আল আহাদীসুল মুখতারাহ
2321 - أبنا أَبُو الْعَلاءِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الأَصْبَهَانِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الطَّحَّانُ ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُصَلَّى عَلَى الْجَنَائِزِ بَيْنَ الْقُبُورِ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَاصِمٍ إِلا حَفْصٌ ، تَفَرَّدَ بِهِ حُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কবরসমূহের মধ্যখানে জানাজার সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।
2322 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ يُعْرَفُ بلفلجي فِي كِتَابِهِ مِنْ أَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَرْدِيُّ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ هِلالٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَبْلُغُ عَبْدٌ حَقِيقَةَ الإِيمَانِ حَتَّى يَخْزَنَ مِنْ لِسَانِهِ ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : تَفَرَّدَ زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ . قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ : دَاوُدُ بْنُ هِلالٍ النَّصِيبِيُّ أَبُو سُلَيْمَانَ رَوَى عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، وَمَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، وَبَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ ، وَأَسَدِ بْنِ عَمْرٍو . رَوَى عَنْهُ زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ الرُّوَاسِيُّ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমানের প্রকৃত স্তরে পৌঁছাতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার জিহ্বাকে সংযত বা নিয়ন্ত্রণ করে।"
2323 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ النَّحْوِيُّ الضَّرِيرُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ الْمُبَارَكَةَ سِتُّ الإِخْوَةِ بِنْتُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا عَاصِمُ بْنُ الْحَسَنِ ، أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ ، أبنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الصَّفَّارُ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ الضَّحَّاكِ الْفَقِيهُ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ، ثنا أَبُو هَاشِمٍ عَمَّارُ بْنُ عُمَارَةَ صَاحِبُ الزَّعْفَرَانِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ فَاطِمَةَ جَاءَتْ بِكِسْرَةٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَا هَذِهِ الْكِسْرَةُ يَا فَاطِمَةُ ؟ قَالَتْ : قُرْصٌ خَبَزْتُهُ فَلَمْ تَطِبْ نَفْسِي حَتَّى أَتَيْتُكَ بِهَذِهِ الْكِسْرَةِ . فَقَالَ : ` أَمَا إِنَّهُ أَوَلُ طَعَامٍ دَخَلَ فَمَ أَبِيكِ مُنْذُ ثَلاثٍ ` . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক টুকরা রুটি নিয়ে এলেন। তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন, "হে ফাতেমা, এই রুটির টুকরাটি কী?" ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি একটি রুটি তৈরি করেছিলাম, কিন্তু আমার মন শান্তি পাচ্ছিল না যতক্ষণ না আমি এর এই টুকরাটি আপনার নিকট নিয়ে এসেছি।"""তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "সাবধান! গত তিন দিনের মধ্যে তোমার পিতার মুখে এটিই প্রথম খাদ্য প্রবেশ করল।"
2324 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا أَبُو هَاشِمٍ صَاحِبُ الزَّعْفَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا جَاءَتْ بِكِسْرَةٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَا هَذِهِ ؟ ` قَالَتْ : قُرْصٌ خَبَزْتُهُ فَلَمْ تَطِبْ نَفْسِي حَتَّى أَتَيْتُكَ بِهَذِهِ الْكِسْرَةِ . قَالَ : ` أَمَا إِنَّهُ أَوَلُ طَعَامٍ دَخَلَ فَمَ أَبِيكِ مُنْذُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ ` . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি রুটির টুকরা নিয়ে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলেন।""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, ’এটা কী?’ ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আমি একটি রুটি তৈরি করেছিলাম, তাই আমার মন শান্ত থাকতে পারল না যতক্ষণ না আমি এই টুকরাটি নিয়ে আপনার কাছে এলাম।’""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’জেনে রেখো! গত তিন দিন ধরে তোমার পিতার মুখে এটাই প্রথম খাবার প্রবেশ করল।’
2325 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَضْلُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ غَانِمِ بْنِ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ جَدَّهُ أَبَا الْقَاسِمِ غَانِمَ بْنَ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الطَّيِّبِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُوسَى ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ زَاذَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ ، أبنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرٍ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ أَنَسٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا لَيْثٌ يَعْنِي : ابْنَ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ : صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ ، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ ، وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَمَعَ عُثْمَانَ رَكْعَتَيْنِ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ . وَرَوَاهُ حَجَّاجٌ ، عَنِ اللَّيْثِ أَيْضًا . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنِ اللَّيْثِ . وَقَدْ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ بُكَيْرٍ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি। আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত, এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের প্রথম দিকে তাঁর সাথেও দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি।
2326 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّهُ قَالَ : صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ ، وَصَلَّى لَنَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ ، وَصَلَّى لَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ ، وَصَلَّى لَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ صَدْرًا مِنْ خِلافَتِهِ ، فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ خِلافَتِهِ أَتَمَّ الصَّلاةَ بِمِنًى أَرْبَعًا . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন। আমাদের নিয়ে আবু বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন। আমাদের নিয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন। আর আমাদের নিয়ে উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর খিলাফতের প্রথম দিকে মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন। কিন্তু যখন তাঁর খিলাফতের শেষ সময় এলো, তখন তিনি মিনায় সালাত পূর্ণ চার রাকাত আদায় করেন।
2327 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ : أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ الْخَبَّازُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْقُرَشِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : وَأَخْبَرَنِي سَالِمٌ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ الْجُهَنِيَّ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نَحْنُ بِحَيْثُ قَدْ عَلِمْتَ ، وَلا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَحْضُرَ الشَّهْرَ فَأَخْبِرْنَا بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ نَحْضُرْهَا ، قَالَ : ` احْضُرِ السَّبْعَ الأَوَاخِرَ مِنَ الشَّهْرِ ` ، قَالَ : لا أَسْتَطِيعُ ذَلِكَ ، قَالَ : ` الْتَمِسْهَا لَيْلَةَ سَابِعَةً تَبْقَى ، وَهِيَ هَذِهِ اللَّيْلَةُ ` ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذِهِ لَيْلَةُ ثَلاثٍ وَعِشْرِينَ ، وَهِيَ لِثَمَانٍ يَبْقَيْنَ ؟ فَقَالَ : ` كَلا هَذَا الشَّهْرُ يَنْقُصُ ، وَهِيَ سَبْعٌ يَبْقَيْنَ ` . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এমন এক অবস্থানে আছি যা আপনি অবগত (অর্থাৎ আমরা দুর্বল বা আমাদের দায়বদ্ধতা রয়েছে)। আমরা পুরো মাস (ইবাদতের জন্য) উপস্থিত থাকতে সক্ষম নই। সুতরাং, আপনি আমাদেরকে লায়লাতুল ক্বদরের সংবাদ দিন, যেন আমরা তাতে উপস্থিত হতে পারি।"""তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি মাসের শেষ সাত দিনে (ইবাদতের জন্য) উপস্থিত থেকো।"""তিনি (জুহানী) বললেন, "আমি তা-ও সক্ষম নই।"""তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তবে তুমি এমন রাতে তা সন্ধান করো, যখন সাত রাত অবশিষ্ট থাকবে; আর সেটি হলো এই রাত।"""তিনি (জুহানী) বললেন, "(তখন আমি বললাম,) ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো তেইশতম রাত, অথচ এখনো আট রাত বাকি আছে?"""তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "না, এই মাসটি (কখনো কখনো) কম দিনের হয় (২৯ দিনের হয়), তাই (গণনা অনুযায়ী) সাত রাত অবশিষ্ট থাকে।"
2328 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ أَبِي الْوَفَاءِ الْوَاثِقِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْبَيْهَقِيُّ الْخَيَّاطُ بِمَرْوَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَحْمِيُّ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي كِتَابِهِ ، أبنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَسَدِيُّ بِهَمَذَانَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا عِيسَى بْنُ مِينَاءَ قَالُونُ الْمُقْرِئُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، قَالَ : أَتَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ يُرِيدُ السَّفَرَ وَقَدْ دَخَلَتْ دَابَّتُهُ ، وَلَبِسَ ثِيَابَ السَّفَرِ ، وَقَدْ تَقَارَبَ غُرُوبُ الشَّمْسِ ، فَدَعَا بِطَعَامٍ فَأَكَلَ ، ثُمَّ رَكِبَ ، قُلْتُ لَهُ : سُنَّةٌ هَذِهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ . *
মুহাম্মদ ইবনে কা’ব আল-ক্বুরাযী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি রমজান মাসে আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তখন তিনি সফরে যাওয়ার ইচ্ছা করছিলেন। তাঁর বাহন প্রস্তুত করা হয়েছিল এবং তিনি সফরের পোশাক পরিধান করেছিলেন। সূর্য ডোবার সময় প্রায় ঘনিয়ে এসেছিল। তখন তিনি খাবার আনতে বললেন এবং তা খেলেন। অতঃপর তিনি (বাহনে) আরোহণ করলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: এটা কি (নবীর) সুন্নাহ? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
2329 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، ثنا مَعْمَرٌ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أبنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّيرِيُّ ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُشِيرُ فِي الصَّلاةِ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নামাযের মধ্যে (কোনো কিছু দ্বারা) ইশারা করতেন।
2330 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الْفَضْلِ ابْنُ الْحَدَّادِ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ السِّمْسَارُ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيدَ قَوْلَهُ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْعَجَمِيُّ ، قثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أبنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشِيرُ فِي الصَّلاةِ . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَبُّوَيْهِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . وَرَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ فِي كِتَابِهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ الْعَجَمِيِّ ، وَخُشَيْشِ بْنِ أَصْرَمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ ابْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ عَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ يَحْيَى . قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : اخْتَصَرَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ هَذِهِ الْكَلِمَةَ مِنْ حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّهُ ضَعُفَ ، فَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ فَصَلَّى بِالنَّاسِ . وَقَالَ : أَخْطَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فِي اخْتِصَارِهِ هَذِهِ الْكَلِمَةِ وَأَدْخَلَهُ فِي بَابِ : مَنْ كَانَ يُشِيرُ بِإِصْبَعِهِ فِي الصَّلاةِ ، وَأَوْهَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا أَشَارَ بِيَدِهِ فِي التَّشَهُّدِ وَلَيْسَ كَذَاكَ . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ : قُلْتُ لأَبِي : فَإِشَارَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ كَانَ فِي الصَّلاةِ أَوْ قَبْلَ دُخُولِ الصَّلاةِ ؟ فَقَالَ : أَمَّا فِي حَدِيثِ شُعَيْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ لا يَدُلُّ عَلَى شَيْءٍ مِنْ هَذَا . قُلْتُ : فَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের মধ্যে ইশারা (ইঙ্গিত) করতেন।""[আলিমগণের মন্তব্য ও তাফসীর:] আবু দাউদ তাঁর সুনানে, দারাকুতনী এবং ইবনু হিব্বানও এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আবু হাতিম রাযী বলেন: আব্দুর রাযযাক এই বাক্যটিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সেই হাদীস থেকে সংক্ষিপ্ত করেছেন, যখন তিনি দুর্বল হয়ে পড়েন এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মানুষের সাথে সালাত আদায়ের জন্য এগিয়ে দেন। আবু হাতিম বলেন: আব্দুর রাযযাক এই বাক্যটিকে সংক্ষিপ্ত করার ক্ষেত্রে ভুল করেছেন এবং তিনি এটিকে ‘সালাতে অঙ্গুলি দ্বারা ইশারা’ সম্পর্কিত পরিচ্ছেদে অন্তর্ভুক্ত করেছেন। তিনি এই ভুল ধারণা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কেবল তাশাহ্হুদের সময় হাত দিয়ে ইশারা করেছিলেন, কিন্তু বিষয়টি তেমন নয়।""আবদুর রহমান ইবনু আবী হাতিম বলেন: আমি আমার পিতাকে (আবু হাতিমকে) জিজ্ঞেস করলাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যে ইশারা করেছিলেন, তা কি সালাতের মধ্যে ছিল নাকি সালাতে প্রবেশের পূর্বে? তিনি বললেন: যুহরী কর্তৃক শুআইবের সূত্রে বর্ণিত হাদীসে এগুলোর কোনো কিছুর ওপরই সুস্পষ্ট প্রমাণ নেই। ... এই হাদীসটি আব্দুর রাযযাক ছাড়া অন্যরাও বর্ণনা করেছেন।
2331 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَيْنُونِيُّ الْمَقْدِسِيُّ ، ثنا أَبُو هُبَيْرَةَ الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا سَلامَةُ بْنُ بِشْرٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ السِّمْطِ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُشِيرُ فِي الصَّلاةِ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ إِلا يَزِيدُ تَفَرَّدَ بِهِ سَلامَةُ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের (নামাযের) মধ্যে ইশারা করতেন।
2332 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الصَّفَّارِ بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ التَّاجِرُ ، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الذُّهْلِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى الْعَبْسِيُّ ، ثنا أُسَامَةُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَمْزَةَ وَقَدْ جُدِعَ وَمُثِّلَ بِهِ ، فَقَالَ : ` لَوْلا أَنْ تَجِدَ صَفِيَّةُ فِي نَفْسِهَا لَتَرَكْتُهُ حَتَّى يَحْشُرَهُ اللَّهُ مِنْ بُطُونِ السِّبَاعِ وَالطَّيْرِ ` ، وَكُفِّنَ فِي نَمِرَةٍ إِذَا خُمِّرَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلاهُ ، وَإِذَا خُمِّرَتْ رِجْلاهُ بَدَا رَأْسُهُ ، فَخَمَّرَ رَأْسَهُ ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنَ الشُّهَدَاءِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""যখন উহুদের যুদ্ধ হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তাঁর নাক-কান কেটে ফেলা হয়েছিল এবং অঙ্গহানি করা হয়েছিল। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, ‘যদি সফিয়্যা (তাঁর বোন) মনে কষ্ট না পেত, তবে আমি তাঁকে এই অবস্থাতেই ছেড়ে দিতাম, যাতে আল্লাহ তাঁকে হিংস্র পশু ও পাখিদের পেট থেকে (হাশরের দিন) উত্থিত করেন।’""আর তাঁকে একটি ছোট চাদরে কাফন দেওয়া হলো। যখন চাদর দিয়ে তাঁর মাথা আবৃত করা হচ্ছিল, তখন তাঁর পা বেরিয়ে যাচ্ছিল। আর যখন পা আবৃত করা হচ্ছিল, তখন মাথা বেরিয়ে যাচ্ছিল। অতঃপর তাঁর মাথা ঢেকে দেওয়া হলো। আর তিনি (নবী সাঃ) শহীদদের কারো উপরই (আলাদা করে) জানাযার সালাত আদায় করেননি।
2333 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الْفَضْلِ الْمَعْرُوفُ بِالْحَدَّادِ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ السِّمْسَارُ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيدَ قَوْلَهُ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ ، ثنا صَفْوَانُ هُوَ ابْنُ عِيسَى ، قَالَ : أبنا أُسَامَةُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَمْزَةَ يَوْمَ أُحُدٍ ، فَرَآهُ قَدْ مُثِّلَ بِهِ ، فَقَالَ : ` لَوْلا أَنْ تَجِدَ صَفِيَّةُ فِي نَفْسِهَا لَتَرَكْتُهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الْعَافِيَةُ حَتَّى يُحْشَرَ مِنْ بُطُونِهَا ` ، ثُمَّ دَعَا بِنَمِرَةٍ فَكَفَّنَهُ فِيهَا ، قَالَ : فَكَانَ إِذَا مُدَّتْ عَلَى رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ ، وَإِذَا مُدَّتْ عَلَى رَأْسِهِ بَدَتْ قَدَمَاهُ . قَالَ : فَكَثُرَتِ الْقَتْلَى وَقَلَّتِ الثِّيَابُ ، فَكَانَ يُكَفِّنُ الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلاثَةَ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ، ثُمَّ يُدْفَنُوا جَمِيعًا فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ . قَالَ : فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ عَنْ أَكْثَرِهِمْ قُرْآنًا فَيُقَدِّمَهُ إِلَى الْقِبْلَةِ فَيَدْفِنَهُمْ ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উহুদ যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে দাঁড়ালেন। তিনি দেখলেন যে তাঁর দেহ বিকৃত করা হয়েছে (শত্রুরা মুছলা করেছে)।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "যদি সাফিয়্যাহ (তাঁর বোন) মনে কষ্ট না পেতেন, তবে আমি তাঁকে এই অবস্থাতেই ফেলে রাখতাম, যাতে হিংস্র পশুপাখিরা তাঁকে খেয়ে নিত এবং তাদের পেট থেকেই তিনি পুনরুত্থিত হতেন।"""এরপর তিনি একটি চাদর চাইলেন এবং তা দিয়েই তাঁকে কাফন দিলেন। রাবী বলেন: যখন সেটি তাঁর পায়ে টানা হতো, তখন তাঁর মাথা বের হয়ে যেত; আর যখন তাঁর মাথায় টানা হতো, তখন তাঁর পা বের হয়ে যেত।""রাবী বলেন: শহীদদের সংখ্যা বৃদ্ধি পাওয়ায় কাপড়ের স্বল্পতা দেখা দিল। তাই তিনি দুই বা তিন ব্যক্তিকে একটিমাত্র কাপড়ে কাফন দিতেন। এরপর তাদের সবাইকে একসাথে একই কবরে দাফন করা হতো।""রাবী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মধ্যে কার কুরআন বেশি জানা ছিল সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন। অতঃপর তাদের মধ্যে যিনি কুরআনে অধিক পারদর্শী ছিলেন, তাঁকে কিবলার দিকে (কবরের সামনে) আগে রাখতেন এবং এভাবে তাঁদের দাফন করতেন। তিনি (ঐ শহীদদের) জানাযার সালাত আদায় করেননি।
2334 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَمْزَةَ وَقَدْ جُدِّعَ أَنْفُهُ وَمُثِّلَ بِهِ . . . وَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ . . . وَفِيهِ : وَقَالَ : ` أَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ ` ، وَكَانَ يَجْمَعُ الثَّلاثَةَ فِي نَمِرَةٍ ، وَيَسْأَلُ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ قُرْآنًا فَيُقَدِّمَهُ فِي اللَّحْدِ ، وَيُكَفِّنُ الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلاثَةَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عِيسَى ، وَزَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ أُسَامَةَ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ حَدِيثُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ مَحْفُوظًا . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উহুদের যুদ্ধের দিন ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তখন তাঁর নাক কাটা ছিল এবং তাঁর অঙ্গহানি (লাশের বিকৃতি) করা হয়েছিল। ... বর্ণনায় আরও রয়েছে যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "আজ আমি তোমাদের সাক্ষী।" আর তিনি (নবী সাঃ) তিনজনকে একটি চাদরের মধ্যে একত্রিত করতেন। এরপর তিনি জিজ্ঞেস করতেন, তাদের মধ্যে কে কুরআনের বেশি ধারক (হাফিয), অতঃপর তাকে কবরে (লাহদে) আগে রাখতেন। তিনি দুই বা তিনজন ব্যক্তিকে এক কাপড়ে কাফন দিতেন।
2335 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا رَوْحٌ ، ثنا أُسَامَةُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ . قَالَ أُسَامَةُ : وَحَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أُحُدٍ سَمِعَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ يَبْكِينَ ، قَالَ : ` لَكِنَّ حَمْزَةَ لا بَوَاكِيَ لَهُ ` ، فَبَلَغَ ذَلِكَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فَبَكَيْنَ حَمْزَةَ ، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُنَّ يَبْكِينَ ، فَقَالَ : ` يَا وَيْحَهُنَّ أَمَا زِلْنَ يَبْكِينَ مُنْذُ الْيَوْمِ ، فَلْيَبْكِينَ وَلا يَبْكِينَ عَلَى هَالِكٍ بَعْدَ الْيَوْمِ ` . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদ যুদ্ধ থেকে ফিরে আসলেন, তিনি আনসার নারীদের (তাঁদের শহীদদের জন্য) কাঁদতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন, ‘কিন্তু হামযার জন্য তো কোনো ক্রন্দনকারিণী নেই।’""এই খবর আনসার নারীদের কাছে পৌঁছালে তারা হামযার জন্য কাঁদতে শুরু করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘুমালেন। এরপর তিনি যখন জাগ্রত হলেন, দেখলেন তারা তখনও কাঁদছেন।""তখন তিনি বললেন, ‘হায় তাদের জন্য! তারা কি আজ দিনভর কাঁদতেই থাকবে? তারা যেন কাঁদে, তবে আজকের পর যেন কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য (এমনভাবে) আর না কাঁদে।’
2336 - أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْمُسَاوِرِ ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَمْلَى عَلَيَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ مِنْ حِفْظِهِ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لَيْسَ عَلَى مُنْتَهِبٍ وَلا مُخْتَلِسٍ وَلا خَائِنٍ قَطْعٌ ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلا يُونُسُ ، وَلا عَنْ يُونُسَ إِلا ابْنُ وَهْبٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو مَعْمَرٍ . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি প্রকাশ্যে ছিনতাই করে (মুনতাহিব), যে ব্যক্তি দ্রুত আত্মসাৎ করে (মুখতালিস), এবং যে ব্যক্তি বিশ্বাসভঙ্গ করে (খিয়ানতকারী), তাদের উপর হাত কাটার শাস্তি (ক্বত্ব) প্রযোজ্য নয়।”
2337 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي ذَرٍّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيِّ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَهَا : وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأَنْفَ بِالأَنْفِ سورة المائدة آية قَرَأَهَا أَبُو بَكْرٍ عَلَى قِرَاءَةِ الْعَامَّةِ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম [সূরা আল-মায়িদাহর এই আয়াতটি] পাঠ করেছিলেন:"""আমি তাতে তাদের ওপর লিখে দিয়েছিলাম যে, প্রাণের বদলে প্রাণ, চোখের বদলে চোখ, আর নাকের বদলে নাক।"""আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটিকে সাধারণ প্রচলিত কিরাআত (পঠন) অনুযায়ীই পাঠ করতেন।
2338 - وَبِهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَهَا : وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأَنْفَ بِالأَنْفِ سورة المائدة آية ، قُلْتُ : هَكَذَا حَدَّثَنِي الْحُلْوَانِيُّ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَوْ فَقُلْنَا لَهُ ، فَقَالَ : هَذَا ابْتِدَاءٌ جَائِزٌ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেছিলেন: "আর আমি তাদের জন্য তাতে (তাওরাতে) লিখে দিয়েছিলাম যে, প্রাণের বদলে প্রাণ, চোখের বদলে চোখ এবং নাকের বদলে নাক..." (সূরা মায়েদা)।""[বর্ণনাকারী বলেন]: আমি বললাম: হুলওয়ানী আমাকে এমনিভাবেই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আমি তাকে বললাম—অথবা আমরা তাকে বললাম—তখন তিনি বললেন: এটি একটি বৈধ সূচনা।
2339 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَابُورٍ هُوَ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ هُوَ عُبَيْدُ بْنُ هِشَامٍ الْحَنْبَلِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَخِيهِ أَبِي عَلِيٍّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَهَا : وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ سورة المائدة آية أَخْرَجَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ . وَأَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَسُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ . وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَقَالَ : قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ : تَفَرَّدَ ابْنُ الْمُبَارَكِ بِهَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لا أَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ غَيْرَ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، وَأَبُو عَلِيِّ بْنُ يَزِيدَ مَجْهُولٌ . وَقَالَ : يَرْوِيهِ عُقَيْلٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلٌ . وَأَهَابُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِدًّا . قِيلَ لَهُ : إِنَّ أَبَا عُبَيْدٍ يَقُولُ : هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ، فَأَجَابَ ، يَعْنِي بِهَذَا . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূরা মায়েদার এই আয়াতটি এভাবে তিলাওয়াত করতেন: “ওয়া আল-’আইনা বিল-’আইন” (অর্থাৎ, আর চোখ এর বদলে চোখ)।
2340 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، أبنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ، أبنا عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ أَيُّوبَ عَلَيْهِ السَّلامُ لَبِثَ بِهِ بَلاؤُهُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَنَةً ، أَوْ شَهْرًا ، فَرَفَضَهُ الْقَرِيبُ وَالْبَعِيدُ إِلا رَجُلَيْنِ مِنْ إِخْوَانِهِ كَانَا مِنْ أَخَصِّ إِخْوَانِهِ بِهِ ، كَانَا يَغْدُوَانِ إِلَيْهِ وَيَرُوحَانِ . فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ ذَاتَ يَوْمٍ : تَعْلَمُ وَاللَّهِ إِنَّ أَيُّوبَ قَدْ أَذْنَبَ ذَنْبًا مَا أَذْنَبَهُ أَحَدٌ مِنَ الْعَالَمِينَ !! فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ : وَمَا ذَاكَ ؟ قَالَ : مُنْذُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ شَهْرًا لَمْ يَرْحَمْهُ اللَّهُ فَيَكْشِفَ مَا بِهِ ، فَلَمَّا رَاحَا إِلَى أَيُّوبَ لَمْ يَصْبِرِ الرَّجُلُ حَتَّى ذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ أَيُّوبُ عَلَيْهِ السَّلامُ : مَا أَدْرِي مَا تَقُولانِ ، غَيْرَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَعْلَمُ أَنِّي كُنْتُ أَمُرُّ بِالرَّجُلَيْنِ يَتَرَاغَمَانِ ، فَيَذْكُرَانِ اللَّهَ ، فَأَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَأَكْفُرُ عَنْهُمَا أَنْ يُذْكَرَ اللَّهُ إِلا فِي حَقٍّ . وَكَانَ يَخْرُجُ لِحَاجَتِهِ ، فَإِذَا قَضَى حَاجَتَهُ أَمْسَكَتِ امْرَأَتُهُ بِيَدِهِ حَتَّى يَبْلُغَ ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَبْطَأَ عَلَيْهَا ، فَأُوحِيَ إِلَى أَيُّوبَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي مَكَانِهِ : ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هَذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ سورة ص آية ، فَاسْتَبْطَتْهُ فَتَلَقَّتْهُ يَنْظُرُ ، وَأَقْبَلَ عَلَيْهَا قَدْ أَذْهَبَ اللَّهُ تَعَالَى مَا بِهِ مِنَ الْبَلاءِ ، وَهُوَ أَحْسَنُ مَا كَانَ ، فَلَمَّا رَأَتْهُ قَالَتْ : أَيْ بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ ، هَلْ رَأَيْتَ نَبِيَّ اللَّهَ عَلَيْهِ السَّلامُ هَذَا الْمُبْتَلَى ؟ وَاللَّهِ عَلَى ذَلِكَ مَا رَأَيْتُ أَشْبَهَ بِهِ مِنْكَ إِذْ كَانَ صَحِيحًا . قَالَ : فَإِنِّي أَنَا هُوَ . وَكَانَ لُه أَنْدَرَانِ : أَنْدَرُ لِلْقَمْحِ ، وَأَنْدَرُ لِلشَّعِيرِ ، فَبَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى سَحَابَتَيْنِ ، فَلَمَّا كَانَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى أَنْدَرِ الْقَمْحِ أَفْرَغَتْ فِيهِ الذَّهَبَ حَتَّى فَاضَ ، وَأَفْرَغَتِ الأُخْرَى فِي أَنْدَرِ الشَّعِيرِ الْوَرِقَ حَتَّى فَاضَ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَكَمِ ، وَفِيهِ : ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَنَةً بِغَيْرِ الشَّكِّ . وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:""নিশ্চয়ই আল্লাহ্র নবী আইয়ুব (আলাইহিস সালাম)-এর উপর তাঁর পরীক্ষা (বিপদ) আঠারো বছর অথবা আঠারো মাস স্থায়ী হয়েছিল। ফলে আত্মীয়-স্বজন ও দূরবর্তী লোকেরা তাঁকে পরিত্যাগ করেছিল, তবে তাঁর দুই ভাই ছাড়া। এই দুজন ছিলেন তাঁর ঘনিষ্ঠতম বন্ধুদের অন্তর্ভুক্ত। তারা সকালে ও সন্ধ্যায় তাঁর কাছে যাতায়াত করতেন।""একদিন তাদের একজন তার সাথীকে বলল: তুমি জানো, আল্লাহর কসম! আইয়ুব (আলাইহিস সালাম) এমন এক পাপ করেছেন, যা বিশ্বের আর কেউ করেনি!! তার সঙ্গী তাকে বলল: সেটা কী? সে বলল: আঠারো মাস ধরে আল্লাহ তাকে অনুগ্রহ করেননি যে, তার উপর থেকে এই কষ্ট দূর করে দেবেন।""যখন তারা সন্ধ্যায় আইয়ুব (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে গেল, তখন লোকটি আর ধৈর্য ধারণ করতে পারল না এবং তাঁর কাছে এই কথাটি উল্লেখ করল। আইয়ুব (আলাইহিস সালাম) বললেন: তোমরা কী বলছো তা আমি জানি না। তবে আল্লাহ তাআলা জানেন যে, আমি যখন দু’জন লোককে ঝগড়া করতে দেখতাম এবং তারা আল্লাহকে স্মরণ করত (কসম বা শপথ করত), তখন আমি আমার বাড়িতে ফিরে আসতাম এবং তাদের দুজনের পক্ষ থেকে কাফফারা স্বরূপ দান করতাম— পাছে আল্লাহ্র নাম যেন কেবল সত্যের জন্যেই উচ্চারিত হয়।""আইয়ুব (আলাইহিস সালাম) তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারার জন্য বাইরে যেতেন, আর যখন তিনি তাঁর প্রয়োজন শেষ করতেন, তখন তাঁর স্ত্রী তাঁর হাত ধরে তাঁকে (ঘরে) পৌঁছে দিতেন। একদিন তিনি (প্রয়োজনে গিয়ে) তার (স্ত্রীর কাছে ফিরতে) দেরি করলেন। তখন আইয়ুব (আলাইহিস সালাম)-কে তাঁর সেই স্থানেই ওহী করা হলো: "তোমার পা দ্বারা আঘাত করো। এটি একটি শীতল স্নানস্থান ও পানীয়।" (সূরা সোয়াদ, আয়াত ৪২)""স্ত্রী তাঁর জন্য অপেক্ষা করতে করতে দেরি দেখে এগিয়ে গেলেন এবং দেখলেন, তিনি তাঁর দিকে এগিয়ে আসছেন। আল্লাহ তাআলা তাঁর সমস্ত কষ্ট দূর করে দিয়েছেন এবং তিনি আগের চেয়েও সুন্দর ও সুস্থ হয়ে উঠেছেন। যখন তিনি তাঁকে দেখলেন, তখন বললেন: হে আল্লাহ আপনার উপর বরকত দিন! আপনি কি আল্লাহ্র নবীকে (আলাইহিস সালাম), যিনি এই পরীক্ষায় নিপতিত ছিলেন, দেখেছেন? আল্লাহর কসম! তিনি সুস্থ থাকা অবস্থায় আপনার চেয়ে বেশি আর কারো সাথে তাঁর সাদৃশ্য আমি দেখিনি।""তিনি (আইয়ুব আ.) বললেন: আমিই সেই ব্যক্তি।""আইয়ুব (আলাইহিস সালাম)-এর দুটি শস্যভান্ডার (বা গোলাঘর) ছিল— একটি গমের জন্য এবং অন্যটি যবের জন্য। এরপর আল্লাহ তাআলা দুটি মেঘ পাঠালেন। যখন একটি মেঘ গমের ভান্ডারের উপর এলো, তখন সেটি সেখানে সোনা বর্ষণ করতে লাগল, ফলে ভান্ডার উপচে পড়ল। আর অন্য মেঘটি যবের ভান্ডারে রূপা (রৌপ্য) বর্ষণ করল, ফলে সেটিও উপচে পড়ল।