আল আহাদীসুল মুখতারাহ
2061 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أبنا الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَصَمِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، وَعُثْمَانُ يُتِمُّونَ التَّكْبِيرَ إِذَا رَفَعُوا وَإِذَا وَضَعُوا . وَرَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নীতি ছিল যে, তাঁরা যখন (সালাতের মধ্যে শারীরিক অবস্থান) উঠাতেন এবং যখন নামাতেন, তখন পূর্ণ তাকবীর (তাকবীরে ইন্তিকাল) বলতেন।
2062 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصَمِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا ، وَسُئِلَ عَنِ التَّكْبِيرِ فِي الصَّلاةِ إِذَا رَكَعَ وَإِذَا سَجَدَ ، فَقَالَ : يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ ، وَإِذَا رَفَعَ ، وَإِذَا سَجَدَ ، وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتِينِ ، قَالَ : عَمَّنْ ؟ قَالَ : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَعَنْ عُمَرَ ، فَقَالَ لَهُ حَكِيمٌ : وَعَنْ عُثْمَانَ ، فَقَالَ : وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তাঁর কাছে সালাতের মধ্যে রুকুতে যাওয়ার সময় এবং সিজদা করার সময় তাকবীর বলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন, যখন সে রুকুতে যায়, যখন (রুকু থেকে) মাথা তোলে, যখন সিজদা করে এবং যখন দুই রাকাতের পর দাঁড়ায়, তখন সে তাকবীর বলবে।""জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কার সূত্রে (এ আমলটি বর্ণনা করছেন)?""তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে, এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে।""এরপর হাকীম তাঁকে বললেন: আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রেও?""তিনি বললেন: আর উসমানও (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)।
2063 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْفُضَيْلِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَلِّمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُضَرٍ الضَّبِّيُّ ، أبنا الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْسِجْزِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَصَمِّ ، قَالَ : سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنِ التَّكْبِيرِ فِي الصَّلاةِ ، قَالَ : يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ ، وَإِذَا سَجَدَ ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ ، وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ ، فَقَالَ لَهُ حَكِيمٌ : عَمَّنْ تَحْفَظُ هَذَا ؟ قَالَ : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبِي بَكْرٍ ، وَعُمَرَ ، ثُمَّ سَكَتَ ، فَقَالَ حَكِيمٌ : وَعُثْمَانَ ؟ قَالَ : وَعُثْمَانَ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ مِثْلَ رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ ، وَفِيهِ : سُئِلَ أَنَسٌ عَنِ التَّكْبِيرِ فِي الصَّلاةِ وَأَنَا أَسْمَعُ . وَرَوَاهُ خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ بِنَحْوِهِ . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ بِنَحْوِهِ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তাঁকে সালাতের (নামাজের) তাকবীর (আল্লাহু আকবার বলা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: যখন রুকুতে যাবে, যখন সিজদা করবে, যখন সিজদা থেকে মাথা উঠাবে এবং যখন দুই রাকাতের পর দাঁড়াবে, তখন সে তাকবীর বলবে।""তখন হাকীম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কার পক্ষ থেকে এই বিষয়টি স্মরণ রেখেছেন?""তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে। এরপর তিনি চুপ হয়ে গেলেন।""তখন হাকীম জিজ্ঞাসা করলেন: আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)?""তিনি (আনাস) বললেন: আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকেও।
2064 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَرْدَانَ ، مَدِينِيٌّ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي رَهْطٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، فَقَالَ : صَلَّيْتُمْ ؟ يَعْنِي : الْعَصْرَ ، قَالُوا : نَعَمْ ، قُلْنَا : أَصْلَحَكَ اللَّهُ ، مَتَى كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي هَذِهِ الصَّلاةَ ؟ ، قَالَ : كَانَ يُصَلِّيهَا وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ . رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ : ` مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ ` مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""আব্দুর রহমান ইবনে ওয়ারদান মাদানী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা মদীনার কিছু লোকের সাথে আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তোমরা কি সালাত আদায় করেছ? (অর্থাৎ আসরের সালাত)।""তারা বললো, হ্যাঁ। আমরা (আরও) বললাম, আল্লাহ আপনার অবস্থার উন্নতি করুন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখন এই সালাত আদায় করতেন?""তিনি বললেন, তিনি এমন সময় তা আদায় করতেন যখন সূর্য সাদা ও নির্মল (উজ্জ্বল) থাকতো।""(সহীহ গ্রন্থে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে এও বর্ণিত হয়েছে যে,) সূর্য ছিল ‘সমুন্নত ও সজীব’ (অর্থাৎ পূর্ণ উজ্জ্বল)।
2065 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا مَرْوَانُ ، هُوَ ابْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَرْدَانَ أَبِي بَكْرٍ الْغِفَارِيِّ ، قَالَ : سَأَلُوا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَنَحْنُ هُنَا : أَيُّ سَاعَةٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْعَصْرَ ؟ قَالَ : كَانَ يُصَلِّيهَا وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা সেখানে উপস্থিত ছিলাম, যখন লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোন সময়ে আসরের সালাত আদায় করতেন? তিনি (আনাস) বললেন: তিনি এমন সময় আসরের সালাত আদায় করতেন যখন সূর্য উজ্জ্বল ও শুভ্র থাকত।
2066 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا صَفْوَانُ ، حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَنَسٍ ح . وَأَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مَحْمُودِ بْنِ سَعْدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ جَدَّهُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْحَافِظَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدُوَيْهِ ، أبنا أَبُو سَعْدِ بْنُ حَسْنُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَعْبَدٍ ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ السُّنِّيِّ ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا صَفْوَانُ ، ثنا رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمَّا عُرِجَ بِي ، مَرَرْتُ بِقَوْمٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسٍ ، يَخْمُشُونَ وُجُوهَهُمْ وَصُدُورَهُمْ ، فَقُلْتُ : مَا هَؤُلاءِ يَا جِبْرِيلُ ؟ قَالَ : هَؤُلاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ ، وَيَقَعُونَ فِي أَعْرَاضِهِمْ ` . لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُصَفَّى ، عَنْ بَقِيَّةَ ، وَأَبِي الْمُغِيرَةَ ، عَنْ صَفْوَانَ ، عَنْ رَاشِدٍ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنَ . وَرَوَاهُ أَيْضًا بِهَذَا الطَّرِيقِ أَيْضًا ، وَجَعَلَهُ عَنْ رَاشِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""যখন আমাকে মিরাজে (ঊর্ধ্বাকাশে) আরোহণ করানো হয়, তখন আমি এমন একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম যাদের নখগুলো ছিল তামার। তারা সেই নখ দিয়ে নিজেদের মুখমণ্ডল ও বক্ষসমূহ আঁচড়াচ্ছিল (ক্ষতবিক্ষত করছিল)। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "হে জিবরীল! এরা কারা?" তিনি বললেন: "এরা হলো তারা, যারা মানুষের গোশত ভক্ষণ করতো (অর্থাৎ গীবত করতো) এবং তাদের মান-সম্মান নষ্ট করতো।"
2067 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، قَالَ : صَلَّيْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، فَدُفِعْنَا إِلَى السَّوَارِي ، فَتَقَدَّمْنَا أَوْ تَأَخَّرْنَا ، فَقَالَ أَنَسٌ : كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আব্দুল হামিদ ইবনে মাহমুদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুমুআর দিনে আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত আদায় করলাম। [সালাত চলাকালীন ভিড়ের কারণে] আমরা কিছু স্তম্ভের নিকটবর্তী হলাম, ফলে আমরা হয়তো কাতার থেকে কিছুটা এগিয়ে গেলাম অথবা পিছিয়ে গেলাম। তখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে আমরা এই ধরনের কাজ (স্তম্ভের কারণে কাতার ছিন্ন করা) এড়িয়ে চলতাম।
2068 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مَحْمُودٍ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَقَعْنَا بَيْنَ السَّوَارِي فَتَأَخَّرْنَا فَلَمَّا صَلَّيْنَا ، قَالَ أَنَسٌ : إِنَّا كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আব্দুল হামিদ ইবনু মাহমুদ বলেন,) আমি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। আমরা মসজিদের খুঁটিগুলোর (স্তম্ভগুলোর) মাঝখানে দাঁড়ালাম। অতঃপর যখন আমরা সালাত শেষ করলাম, তখন আমরা কিছুটা পিছিয়ে গেলাম। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে এই কাজটি (খুঁটির মাঝখানে সালাত আদায় করা) পরিহার করতাম।"
2069 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا قَبِيصَةُ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، قَالَ : صَلَّيْنَا مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، فَزَحَمَهُ النَّاسُ حَتَّى وَقَعَ بَيْنَ السَّوَارِي ، وَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ : قَدْ كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ هَنَّادٍ ، عَنْ وَكِيعٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، كُلُّهُمْ ، عَنْ سُفْيَانَ . وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ *
আব্দুল হামিদ ইবনে মাহমুদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে জুমু’আর দিন সালাত আদায় করলাম। তখন লোকেরা তাকে এত ভিড় করল যে, তিনি স্তম্ভগুলোর (খুঁটির) মাঝে পড়ে গেলেন। আর যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে আমরা এটা (খুঁটির মাঝে দাঁড়ানো) পরিহার করতাম।"
2070 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، ثنا مُعلّلُ بْنُ نُفَيْلٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ ، وَخَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي الْوَاصِلِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ وَاصِلٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : ` يَا وَلِيَّ الإِسْلامِ وَأَهْلِهِ ، ثَبِّتْنِي بِهِ حَتَّى أَلْقَاكَ ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لا يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ الْقُرَشِيِّ ، عَنْ عَشَّابِ بْنِ بَشِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ أَنَسٍ . وَرَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي الْوَاصِلِ ، عَنْ أَنَسٍ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন:"""হে ইসলাম ও এর অনুসারীদের অভিভাবক (ও সাহায্যকারী)! এর (ইসলামের) উপর আমাকে অবিচল রাখুন, যতক্ষণ না আমি আপনার সাথে সাক্ষাৎ করি।"
2071 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، كِتَابَةً ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ هُوَ ابْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ، قثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ ، قثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَفْصٍ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : عُرِضَتِ الْجُمُعَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، جَاءَ جِبْرِيلُ فِي كَفِّهِ كَالْمِرْآةِ الْبَيْضَاءِ فِي وَسَطِهَا كَالنُّكْتَةِ السَّوْدَاءِ ، فَقَالَ : ` مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ ؟ ` قَالَ : هَذِهِ الْجُمُعَةُ يَعْرِضُهَا عَلَيْكَ رَبُّكَ لِتَكُونَ لَكَ عِيدًا وَلِقَوْمِكَ مِنْ بَعْدِكَ ، وَلَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ، تَكُونُ أَنْتَ الأَوَّلُ وَيَكُونُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى مِنْ بَعْدِكَ ، وَفِيهَا سَاعَةٌ لا يَدْعُو أَحَدٌ رَبَّهُ بِخَيْرٍ هُوَ لَهُ قَسْمٌ إِلا أُعْطَاهُ ، أَوْ يَتَعَوَّذُ مِنْ شَرٍّ إِلا دُفِعَ عَنْهُ مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْهُ ، وَنَحْنُ نَدْعُوهُ فِي الآخِرَةِ : يَوْمَ الْمَزِيدِ ، وَذَلِكَ أَنَّ رَبَّكَ اتَّخَذَ فِي الْجَنَّةِ وَادِيًا أَفْيَحَ ، مِنْ مِسْكٍ أَبْيَضَ ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ نَزَلَ مِنْ عِلِّيِّينَ فَجَلَسَ عَلَى كُرْسِيِّهِ ، وَحَفَّ الْكُرْسِيَّ بِمَنَابِرَ مِنْ ذَهَبٍ مُكَلَّلَةٍ بِالْجَوْهَرِ ، وَجَاءَ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ فَجَلَسُوا عَلَيْهَا ، وَجَاءَ أَهْلُ الْغُرَفِ مِنْ غُرَفِهِمْ حَتَّى يَجْلِسُونَ عَلَى الْكَثِيبِ ، وَهُوَ كَثِيبٌ أَبْيَضُ ، مِنْ مِسْكٍ أَذْفَرَ ، ثُمَّ يَتَجَلَّى لَهُمْ ، فَيَقُولُ : أَنَا الَّذِي صَدَقْتُكُمْ وَعْدِي وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي ، وَهَذَا مَحَلُّ كَرَامَتِي فَسَلُونِي ، فَيَسْأَلُونَهُ الرِّضَا ، فَيَقُولُ : رِضَائِي أَحَلَّكُمْ دَارِي ، وَأَنَا لَكُمْ كَرَامَتِي فَسَلُونِي ، فَيَسْأَلُونَهُ الرِّضَا فَيُشْهِدُهُمُ الرِّضَا ، ثُمَّ يَفْتَحُ لَهُمْ مَا لَمْ تَرَ عَيْنٌ وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ إِلَى مِقْدَارِ مُنْصَرَفِهِمْ مِنَ الْجُمُعَةِ ، وَهِيَ زَبَرْجَدَةٌ خَضْرَاءُ ، أَوْ يَاقُوتَهٌ حَمْرَاءُ ، مُطَّرِدَةٌ فِيهَا أَنْهَارُهَا ، مُتَذَلِّلَةٌ فِيهَا ثِمَارُهَا ، فِيهَا أَزْوَاجُهَا وَخَدَمُهَا ، فَلَيْسَ هُمْ فِي الْجَنَّةِ بِأَشْوَقَ مِنْهُمْ إِلَى يَوْمِ الْجُمُعَةِ ؛ لِيَزْدَادُوا نَظَرًا إِلَى رَبِّهِمْ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، وَكَرَامَتِهِ ، لِذَلِكَ دُعِيَ : يَوْمُ الْمَزِيدِ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ إِلا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَفْصٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ خَالِدٌ . وَقَدْ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ إِشْكَابَ ، عَنْ أَبِي بَدْرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ خَيْثَمَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : أَلْقَى عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَلَمَّا فَرَغَ ، قُلْنَا : لَقَدْ أَحْسَنْتَ ، فَقَالَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي كَهَيْئَةِ الْمِرْآةِ الْبَيْضَاءِ فِيهَا نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ . . . . ` فَذَكَرَ نَحْوًا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ . وَرَوَاهُ شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، عَنِ الصَّعْقِ بْنِ حَزْنٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে জুমুআ (দিনের মর্যাদা) পেশ করা হলো। জিবরীল (আঃ) এলেন, তাঁর হাতের তালুতে একটি সাদা আয়নার মতো বস্তু ছিল, যার মাঝখানে একটি কালো বিন্দুর মতো ছিল।""নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে জিবরীল, এটি কী?" তিনি বললেন: "এটি জুমুআ, আপনার রব এটিকে আপনার সামনে পেশ করেছেন, যেন এটি আপনার জন্য এবং আপনার পরবর্তী উম্মতের জন্য ঈদের দিন হয়। আর এতে তোমাদের জন্য কল্যাণ রয়েছে। আপনি হবেন প্রথম (যাকে এটি দেওয়া হলো), আর আপনার পরে থাকবে ইয়াহুদী ও নাসারারা। এতে এমন একটি মুহূর্ত রয়েছে, যখন কোনো বান্দা তার রবের কাছে এমন কোনো কল্যাণের প্রার্থনা করে যা তার জন্য বরাদ্দ আছে, তাহলে তিনি অবশ্যই তাকে তা দান করেন। অথবা যদি সে কোনো অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চায়, তাহলে এর চেয়েও বড় বিপদ তার থেকে দূর করে দেওয়া হয়।""আর আখিরাতে আমরা এটিকে ‘ইয়াওমুল মাযীদ’ (অতিরিক্ত প্রাপ্তির দিন) নামে ডাকি। এর কারণ হলো, আপনার রব জান্নাতে সাদা কস্তুরীর তৈরি প্রশস্ত একটি উপত্যকা তৈরি করে রেখেছেন। যখন জুমুআর দিন আসে, তখন (আল্লাহ তাআলা তাঁর মহিমা অনুসারে) সুউচ্চ স্থান (’ইল্লিয়্যীন) থেকে অবতরণ করেন এবং স্বীয় কুরসীর উপর আসীন হন। কুরসীকে ঘিরে জহরতে শোভিত স্বর্ণের মিম্বারসমূহ থাকবে। সিদ্দীকগণ ও শহীদগণ এসে সেগুলির উপর আসন গ্রহণ করবেন। আর (জান্নাতের) কক্ষসমূহে বসবাসকারীগণ তাদের কক্ষ থেকে এসে সুগন্ধযুক্ত সাদা কস্তুরীর স্তূপের উপর বসবেন।""অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁদের সামনে প্রকাশ হবেন (তাঁদের প্রতি তাজাল্লী দেবেন) এবং বলবেন: "আমিই সেই সত্তা, যিনি তোমাদের কাছে করা ওয়াদা সত্য প্রমাণ করেছি এবং তোমাদের উপর আমার নিআমত পরিপূর্ণ করেছি। আর এটি হলো আমার মর্যাদাদানের স্থান। সুতরাং তোমরা আমার কাছে চাও।"""তখন তাঁরা তাঁর সন্তুষ্টি চাইবেন। তিনি বলবেন: "আমার সন্তুষ্টিই তোমাদেরকে আমার ঘরে প্রবেশ করিয়েছে। আমি তোমাদেরকে মর্যাদা দিচ্ছি। তোমরা আমার কাছে চাও।" তাঁরা আবারও তাঁর সন্তুষ্টি চাইবেন। তখন তিনি তাঁদেরকে সন্তুষ্টির সাক্ষী করবেন।""অতঃপর তিনি তাঁদের জন্য এমন সব নিআমত উন্মুক্ত করে দেবেন যা কোনো চোখ দেখেনি এবং মানুষের হৃদয়ে যার ধারণা পর্যন্ত কখনও উদয় হয়নি। আর তা হবে জুমুআর দিন থেকে তাদের ফিরে যাওয়ার পরিমাণ সময় পর্যন্ত।""এটি হবে সবুজ যবরজদ অথবা লাল ইয়াকুত, যেখানে নদীসমূহ প্রবাহিত থাকবে, এর ফলমূল নমনীয় থাকবে, সেখানে তাদের স্ত্রীগণ ও খাদেমগণ থাকবে। জান্নাতের অধিবাসীরা জুমুআর দিনের জন্য এর চেয়ে বেশি আর কোনো কিছুর জন্য লালায়িত হবে না; কারণ এই দিনে তারা তাদের রব, মহিমান্বিত ও সুউচ্চ সত্তা এবং তাঁর মর্যাদাদানকে অতিরিক্তরূপে দেখতে পাবে। এ কারণেই এটিকে ‘ইয়াওমুল মাযীদ’ (অতিরিক্ত লাভের দিন) বলা হয়।
2072 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، وَقَالَ مَرَّةً: أبنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَؤُمُّ قَوْمَهُ ، فَدَخَلَ حَرَامٌ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَسْقِيَ نَخْلَهُ ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ لِيُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ ، فَلَمَّا رَأَى مُعَاذًا طَوَّلَ تَجَوَّزَ فِي صَلاتِهِ ، وَلَحِقَ بَنَخْلِهِ يَسْقِيهِ ، فَلَمَّا قَضَى مُعَاذٌ الصَّلاةَ قِيلَ لَهُ : إِنَّ حَرَامًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ ، فَلَمَّا رَآكَ طَوَّلْتَ تَجَوَّزَ فِي صَلاتِهِ وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ يَسْقِيهِ ، قَالَ : إِنَّهُ مُنَافِقٌ ، أَيَعْجَلُ عَنِ الصَّلاةِ مِنْ أَجْلِ سَقْيِ نَخْلِهِ ؟ ! قَالَ : فَجَاءَ حَرَامٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُعَاذٌ عِنْدَهُ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَسْقِيَ نَخْلا لِي ، فَدَخَلْتُ لأُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ ، فَلَمَّا طَوَّلَ تَجَوَّزْتُ فِي صَلاتِي وَلَحِقْتُ بِنَخْلِي أَسْقِيهِ ، فَزَعَمَ أَنِّي مُنَافِقٌ ! فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مُعَاذٍ ، فَقَالَ : ` أَفَتَّانٌ أَنْتَ ، أَفَتَّانٌ أَنْتَ ؟ ! لا تُطَوِّلْ بِهِمْ ، اقْرَأْ بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى وَ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَنَحْوَهُمَا ` *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কওমের ইমামতি করতেন। (একদা) হারাম (নামে এক ব্যক্তি) মসজিদে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি তাঁর খেজুর গাছকে পানি দিতে যাচ্ছিলেন। তিনি জামাতের সাথে সালাত আদায়ের উদ্দেশ্যে মসজিদে ঢুকলেন। যখন তিনি দেখলেন যে মু’আয (সালাত) দীর্ঘ করছেন, তখন তিনি তাঁর সালাত সংক্ষেপ করলেন এবং তাঁর খেজুর গাছে পানি দেওয়ার জন্য চলে গেলেন।""মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাত শেষ করলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: হারাম মসজিদে প্রবেশ করেছিল, কিন্তু যখন সে দেখল আপনি দীর্ঘ করছেন, তখন সে তার সালাত সংক্ষেপ করে তার খেজুর গাছে পানি দেওয়ার জন্য চলে গেছে। মু’আয বললেন: সে তো মুনাফিক! তার খেজুর গাছকে পানি দেওয়ার জন্য সে কি সালাত থেকে দ্রুত বিদায় নেয়?!""আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর হারাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন, যখন মু’আযও তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলেন। হারাম বললেন: হে আল্লাহর নবী! আমি আমার খেজুর গাছকে পানি দিতে চেয়েছিলাম। তাই জামাতের সাথে সালাত আদায়ের জন্য প্রবেশ করলাম। কিন্তু মু’আয যখন দীর্ঘ করলেন, তখন আমি আমার সালাত সংক্ষেপ করলাম এবং আমার খেজুর গাছে পানি দিতে চলে গেলাম। কিন্তু তিনি (মু’আয) আমাকে মুনাফিক বলে মনে করেছেন!""অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মু’আযের দিকে মনোনিবেশ করলেন এবং বললেন: তুমি কি ফিতনাকারী? তুমি কি ফিতনাকারী?! তাদের জন্য (সালাত) দীর্ঘ করো না। তুমি ’সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’ (সূরা আ’লা) এবং ’ওয়াশ শামসি ওয়া দুহাহা’ (সূরা শামস) ও এ ধরনের সূরাসমূহ দ্বারা কিরাত করো।
2073 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الصَّفَّارِ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا يَعْقُوبُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْرَفِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الإِسْمَاعِيلِيُّ ، وَعَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ هَوَازِنَ الْقُشَيْرِيُّ ، قَالُوا : أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْخَفَّافُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَؤُمُّ قَوْمَهُ ، فَدَخَلَ حَرَامٌ ، وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَسْقِيَ نَخْلَهُ ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ لِيُصَلِّيَ فِي الْقَوْمِ ، فَلَمَّا رَأَى مُعَاذًا طَوَّلَ تَجَوَّزَ فِي صَلاتِهِ وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ يَسْقِيهِ ، فَلَمَّا صَلَّى مُعَاذٌ الصَّلاةَ قِيلَ لَهُ : إِنَّ حَرَامًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ ، فَلَمَّا رَآكَ طَوَّلْتَ تَجَوَّزَ فِي صَلاتِهِ وَلَحِقَ بِنَخْلِهِ يَسْقِيهِ ، فَقَالَ : إِنَّهُ مُنَافِقٌ ، أَيَتَعَجَّلُ الصَّلاةَ مِنْ أَجْلِ سَقْيِ نَخْلِهِ ؟ ! فَجَاءَ حَرَامٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُعَاذٌ عِنْدَهُ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَرَدْتُ أَسْقِي نَخْلا لِي ، فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ لأُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ ، فَلَمَّا طَوَّلَ تَجَوَّزْتُ فِي صَلاتِي وَلَحِقْتُ بِنَخْلِي أَسْقِيهِ ، فَزَعَمَ أَنِّي مُنَافِقٌ ، فَأَقْبَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مُعَاذٍ ، فَقَالَ : ` أَفَاتِنٌ أَنْتَ ؟ ! لا تُطَوِّلْ بِهِمْ ، اقْرَأْ : سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ، وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَنَحْوَهُمَا ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কওমের (সম্প্রদায়ের) ইমামতি করতেন। হারাম (নামক এক ব্যক্তি) প্রবেশ করলেন, যিনি তাঁর খেজুর গাছকে পানি দিতে চাচ্ছিলেন। তিনি জামাআতের সাথে সালাত আদায়ের জন্য মসজিদে প্রবেশ করলেন।""যখন তিনি দেখলেন যে মুআয (সালাত) লম্বা করছেন, তখন তিনি তাঁর সালাত সংক্ষিপ্ত করলেন এবং তাঁর খেজুর গাছে পানি দেওয়ার জন্য দ্রুত চলে গেলেন।""মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাত শেষ করলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: হারাম মসজিদে প্রবেশ করেছিল। যখন সে দেখল যে আপনি সালাত দীর্ঘ করছেন, তখন সে তার সালাত সংক্ষিপ্ত করল এবং তার খেজুর গাছে পানি দিতে চলে গেল।""মুআয বললেন: সে তো মুনাফিক (কপট)! সে কি তার খেজুর গাছের পানি সেচের কারণে সালাতকে তাড়াতাড়ি শেষ করে দেবে?!""অতঃপর হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন, আর মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছেই ছিলেন। তিনি বললেন: ইয়া নবী আল্লাহ! আমি আমার খেজুর গাছে পানি দিতে চেয়েছিলাম। আমি জামাআতের সাথে সালাত আদায় করতে মসজিদে প্রবেশ করেছিলাম। কিন্তু যখন মুআয দীর্ঘ করলেন, তখন আমি আমার সালাত সংক্ষিপ্ত করলাম এবং আমার খেজুর গাছে পানি দিতে চলে গেলাম। কিন্তু মুআয দাবি করছেন যে আমি মুনাফিক।""অতঃপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুআযের দিকে মনোনিবেশ করলেন এবং বললেন: ‘তুমি কি ফিতনা সৃষ্টিকারী?! তাদের জন্য সালাতকে দীর্ঘ করো না। তুমি (সালাতে) পাঠ করো: ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’ এবং ‘ওয়াশ শামসি ওয়া দুহাহা’ (সূরার) মতো সূরাসমূহ।’
2074 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هَبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، نا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، ثنا أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَخْلٍ لَنَا ، نَخْلٍ لأَبِي طَلْحَةَ ، تَبَرَّزَ لِحَاجَتِهِ ، قَالَ : وَبِلالٌ يَمْشِي وَرَاءَهُ ، يُكَرِّمُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَمْشِي إِلَى جَنْبِهِ ، فَمَرَّ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرٍ ، فَقَامَ حَتَّى تَمَّ إِلَيْهِ بِلالٌ ، فَقَالَ : ` وَيْحَكَ يَا بِلالُ ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ ؟ ` قَالَ : مَا أَسْمَعُ شَيْئًا ، قَالَ : ` صَاحِبُ هَذَا الْقَبْرِ يُعَذَّبُ ` . فَسَأَلَ عَنْهُ فَوُجِدَ يَهُودِيًّا . رَوَاهُ أَبُو مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""একদা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের একটি খেজুর বাগানে, যা আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাগান ছিল—সেখানে নিজ প্রয়োজনে (শৌচকার্যের জন্য) গমন করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছনে পিছনে হাঁটছিলেন। তিনি আল্লাহর নবীর প্রতি সম্মান দেখানোর উদ্দেশ্যে তাঁর পাশ দিয়ে না হেঁটে পিছনে চলছিলেন।""আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি কবরের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং সেখানে দাঁড়িয়ে গেলেন, যতক্ষণ না বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে পৌঁছলেন। তিনি বললেন: "আফসোস তোমার জন্য, হে বিলাল! আমি যা শুনতে পাচ্ছি, তুমি কি তা শুনতে পাচ্ছো?"""বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি কিছুই শুনতে পাচ্ছি না।"""নবীজী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই কবরের অধিবাসী শাস্তি ভোগ করছে।"""অতঃপর তিনি তার (মৃত ব্যক্তির) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং জানতে পারলেন যে সে একজন ইয়াহুদি ছিল।
2075 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ السَّمْعَانِيُّ ، بِمَرْوَ ، أَنَّ عَبْدَ الْخَالِقِ بْنَ زَاهِرِ بْنِ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَسْكُوَيْهِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الْحِيرِيُّ ، أبنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ ، بِالْكُوفَةِ ، ثنا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو مَعْمَرٍ ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : بَيْنَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَخْلٍ لَنَا ، نَخْلُ أَبِي طَلْحَةَ ، يَتَبَرَّزُ لِحَاجَتِهِ ، قَالَ : وَبِلالٌ يَمْشِي وَرَاءَهُ ، فَقَالَ : ` وَيْحَكَ يَا بِلالُ ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ ؟ ` قَالَ : مَا أَسْمَعُ شَيْئًا ، قَالَ : ` صَاحِبُ هَذَا الْقَبْرِ يُعَذَّبُ ` قَالَ : فَسُئِلَ عَنْهُ ، فَوُجِدَ يَهُودِيًّا *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের একটি খেজুর বাগানে—যা আবু তালহার বাগান ছিল—প্রাকৃতিক প্রয়োজন (শৌচকার্য) সারার জন্য যাচ্ছিলেন, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পেছনে পেছনে হেঁটে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "আফসোস তোমার জন্য, হে বেলাল! আমি যা শুনতে পাচ্ছি, তুমি কি তা শুনতে পাচ্ছো?" বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো কিছুই শুনতে পাচ্ছি না। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "এই কবরের অধিবাসীকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর তার (কবরের বাসিন্দার পরিচয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন জানা গেল যে সে ছিল একজন ইহুদি।
2076 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا نَصْرٍ أَحْمَدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْغَازِي أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَاذَانَ الْحَرْبِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثَلاثٌ لَنْ تَزَلْنَ فِي أُمَّتِي : التَّفَاخُرُ فِي الأَحْسَابِ ، وَالنِّيَاحَةُ ، وَالأَنْوَاءُ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তিনটি বিষয় আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদা বিদ্যমান থাকবেই: বংশমর্যাদা নিয়ে অহংকার করা, (মৃতের জন্য) বিলাপ করা এবং নক্ষত্রপুঞ্জের (প্রভাবে বৃষ্টি হওয়া) বিশ্বাস।”
2077 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرٌ هَذَا ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الذَّارِعُ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ صُهَيْبٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثَلاثٌ لا يَزَلْنَ فِي أُمَّتِي حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ : النِّيَاحَةُ ، وَالْمُفَاخَرَةُ فِي الأَحْسَابِ ، وَالأَنْوَاءُ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""তিনটি বিষয় আমার উম্মতের মধ্যে কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত বিদ্যমান থাকবে: (১) উচ্চস্বরে বিলাপ করা (নিয়াহা), (২) বংশের আভিজাত্য নিয়ে অহংকার করা এবং (৩) (বৃষ্টিপাতের ক্ষেত্রে) নক্ষত্রের প্রভাবের ধারণা পোষণ করা (আনওয়া)।"
2078 - وَأَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ عَلِيٍّ ابْنَ الطَّرَّاحِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، قِيلَ لَهُ : حَدَّثَكُمْ أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثَلاثَةٌ لا يَتْرُكُهُنَّ النَّاسُ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ : النِّيَاحَةُ ، وَالْمُفَاخَرَةُ فِي الأَحْسَابِ ، وَالأَنْوَاءُ ` . وَرَوَاهُ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى بِنَحْوِهِ . سُئِلَ أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ الذَّارِعِ ، فَحَسَّنَ الْقَوْلَ فِيهِ . لَهُ شَاهِدٌ فِي مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` أَرْبَعٌ فِي أُمَّتِي ` ، وَزَادَ : ` وَالطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিনটি বিষয় এমন রয়েছে যা কিয়ামত প্রতিষ্ঠিত হওয়া পর্যন্ত মানুষ পরিত্যাগ করবে না: মৃতের জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা (নিয়াহা), বংশমর্যাদা নিয়ে গর্ব করা (আল-মুফাখারাহ ফি আহসাব) এবং নক্ষত্রের প্রভাবে বৃষ্টিপাতের বিশ্বাস রাখা (আল-আনওয়া)।"""[এই হাদীসটির একটি সমর্থক বর্ণনা সহীহ মুসলিমে আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে, যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে চারটি বিষয় রয়েছে," এবং সেখানে অতিরিক্ত উল্লেখ করা হয়েছে: "এবং বংশমর্যাদার নিন্দা করা।"]
2079 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ يُعْرَفُ بكلي ، أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَرْجَانِيُّ ، أبنا الْقَاضِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَسَّالُ ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدِ بْنِ شَهْرَيَارَ الرَّقِّيُّ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْقَرْقَسَانِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` . رَوَى الْبُخَارِيُّ /، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ مِثْلَهُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।”
2080 - أنبأنا أَبُو رُشَيْدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ غَانِمِ بْنِ خَالِدٍ الْبَيِّعُ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُطَرِّزَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا قَطَرِيٌّ الْخَشَّابُ ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الرَّجُلَ لَيُوضَعُ طَعَامُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَا يُرْفَعُ حَتَّى يُغْفَرَ لَهُ ` فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بِمَ ذَلِكَ ؟ قَالَ : ` يَقُولُ : بِسْمِ اللَّهِ إِذَا وُضِعَ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ إِذَا رُفِعَ ` . قَطَرِيٌّ : ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، وَقَالَ : رَوَى عَنْهُ وَكِيعٌ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، وَعُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির খাবার তার সামনে রাখা হয় এবং খাবারটি তুলে নেওয়ার আগে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় (তার গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়)।”""তখন জিজ্ঞেস করা হলো: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি কিসের মাধ্যমে (কীভাবে) হয়?”""তিনি বললেন: “খাবার যখন রাখা হয়, তখন সে ‘বিসমিল্লাহ’ বলে এবং যখন তুলে নেওয়া হয়, তখন ‘আলহামদুলিল্লাহ’ বলে।”