ كَانَ يُحِبُّ اللَّهَ وَالرَّسُولَ ، وَيَعْمَلُ بِطَاعَةِ اللَّهِ ، وَيَسْعَى فِيهَا ، فَقَالَ : ` وَجَبَتْ وَجَبَتْ ` ، وَمَرَّتْ أُخْرَى ، فَقَالَ : ` مَا هَذِهِ ؟ ` قَالُوا : جِنَازَةُ فُلانٍ الْفُلانِيِّ ، كَانَ يَبْغَضُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، وَيَعْمَلُ بِمَعْصِيَةِ اللَّهِ وَيَسْعَى فِيهَا . فَقَالَ : ` وَجَبَتْ وَجَبَتْ ` ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَوْلُكَ فِي الْجِنَازَتَيْنِ وَالثَّنَاءُ عَلَيْهِمَا أُثْنِيَ عَلَى الأُولَى خَيْرٌ وَأُثْنِيَ عَلَى الآخَرِ شَرٌّ ، قَوْلُكَ فِيهِمَا وَجَبَتْ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، إِنَّ للَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مَلائِكَةً فِي الأَرْضِ تَنْطِقُ عَلَى أَلْسِنَةِ بَنِي آدَمَ مَا فِي الْمَرْءِ مِنَ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ` . رَوَى فِي الصَّحِيحِ مِنْ رِوَايَةِ ثَابِتٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ ، لَكِنْ قَوْلُهُ : ` إِنَّ للَّهِ مَلائِكَةً ` ، إِلَى آخِرِهِ لَيْسَ فِي رِوَايَةِ ثَابِتٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَأَخْبَرَنَا بِهِ الشَّرِيفُ أَبُو مُحَمَّدٍ يُونُسُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْهَاشِمِيُّ ، بِمِصْرَ : أَنَّ أَبَا الْوَقْتِ عَبْدَ الأَوَلِ بْنَ عِيسَى الصُّوفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَخْبَرَتْنَا بِيبِي بِنْتُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الأَنْصَارِيُّ ، أبنا جَعْفَرِ بْنُ عِيسَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ يَعْنِي : مُحَمَّدَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُنَادِي ، ثنا يُونُسُ يَعْنِي : ابْنَ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبَ ، ثنا حَرْبٌ ، عَنِ النَّضْرِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كُنْتُ قَاعِدًا ، فَذُكِرَ بِنَحْوِهِ ، وَفِيهِ : ` وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ ` ، فِي الْمَوْضِعَيْنِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে উপবিষ্ট ছিলাম, তখন একটি জানাযা অতিক্রম করল।""নবীজী জিজ্ঞেস করলেন, ‘এই জানাযাটি কার?’""লোকেরা বলল, এটা অমুক ব্যক্তির জানাযা। সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসত, আল্লাহর আনুগত্যের কাজ করত এবং এর জন্য চেষ্টা করত।""অতঃপর তিনি বললেন, ‘ওয়াজিব হয়ে গেল, ওয়াজিব হয়ে গেল।’""এরপর অন্য একটি জানাযা অতিক্রম করল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘এটা কার?’""লোকেরা বলল, এটা অমুক ব্যক্তির জানাযা। সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ঘৃণা করত, আল্লাহর নাফরমানির কাজ করত এবং এতেই চেষ্টা চালাত।""তিনি বললেন, ‘ওয়াজিব হয়ে গেল, ওয়াজিব হয়ে গেল।’""সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি উভয় জানাযার ক্ষেত্রে একই মন্তব্য করলেন—যদিও প্রথমটির ভালো প্রশংসা এবং পরেরটির মন্দ প্রশংসা করা হলো—উভয় সম্পর্কেই আপনার মন্তব্য ’ওয়াজিব হয়ে গেল’?""তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ। নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পৃথিবীতে এমন ফেরেশতাগণ আছেন, যারা মানুষের জিহ্বার মাধ্যমে ব্যক্তির মধ্যে বিদ্যমান ভালো ও মন্দ সম্পর্কে কথা বলেন (বা প্রকাশ করেন)।’
2416 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْقَاسِمِ ، يُعْرَفُ بِابْنِ الطَّوِيلَةِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ مُحَمَّدٍ ، فَأَقَرَّ بِهِ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخِرَقِيُّ ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الدَّقِيقِيُّ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى الزَّمِنُ ، ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى الأَنْصَارِيِّ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُجْزِئُ مِنَ السِّوَاكِ الأَصَابِعُ ` . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মেসওয়াকের (দাঁত পরিষ্কার করার) জন্য আঙ্গুল ব্যবহার করাও যথেষ্ট।"
2417 - وَأَخْبَرَتْنَا أُمُّ الْفَضْلِ كَرِيمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْخَضِرِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا بِدِمَشْقَ ، قِيلَ لَهَا : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرُّسْتُمِيُّ ، إِجَازَةً ، أبنا مَحْمُودُ بْنُ جَعْفَرٍ الْكَوْسَجُ ، أبنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الرَّازِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَادِرٍ ، أبنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُجْزِئُ مِنَ الأَصَابِعِ مَجْزَى السِّوَاكِ ` . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আঙ্গুল মিসওয়াকের স্থান পূরণের জন্য যথেষ্ট হবে।
2418 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ الطَّرَّاحِ ، بِبَغْدَادَ : أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ الأُرْمَوِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَأْمُونِ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَاتِبُ ، ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنِي مَيْسُورُ بْنُ خَالِدٍ الْعُصْفُرِيُّ ، ثنا عَامِرُ بْنُ يَسَافٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَهِدَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ مُخْلِصًا بِهَا فَيَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى النَّارِ ` ، قَالَ النَّضْرُ : أَمَرَنَا أَبِي أَنْ نَكْتُبَ هَذَا الْحَدِيثَ ، وَمَا أَمَرَنَا أَنْ نَكْتُبَ حَدِيثًا غَيْرَهُ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : يَرْوِيهِ عَامِرُ بْنُ يَسَافٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . . . . . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَسْمَعْهُ أَنَسٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَدَّثَ بِهِ سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ أَنَسٌ : ثُمَّ لَقِيتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ ، فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي بِهِ ، وَهُوَ الصَّحِيحُ ، عَنْ أَنَسٍ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইখলাসের সাথে (আন্তরিকভাবে) সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, অতঃপর সে এই বিশ্বাসের ওপর মৃত্যুবরণ করবে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ) করে দেবেন।”""নাদ্ব্র (ইবনে আনাস) বলেন, আমার পিতা আমাদেরকে এই হাদীসটি লিখে রাখার নির্দেশ দিয়েছিলেন, আর অন্য কোনো হাদীস লিখে রাখার নির্দেশ দেননি।""দারাকুতনি বলেন, এটি আমির ইবনে ইয়াসাফ বর্ণনা করেছেন... আর এই হাদীসটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সরাসরি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে শোনেননি। (বরং) সুলাইমান ইবনুল মুগীরাহ এই হাদীসটি সাবিত আল-বুনানী থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি মাহমূদ ইবনু রাবী’ থেকে, তিনি ইতবান ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন।""আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি ইতবান ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করি, অতঃপর আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি আমাকে এটি বর্ণনা করেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এটিই বিশুদ্ধ বর্ণনা।
2419 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا : أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ، ثنا أَبِي ، ثنا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا ذَا الأُذُنَيْنِ ` ، وَرَوَاهُ عَاصِمٌ عَنْ أَنَسٍ ، وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي تَرْجَمَتِهِ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "হে দুই কানের অধিকারী!"
2420 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْبَوْسِيُّ الصَّنْعَانِيُّ ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أبنا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَعَدَنِي أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي أَرْبَعُ مِائَةِ أَلْفٍ ` ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : زِدْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَهَكَذَا ` ، وَجَمَعَ كَفَّيْهِ ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : حَسْبُكَ يَا أَبَا بَكْرٍ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : دَعْنِي يَا عُمَرُ وَمَا عَلَيْكَ أَنْ يُدْخِلَنَا اللَّهُ الْجَنَّةَ كُلَّنَا ، فَقَالَ عُمَرُ : إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنْ شَاءَ أَدْخَلَنَا الْجَنَّةَ بِكَفٍّ وَاحِدَةٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَدَقَ عُمَرُ ` . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমার সাথে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছেন যে, আমার উম্মতের চার লক্ষ লোককে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"""তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের সংখ্যা আরও বাড়িয়ে দিন।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আরও এত।"– এবং তিনি তাঁর দু’হাতের তালু একত্রিত করলেন (অর্থাৎ তিনি ইশারা করে বোঝালেন যে আরও অনেক)।""তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবূ বাকর! আপনার জন্য এটাই যথেষ্ট।""জবাবে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে উমর! আমাকে ছেড়ে দাও। আমরা সবাই যেন জান্নাতে প্রবেশ করতে পারি— তাতে তোমার কী ক্ষতি?""তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ তাআলা ইচ্ছা করলে তো এক মুষ্টিতেই আমাদের সবাইকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দিতে পারেন।""অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "উমর সত্য বলেছে।"