আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1721 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لا يَنْفَعُ ، وَقَلْبٍ لا يَخْشَعُ ، وَنَفْسٍ لا تَشْبَعُ ، وَدُعَاءٍ لا يُسْمَعُ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَذِهِ الأَرْبَعِ ` . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، وَقَدْ رَوَاهُ قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَسَيَأْتِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى فِي رِوَايَةِ قَتَادَةَ ، وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দু’আসমূহের মধ্যে এটি ছিল:"""হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এমন জ্ঞান থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি যা কোনো উপকার দেয় না, এমন অন্তর থেকে যা বিনয়ী হয় না (বা আল্লাহভীরু হয় না), এমন নফস (প্রবৃত্তি) থেকে যা তৃপ্ত হয় না এবং এমন দু’আ থেকে যা কবুল করা হয় না। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এই চারটি বিষয় থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।"
1722 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا خَلَفٌ ، عَنْ حَفْصٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : انْطُلِقَ بِنَا إِلَى الشَّامِ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ ، وَنَحْنُ أَرْبَعُونَ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ ، لِيَفْرِضَ لَنَا ، فَلَمَّا رَجَعَ ، وَكُنَّا بِفَجِّ النَّاقَةِ ، صَلَّى بِنَا الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، وَدَخَلَ فُسْطَاطَهُ ، وَقَامَ الْقَوْمُ يُضِيفُونَ إِلَى رَكْعَتَيْهِ رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ، قَالَ : فَقَالَ : قَبَّحَ اللَّهُ الْوُجُوهَ ، فَوَاللَّهِ مَا أَصَابَتِ السُّنَّةَ ، وَلا قَبِلَتِ الرُّخْصَةَ ، فَأَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ أَقْوَامًا يَتَعَمَّقُونَ فِي الدِّينِ يَمْرُقُونَ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসার সম্প্রদায়ের চল্লিশজন পুরুষকে নিয়ে আমাদেরকে আব্দুল মালিকের (দরবারে) আমাদের ভাতা নির্ধারণ করার জন্য শামের (সিরিয়া) দিকে নিয়ে যাওয়া হলো। যখন আমরা (সেখান থেকে) ফিরলাম, আর আমরা তখন ফাজ্জুন-নাক্বা নামক স্থানে ছিলাম, তখন (আমাদের ইমাম) আমাদেরকে নিয়ে যুহরের সালাত দুই রাকাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন এবং তাঁর তাঁবুতে প্রবেশ করলেন। তখন লোকেরা দাঁড়িয়ে গেল এবং তাঁর দুই রাকাতের সাথে আরও দুই রাকাত যোগ করে পূর্ণ (চার রাকাত) আদায় করে নিল।""তিনি (আনাস) বললেন: আল্লাহ এই মুখগুলিকে অপছন্দ করুন! আল্লাহর শপথ, তারা সুন্নাহও অনুসরণ করেনি এবং রুখসাতও (সুবিধা/ছাড়) গ্রহণ করেনি। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই এমন কিছু লোক আছে যারা দ্বীনের ব্যাপারে অতিরিক্ত বাড়াবাড়ি করবে, তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন শিকারের দেহ ভেদ করে তীর বেরিয়ে যায়।’
1723 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا مُحَلَّمٌ الضَّبِيُّ ، أنبا الْخَلِيلُ السِّجْزِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنَ سَعِيدٍ ، ثنا خَلَفٌ ، عَنْ حَفْصٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : انْطُلِقَ بِي فِي أَرْبَعِينَ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ حَتَّى أُتِيَ بِنَا عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ ، فَفَرَضَ لَنَا ، فَلَمَّا رَجَعَ رَجَعْنَا ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِفَجِّ النَّاقَةِ صَلَّى بِنَا الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَسَلَّمَ ، وَدَخَلَ فُسْطَاطَهُ ، فَقَامَ الْقَوْمُ يُضِيفُونَ إِلَى رَكْعَتَيْهِ رَكْعَتَيْنِ أُخْرَاوَيْنِ ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ ، فَقَالَ لابْنِهِ أَبِي بَكْرٍ : مَا يَصْنَعُ هَؤُلاءِ الْقَوْمِ ، قَالَ : يُضِيفُونَ إِلَى رَكْعَتَيْنَا رَكْعَتَيْنِ أُخْرَاوَيْنِ ، فَقَالَ : قَبَّحَ اللَّهُ الْوُجُوهَ ، مَا قَبِلَتِ الرُّخْصَةَ ، وَلا أَصَابَتِ السُّنَّةَ ، أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ قَوْمًا يَتَعَمَّقُونَ فِي الدِّينِ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আমাকে নিয়ে আনসারদের চল্লিশ জন লোকের সাথে রওনা হওয়া হলো। অবশেষে আমাদের নিয়ে আব্দুল মালিক ইবনে মারওয়ানের নিকট পৌঁছানো হলো। তিনি আমাদের জন্য (ভাতা) নির্ধারণ করে দিলেন। যখন তিনি ফিরে এলেন, আমরাও ফিরে এলাম। অবশেষে যখন আমরা ফাজ্জুন-নাকা নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন তিনি আমাদেরকে নিয়ে যুহরের সালাত দুই রাকাত আদায় করলেন এবং সালাম ফিরিয়ে তাঁর তাঁবুতে প্রবেশ করলেন।""তখন লোকেরা দাঁড়িয়ে গেল এবং তাঁর দুই রাকাতের সাথে আরও দুই রাকাত যোগ করে পড়তে লাগল।""তিনি তাদের দিকে তাকালেন এবং তাঁর পুত্র আবু বকরের কাছে জিজ্ঞেস করলেন, "এই লোকেরা কী করছে?"""তিনি (আবু বকর) বললেন, "তারা আমাদের দুই রাকাতের সাথে আরও দুই রাকাত যোগ করছে।"""তখন তিনি (আব্দুল মালিক) বললেন, "আল্লাহ এই মুখগুলিকে মন্দ করুন (বা তাদের জন্য ধ্বংস হোক)! তারা না গ্রহণ করল রুখসত (সুবিধা), আর না অনুসরণ করল সুন্নাহর। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ’নিশ্চয়ই এমন কিছু লোক রয়েছে যারা দ্বীনের ব্যাপারে অতিরিক্ত বাড়াবাড়ি করে (বা গভীরতা অবলম্বন করে), তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়।’ "
1724 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبِي ، ثنا حُسَيْنٌ ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَفْصٍ ، عَنْ عَمِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، لَهُمْ جَمَلٌ يسنون عَلَيْهِ ، وَإِنَّ الْجَمَلَ اسْتُصْعِبَ عَلَيْهِمْ ، فَمَنَعَهُمْ ظَهْرَهُ ، وَإِنَّ الأَنْصَارَ جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : إِنَّهُ كَانَ لَنَا جَمَلٌ نُسْنِي عَلَيْهِ ، وَإِنَّهُ اسْتَصْعَبَ عَلَيْنَا ، وَمَنَعَنَا ظَهْرَهُ ، وَقَدْ عَطِشَ الزَّرْعُ وَالنَّخْلُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَصْحَابِهِ : ` قُومُوا ` ، فَقَامُوا ، فَدَخَلَ الْحَائِطَ وَالْجَمَلُ فِي نَاحِيَةٍ ، فَمَشَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، إِنَّهُ قَدْ صَارَ مِثْلَ الْكَلْبِ الْكَلِبِ ، وَإِنَّا نَخَافُ عَلَيْكَ صَوْلَتَهُ ، فَقَالَ : ` لَيْسَ عَلَيَّ مِنْهُ بَأْسٌ ` ، فَلَمَّا نَظَرَ الْجَمَلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ نَحْوَهُ ، حَتَّى خَرَّ سَاجِدًا بَيْنَ يَدَيْهِ ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَاصِيَتِهِ أَذَلَّ مَا كَانَتْ قَطُّ ، حَتَّى أَدْخَلَهُ فِي الْعَمَلِ ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، هَذِهِ بَهِيمَةٌ لا تَعْقِلُ ، تَسْجُدُ لَكَ ، وَنَحْنُ نَعْقِلُ ، فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ ، قَالَ : ` لا يَصْلُحُ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ ، وَلَوْ صَلَحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لأُمِرَتِ الْمَرْأَةُ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ عِظَمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كَانَ مِنْ قَدَمِهِ إِلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ قُرْحَةً تَتَبَجَّسُ بِالْقَيْحِ وَالصَّدِيدِ ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتْهُ تَلْحَسُهُ مَا أَدَّتْ حَقَّهُ ` *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আনসারদের মধ্যে একটি পরিবার ছিল, যাদের একটি উট ছিল যা দিয়ে তারা (কূপ থেকে) পানি সেচ দিত। কিন্তু উটটি তাদের প্রতি অবাধ্য হয়ে গেল এবং তার পিঠ ব্যবহার করতে দিল না। তখন আনসারগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: আমাদের একটি উট ছিল যা দিয়ে আমরা পানি সেচ দিতাম। কিন্তু সেটি এখন আমাদের প্রতি অবাধ্য হয়ে গেছে এবং আমাদের পিঠ ব্যবহার করতে দিচ্ছে না। ফলে আমাদের শস্য ও খেজুর গাছগুলো পিপাসার্ত (শুকিয়ে যাওয়ার উপক্রম) হয়ে পড়েছে।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: ‘তোমরা ওঠো।’ তারা উঠলেন। এরপর তিনি প্রাচীরঘেরা বাগানটিতে প্রবেশ করলেন। উটটি ছিল বাগানের এক কোণে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটির দিকে হেঁটে গেলেন। আনসারগণ বললেন: হে আল্লাহর নবী! উটটি এখন জলাতঙ্ক কুকুরের মতো হিংস্র হয়ে গেছে, আমরা আপনার ওপর তার আক্রমণের ভয় করছি।""তিনি বললেন: ‘আমার ওপর তার কোনো ক্ষতি করার আশঙ্কা নেই।’""যখন উটটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখল, তখন সে তাঁর দিকে এগিয়ে এলো এবং তাঁর সামনে সেজদায় লুটিয়ে পড়ল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কপালে ধরলেন এবং উটটি চরম বিনীত অবস্থায় ছিল। এরপর তিনি সেটিকে পুনরায় কাজে লাগিয়ে দিলেন।""তখন তাঁর সাহাবীগণ তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর নবী! এটি একটি নির্বোধ প্রাণী, এটি আপনাকে সেজদা করে। অথচ আমাদের জ্ঞান-বুদ্ধি আছে, সুতরাং আপনার জন্য সেজদা করার অধিকার আমাদেরই বেশি।""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘কোনো মানুষের জন্য অন্য কোনো মানুষকে সেজদা করা উচিত নয়। যদি কোনো মানুষের জন্য অন্য মানুষকে সেজদা করা সঙ্গত হতো, তবে আমি স্ত্রীকে নির্দেশ দিতাম তার স্বামীকে সেজদা করতে—কারণ তার ওপর স্বামীর অধিকার অনেক বেশি গুরুত্বপূর্ণ। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি তার (স্বামীর) পা থেকে মাথার তালু পর্যন্ত পুঁজ ও রক্তক্ষরণকারী ফোঁড়া থাকে, আর স্ত্রী তার সামনে গিয়ে তা চাটতে শুরু করে, তবুও সে তার স্বামীর হক পুরোপুরি আদায় করতে পারবে না।’
1725 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْمُقْرِئَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمَّوَيْهِ ، ثنا مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَفْصِ ابْنِ أَخِي أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَشْرٌ ` ، وَجَاءَ آخَرُ ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ، فَقَالَ : ` عِشْرُونَ ` ، وَجَاءَ آخَرُ ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، فَقَالَ : ` ثَلاثُونَ ` *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: "আস-সালামু আলাইকুম।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "(তার জন্য) দশ (নেকি)।"""এরপর আরেকজন আসলেন এবং বললেন: "আস-সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "(তার জন্য) বিশ (নেকি)।"""অতঃপর আরেকজন আসলেন এবং বললেন: "আস-সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "(তার জন্য) ত্রিশ (নেকি)।"
1726 - قُرِئَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَأَنَا أَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ ، وَأَنْتَ حَاضِرٌ تَسْمَعُ فَأَقَرَّ بِهِ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، قثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَفْصِ ابْنِ أَخِي أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مَعِيٍّ وَاحِدٍ ، وَالْكَافِرُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ` قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَفْصٍ إِلا خَلَفٌ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মু’মিন এক পেটে (বা নাড়িতে) খায়, আর কাফির সাত পেটে (বা নাড়িতে) খায়।
1727 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ أَيْضًا ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الأَنْبَارِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : ظَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا صَائِمًا ، فَلَمَّا أَمْسَى ، قَالَ : ` يَا أَنَسُ ، أَدْنِ مِنِّي الْعَنْزَ ` ، فَأَدْنَاهَا مِنْهُ ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ ، فَحَلَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَفَعَهُ إِلَيْهِ ، فَشَرِبَهُ ، ثُمَّ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْغَدِ صَائِمًا ، فَلَمَّا أَمْسَى قَالَ : ` يَا أَنَسُ ، أَدْنِ الْعَنْزَ مِنِّي ` ، فَجَاءَ الأَعْرَابِيُّ فَجَلَسَ ، فَقُلْتُ : وَيْحَكَ ، ظَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْسُ صَائِمًا ، فَآثَرَكَ بِاللَّبَنِ ، لَوْ تَأَخَّرْتَ عَنْهُ ، فَقَالَ : لا وَاللَّهِ ، لا أَفْعَلُ ، فَحَلَبَ الشَّاةَ ، فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ ، فَشَرِبَهُ ، وَأَصْبَحَ يَوْمَ الثَّالِثِ صَائِمًا ، فَلَمَّا أَمْسَى قَالَ : ` جِئْنِي بِالْعَنْزِ ` ، فَجِئْتُ بِهَا ، وَجَاءَ الأَعْرَابِيُّ ، فَلَمَّا جَاءَ بِهَا أَمْسَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الإِنَاءَ بِيَدِهِ ، وَقَالَ : ` قُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ` ، وَسَمَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَشَرِبَ الأَعْرَابِيُّ حَتَّى رُوِيَ ، وَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ ، فَشَرِبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` إِنَّهُ إِلَى الْيَوْمِ يَشْرَبُ فِي مِعَاءِ كَافِرٍ ، فَلَمْ يَكُنْ يُرْوَى ، وَالْيَوْمَ يَشْرَبُ فِي مِعَاءِ مُؤْمِنٍ فَرُوِيَ ` قَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ : ` الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعَاءٍ وَاحِدٍ ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ` مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ، وَأَبِي مُوسَى ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন রোজা অবস্থায় ছিলেন। যখন সন্ধ্যা হলো, তিনি বললেন, "হে আনাস! ছাগলটিকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" আমি সেটিকে তাঁর কাছে নিয়ে এলাম। ইতিমধ্যে একজন বেদুঈন (গ্রাম্য আরব) এসে উপস্থিত হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তাকে দিয়ে) দুধ দোহন করালেন এবং সেটি বেদুঈনের দিকে এগিয়ে দিলেন। সে তা পান করলো।""এরপর পরদিন সকালেও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোজা রাখলেন। যখন সন্ধ্যা হলো, তিনি বললেন, "হে আনাস! ছাগলটিকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" তখন সেই বেদুঈনও এলো এবং বসে পড়ল। আমি (আনাস) বললাম, "তোমার ধ্বংস হোক! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গতকাল রোজা রেখেছিলেন, তবুও তিনি দুধ পান না করে তোমাকে অগ্রাধিকার দিলেন। তুমি যদি আজ তাঁর থেকে দূরে থাকতে (বা পরে পান করতে)!" সে বললো, "না, আল্লাহর কসম! আমি এমন করব না।" এরপর সে ছাগল দোহন করলো এবং (দুধের পাত্র) তাঁর (নবীজির) দিকে এগিয়ে দিলো। সে তা পান করলো।""তৃতীয় দিনেও তিনি রোজা রাখলেন। যখন সন্ধ্যা হলো, তিনি বললেন, "আমার কাছে ছাগলটি নিয়ে এসো।" আমি সেটি নিয়ে এলাম এবং বেদুঈনটিও চলে এলো। যখন ছাগল আনা হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাত্রটি নিজের হাতে নিলেন এবং বললেন, "তুমি বলো: বিসমিল্লাহ।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (নিজেও) আল্লাহর নাম নিলেন। বেদুঈনটি পরিতৃপ্ত হওয়া পর্যন্ত পান করলো, এরপরও কিছু দুধ অবশিষ্ট রইল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবশিষ্ট দুধটুকু পান করলেন।""অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই সে গতকাল পর্যন্ত কাফেরের নাড়িতে পান করছিল, ফলে সে তৃপ্ত হচ্ছিল না। আর আজ সে মুমিনের নাড়িতে পান করেছে, ফলে সে পরিতৃপ্ত হয়েছে।"""(সহীহ হাদীসে বর্ণিত হয়েছে: মুমিন ব্যক্তি এক নাড়িতে খায়, আর কাফের ব্যক্তি সাত নাড়িতে খায়— যা ইবনে উমর, আবু মুসা, জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস দ্বারা প্রমাণিত।)
1728 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْعُمَرِيِّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاجِدِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَيْلانَ ، قثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، يَعْنِي : ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلا اسْتَحْمَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّا حَامِلُوكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ ` ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ نَاقَةٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلِ إِلا النُّوقَ ؟ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বাহন চাইল। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘আমরা তোমাকে একটি উটনীর বাচ্চার উপর আরোহণ করাব।’ লোকটি বলল, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! উটনীর বাচ্চা দিয়ে আমি কী করব?’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘উট কি উটনী ছাড়া অন্য কিছু জন্ম দেয়?’ (অর্থাৎ, সব উটই তো উটনীর বাচ্চা।)
1729 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ الْخَبَّازُ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا وَهْبٌ هُوَ ابْنُ بَقِيَّةَ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ، فَقَالَ : احْمِلْنِي ، قَالَ : ` إِنَّا حَامِلُوكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ ` ، فَقَالَ : وَمَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ نَاقَةٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَهْلَ تَلِدُ الإِبِلُ إِلا النُّوقَ ؟ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমাকে বাহন দিন।"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমরা তোমাকে একটি উষ্ট্রীর বাচ্চার উপর আরোহণ করাবো।"""লোকটি বললো, "উষ্ট্রীর বাচ্চা দিয়ে আমি কী করবো?"""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "উট কি উষ্ট্রী ছাড়া অন্য কিছু জন্ম দেয়?"
1730 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَحْمَلَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّا حَامِلُوكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ ` ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ نَاقَةٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلُ إِلا النُّوقَ ؟ ` أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ بَقِيَّةَ ، وَأَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، كِلاهُمَا عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন এবং তাঁর কাছে সাওয়ারির জন্য অনুরোধ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমরা তোমাকে উটনীর বাচ্চার উপর সাওয়ারি করাবো।" লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি উটনীর বাচ্চা দিয়ে কী করব?" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "উটনী ছাড়া উট কি আর কিছু জন্ম দেয়?"
1731 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أنبا أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، أنبا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنبا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنبا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا يَزِيدُ ، أنبا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَيْدِيكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""তোমরা তোমাদের হাত (শক্তি), তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের জিহ্বা (কথা) দ্বারা মুশরিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ (সংগ্রাম) করো।"
1732 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ابْنِ الصَّيْدَلانِيِّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الأَسَدِيُّ ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের জিহ্বা এবং তোমাদের হাত দ্বারা মুশরিকদের বিরুদ্ধে সংগ্রাম করো।"
1733 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ الْخَبَّازَ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَيْدِيكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""তোমরা তোমাদের হাত দ্বারা এবং তোমাদের জিহ্বা দ্বারা মুশরিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ করো।
1734 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أبي ، ثنا يَزِيدُ ، أنبا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ح . وَقَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : ثنا حَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ح . وَقَالَ : ثنا عَفَّانُ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ ` لَفْظُ حَدِيثِ يَزِيدَ وَعَفَّانَ ، وَفِي رِوَايَةِ حَسَنِ بْنِ مُوسَى : ` بِأَلْسِنَتِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ` . وَرَوَاهُ الدَّارِمِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أنبا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ مُوسَى ، عَنْ حَمَّادٍ وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ جَمِيعًا ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَقَدْ رَوَاهُ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسٍ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“তোমরা মুশরিকদের বিরুদ্ধে তোমাদের ধন-সম্পদ, তোমাদের জীবন, তোমাদের জিহ্বা (কথা) এবং তোমাদের হাত দ্বারা জিহাদ করো।”
1735 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ يَحْيَى بْنُ مَحْمُودِ بْنِ سَعْدٍ الثَّقَفِيُّ ، قَدِمَ عَلَيْنَا دِمَشْقَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ ، وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنبا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُعْتَزِّ بْنِ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أنبا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَوْمَانِ مِنْ كُلِّ سَنَةٍ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا ، فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ ، قَالَ : ` قَدْ كَانَ لَكُمْ يَوْمَانِ تَلْعَبُونَ فِيهِمَا ، وَقَدْ أَبْدَلَكُمُ اللَّهُ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا ، يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ النَّحْرِ ` رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ حُمَيْدٍ أَيْضًا *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহিলিয়াতের যুগে মদীনার অধিবাসীদের জন্য প্রতি বছর দুটি দিন ছিল, যেগুলোতে তারা খেলাধুলা ও আনন্দ-উৎসব করত। যখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি বললেন, “তোমাদের জন্য (আনন্দ করার) দুটি দিন ছিল, আর আল্লাহ তা‘আলা তোমাদেরকে সে দুটির পরিবর্তে তার চেয়ে উত্তম দুটি দিন দান করেছেন— (তা হলো) ঈদুল ফিতরের দিন এবং ইয়াওমুন নাহরের (কুরবানীর) দিন।”
1736 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ، هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا الثَّقَفِيُّ ، هُوَ عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ حُمَيْدٍ ح . قَالَ أَبُو يَعْلَى : وَحَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، ثنا يَزِيدُ ، يَعْنِي : ابْنَ هَارُونَ ، قَالَ : أنبا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ الأَنْصَارَ كَانَ لَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : قَدْ أَبْدَلَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَيْنِ خَيْرًا مِنْهُمَا ، الْفِطْرُ وَالأَضْحَى ` لَفْظُ الثَّقَفِيِّ ، وَقَالَ : يَزِيدُ ، قَالَ : قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي قَدِمْتُ عَلَيْكُمْ ، وَلَكُمْ يَوْمَانِ تَلْعَبُونَ فِيهِمَا ، وَقَدْ أَبْدَلَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَيْنِ خَيْرًا مِنْهُمَا ، يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ النَّحْرِ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের জন্য জাহিলিয়াতের যুগে দুটি দিন ছিল, যেগুলোতে তারা খেলাধুলা করত। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (মদীনায়) আগমন করলেন, তখন তিনি বললেন: আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে ওই দিন দুটির পরিবর্তে উত্তম দুটি দিন দান করেছেন—ঈদুল ফিতর এবং ঈদুল আযহা (কুরবানীর দিন)।
1737 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَقَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَبْدَلَكُمْ بِهِمَا خَيْرًا مِنهُمَا ، الْفِطْرَ وَيَوْمَ الأَضْحَى ` وَرَوَاهُ حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَذَكَرَ سَمَاعَهُ مِنْ أَنَسٍ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (মদীনায়) এলেন, তখন জাহিলিয়াতের যুগে (মদীনাবাসীর) দুটি দিন ছিল, যেগুলোতে তারা খেলাধুলা করত (উৎসব পালন করত)। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদেরকে ওই দুটির পরিবর্তে তার চেয়েও উত্তম দুটি দিন দান করেছেন— (তা হলো) ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন।"
1738 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا حَمَّادٌ ، أنبا حُمَيْدٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ : قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ ، وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا هَذَانِ الْيَوْمَانِ ؟ ` ، قَالُوا : كُنَّا نَلْعَبُ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَبْدَلَكُمْ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا ، يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ النَّحْرِ ` وَقَدْ رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَنِ الأَنْصَارِيِّ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَدَنِيُّ ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ، عَنْ سَوَّارِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন মদীনাবাসীদের জন্য দুটি দিন ছিল, যেগুলোতে তারা আনন্দ-উৎসব করত।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘এই দুটি দিন কীসের?’""তারা বলল, ‘জাহিলিয়াতের যুগে আমরা এই দিন দুটিতে খেলাধুলা করতাম।’""তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এই দুটি দিনের পরিবর্তে তোমাদেরকে এর চেয়ে উত্তম দুটি দিন দান করেছেন—ঈদুল ফিতর এবং কুরবানির দিন (ঈদুল আযহা)।’
1739 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، وَالْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى ، قَالا : أنبا عَبْدُ اللَّهِ ، هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، أنبا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهَ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا ، وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا ، وَصَلَّوْا صَلاتَنَا ، فَقَدْ حُرِّمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلا بِحَقِّهَا ، لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَيْهِمْ ` أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُعَمَّرِ بَقَاءُ بْنُ عُمَرَ بْنِ جُنْدٍ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْبَنَّاءِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حُسْنُونٍ النَّرْسِيُّ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّرَّاجُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، هُوَ ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ، ثنا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الْعَامِلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سُمَيْعٍ ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أُمِرْتُ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল।""অতঃপর যখন তারা সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আর তারা আমাদের কিবলাকে গ্রহণ করবে, আমাদের জবাইকৃত পশু ভক্ষণ করবে এবং আমাদের মতো সালাত আদায় করবে, তখন তাদের রক্ত ও সম্পদ আমাদের জন্য হারাম হয়ে যাবে—তবে শরীয়তের হক (অধিকার) ব্যতিরেকে। তাদের জন্য সেই সকল অধিকার থাকবে যা মুসলিমদের জন্য রয়েছে এবং তাদের ওপর সেই সকল কর্তব্য বর্তাবে যা মুসলিমদের ওপর বর্তায়।”
1740 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أنبا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ الْحِيرِيُّ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، فَإِذَا شَهِدُوا بِهَا ، وَصَلَّوْا صَلاتَنَا ، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا ، وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا ، فَقَدْ حُرِّمَ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلا بِحَقِّهَا ` لَفْظُ هِشَامٍ ، وَقَالَ هَارُونُ : ` أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ الْمُشْرِكِينَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ` ، وَالْبَاقِي مِثْلُهُ ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : ` فَقَدْ حُرِّمَتْ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:"""আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি মানুষের সাথে যুদ্ধ করব, যতক্ষণ না তারা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মদ তাঁর বান্দা ও রাসূল) বলে।""সুতরাং যখন তারা এই সাক্ষ্য দেবে, আমাদের মতো সালাত আদায় করবে, আমাদের কিবলাকে অভিমুখী করবে এবং আমাদের জবেহ করা পশু ভক্ষণ করবে, তখন তাদের রক্ত ও সম্পদ আমাদের জন্য হারাম (সুরক্ষিত) হয়ে যাবে, তবে এর প্রাপ্য হক্ব (আইনগত অধিকার) অনুযায়ী (ব্যতিক্রম হতে পারে)।"