হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1601)


1601 - وَأَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ ثَابِتٍ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا بكر محمد بن عبد الباقي الأنصاري أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنبا الحسن بن علي بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أنبا سَلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ . . ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْقَاضِي ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ ثَابِتٍ الْبَاهِلِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` تَسَحَّرُوا وَلَوْ بِجَرْعَةٍ مِنْ مَاءٍ ` *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সাহ্‌রী গ্রহণ করো, যদিও তা এক ঢোক পানি দ্বারাও হয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1602)


1602 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، نا أَبُو ثَابِتٍ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ ثَابِتٍ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ أَنْ يُفْطِرَ عَلَى ثَلاثِ تَمْرَاتٍ ، أَوْ شَيْءٍ لَمْ تُصِبْهُ النَّارُ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনটি খেজুর দিয়ে ইফতার করা পছন্দ করতেন, অথবা এমন কোনো জিনিস দিয়ে যা আগুন স্পর্শ করেনি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1603)


1603 - أنبا يُوسُفُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ بْنِ كَامِلٍ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الصَّائِغَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلالُ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ أَبُو يَحْيَى ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ ، نا عِيسَى ، هُوَ ابْنُ شَاذَانَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْحَقِّ بْنُ عَبْدِ الْخَالِقِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ ، إِذْنًا ، وَأَنْبا عَنْهُ خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، أَنَّ أَبَا طَاهِرٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ يُوسُفَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ ، قَالَ : أنبا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَهْدِيٍّ الْحَافِظُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ بِوَاسِطَ ، قثنا عِيسَى بْنُ شَاذَانَ ، قثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَصْرٍ ، قثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ ، قثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : هَلَكَ أَبِي وَلَمْ يَحُجَّ ، قَالَ : ` أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ ، فَقَضَيْتَهُ عَنْهُ أَيُتَقَبَّلُ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَاحْجُجْ عَنْهُ ` لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ ، كَذَا أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ فِي كِتَابِهِ قُلْتُ : وَعَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ ، قَدْ وَثَّقَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، وَتَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ حِبَّانَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ ، وَرَوَى عَنْهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، وَالْمُتَقَدِّمُونَ أَعْلَمُ بِهِ مِنَ الْمُتَأَخِّرِينَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ رَاشِدٍ *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করল, সে বলল: "আমার পিতা মৃত্যুবরণ করেছেন, কিন্তু তিনি হজ্জ করেননি।" তিনি (নাবী সঃ) বললেন: "তোমার কী মনে হয়, যদি তোমার পিতার উপর কোনো ঋণ থাকত এবং তুমি তা তাঁর পক্ষ থেকে পরিশোধ করতে, তবে কি তা (পরিশোধ হিসেবে) গৃহীত হতো?" সে বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাহলে তুমি তাঁর পক্ষ থেকে হজ্জ আদায় করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1604)


1604 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْحَافِظُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ السَّمَرْقَنْدِيِّ أَخْبَرُهْم ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النَّقُّورِ ، أنبا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُبَابَةَ أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ ، نا عُبَيْدُ بْنُ مُسْلِمٍ صَاحِبُ السَّابَرِيِّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مِثْلَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، نا عُبَيْدُ بْنُ مُسْلِمٍ صَاحِبُ السَّابَرِيِّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ السُّنْبُلَةِ ، تَمِيلُ أَحْيَانًا وَتَقُومُ أَحْيَانًا ` وَرَوَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ نَافِعٍ الدَّارِمِيِّ ، عَنْ هُدْبَةَ ، وَقَدْ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ بُسْرٍ ، وَرُوِيَ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ ، تُقِيمُهَا الرِّيحُ مَرَّةً ، ` الْحَدِيثَ . وَرَوَى مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الزَّرْعِ ، لا تَزَالُ الرِّيحُ تُمِيلُهُ ، وَلا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصِيبُهُ الْبَلاءُ ` ، الْحَدِيثَ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:""মুমিনের উপমা হলো শস্যশীষের (সুনবুলার) মতো, যা কখনও হেলে পড়ে এবং কখনও সোজা হয়ে দাঁড়ায়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1605)


1605 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ الْجُرْجَانِيِّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَحَّاثِيُّ ، أنبا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الزَّوْزَنِيُّ ، أنبا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زُهَيْرٍ الْجُرْجَانِيُّ ، نا أَبِي ، نا هَوْذَةُ ، نا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، هُوَ ابْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَعْجِزُوا فِي الدُّعَاءِ ، فَإِنَّهُ لَنْ يَهْلِكَ مَعَ الدُّعَاءِ أَحَدٌ ` كَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمٍ فِي كِتَابِهِ ، وَقَدْ رَوَاهُ مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، عَنْ عُمَرَ أَيْضًا *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা দো’আ করার ক্ষেত্রে অক্ষমতা (বা আলস্য) দেখিয়ো না। কেননা, দো’আর সাথে (থাকলে) কেউ ধ্বংস হবে না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1606)


1606 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ الأَعْرَجُ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، نا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، قثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا تعجزوا فِي الدُّعَاءِ ، فَإِنَّهُ لَنْ يَهْلِكَ مَعَ الدُّعَاءِ أَحَدٌ ` *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা দোআ করার ব্যাপারে দুর্বলতা প্রদর্শন করো না (বা অক্ষম হয়ো না)। কেননা, দোআকারী কেউই ধ্বংস হবে না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1607)


1607 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، هُوَ ابْنُ غِيَاثٍ ، نا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ ، يَعْنِي الطَّهَوِيَّ ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : غَدَا أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكْنَا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، فَقَالَ : ` وَمَا ذَاكَ ؟ ` قَالُوا : النِّفَاقُ النِّفَاقُ ، قَالَ : ` أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ؟ ` قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : ` لَيْسَ ذَاكَ النِّفَاقَ ` ، قَالَ : ثُمَّ أَعَادُوا الثَّانِيَةَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكْنَا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، قَالَ : ` وَمَا ذَاكَ ؟ ` قَالُوا : النِّفَاقُ النِّفَاقُ ، قَالَ : ` أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ؟ ` قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : ` لَيْسَ ذَاكَ النِّفَاقَ ` ، قَالَ : ثُمَّ عَادُوا الثَّالِثَةَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكْنَا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، قَالَ : ` وَمَا ذَاكَ ؟ ` قَالُوا : النِّفَاقُ ، قَالَ : ` أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ؟ ` قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : ` لَيْسَ ذَاكَ النِّفَاقَ ` ، قَالُوا : إِنَّا إِذَا كُنَّا عِنْدَكَ كُنَّا عَلَى حَالٍ ، فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِكَ هَمَّتْنَا الدُّنْيَا وَأَهْلُونَا ، قَالَ : ` لَوْ أَنَّكُمْ إِذَا خَرَجْتُمْ مِنْ عِنْدِي تَكُونُونَ عَلَى الْحَالِ الَّتِي تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلائِكَةُ بِطُرُقِ الْمَدِينَةِ ` غَسَّانُ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَقَدْ رَوَى جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ شَيْئًا مِنْهُ ، وَرُوِيَ فِي مُسْلِمٍ شَيْءٌ مِنْ هَذَا مِنْ حَدِيثِ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ সকালে তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কা’বার রবের কসম, আমরা ধ্বংস হয়ে গেছি!"""তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তা কী?"""তাঁরা বললেন, "নিফাক (মুনাফিকী), নিফাক!"""তিনি বললেন, "তোমরা কি এ সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো অংশীদার নেই, আর মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল?"""তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই দিই।"""তিনি বললেন, "তাহলে এটা নিফাক নয়।"""বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তাঁরা দ্বিতীয়বার একই কথা পুনরাবৃত্তি করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কা’বার রবের কসম, আমরা ধ্বংস হয়ে গেছি!"""তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তা কী?"""তাঁরা বললেন, "নিফাক! নিফাক!"""তিনি বললেন, "তোমরা কি এ সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আর মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল?"""তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই দিই।"""তিনি বললেন, "তাহলে এটা নিফাক নয়।"""বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তাঁরা তৃতীয়বারও একই কথা পুনরাবৃত্তি করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কা’বার রবের কসম, আমরা ধ্বংস হয়ে গেছি!"""তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তা কী?"""তাঁরা বললেন, "নিফাক!"""তিনি বললেন, "তোমরা কি এ সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আর মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল?"""তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই দিই।"""তিনি বললেন, "তাহলে এটা নিফাক নয়।"""তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, "আমরা যখন আপনার নিকট থাকি, তখন এক অবস্থায় থাকি (অর্থাৎ ঈমানের উচ্চ স্তরে), কিন্তু যখন আপনার নিকট থেকে বের হয়ে যাই, তখন দুনিয়া ও আমাদের পরিবার-পরিজন আমাদের চিন্তায় ফেলে দেয়।"""তিনি বললেন, "যদি তোমরা আমার নিকট থেকে বের হওয়ার পরও ঠিক সেই অবস্থাতেই থাকতে, যেই অবস্থায় আমার নিকট থাকো, তবে ফেরেশতাগণ মদীনার পথে তোমাদের সাথে মুসাফাহা করত।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1608)


1608 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازُ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ النَّقُّورِ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّقَّاقُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، يَعْنِي : الْبَغَوِيَّ ، نا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ، نا كَثِيرُ بْنُ حَبِيبٍ اللَّيْثِيُّ ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا كَانَ الرِّفْقُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا زَانَهُ ، وَلا كَانَ الْخَرْقُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا شَانَهُ ، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ ` كَثِيرُ بْنُ حَبِيبٍ رَوَى عَنْهُ عَلِيُّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، وَالصَّلْتُ ، وَغَيْرُهُمَا . وَسُئِلَ عَنْهُ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، فَقَالَ : لا بَأْسَ بِهِ . وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ . وَرُوِيَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ ` *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোমলতা (বা নম্রতা) যখন কোনো কিছুতে থাকে, তখন তা সেটিকে কেবল সৌন্দর্যমণ্ডিতই করে তোলে। আর কঠোরতা (বা রূঢ়তা) যখন কোনো কিছুতে থাকে, তখন তা সেটিকে কেবল ত্রুটিপূর্ণ বা কদর্যই করে তোলে। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা কোমল (রাফীক), তিনি কোমলতা বা নম্রতাকে ভালোবাসেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1609)


1609 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ الْوَاثِقِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَيَّاطُ ، بِمَرْوَ ، قُلْتَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ الْجُنَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقَايِنِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، فَأَقَرَّ بِهِ ، أنبا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعُمَيْرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَاشَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ ، نا يُوسُفُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ الْمُبَارَكِ ، نا صَلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ، نا كَثِيرُ بْنُ حَبِيبٍ اللَّيْثِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ مِنْبَرًا مِنْ نُورٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَإِنِّي لَعَلَى أَطْوَلِهَا وَأَنْوَرِهَا ` *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন প্রত্যেক নবীর জন্য নূরের তৈরি একটি মিম্বার (উচ্চ আসন) থাকবে। আর আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে উঁচু ও সবচেয়ে আলোকময় মিম্বারে অবস্থান করব।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1610)


1610 - وَأَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ النَّقُّورِ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّقَّاقُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، نا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ ، نا كَثِيرُ بْنُ حَبِيبٍ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْبَرًا مِنْ نُورٍ ، وَإِنِّي لَعَلَى أَطْوَلِهَا وَأَنْوَرِهَا ` ، فَيَجِيءُ الْمُنَادِي فَيُنَادِي : أَيْنَ النَّبِيُّ الأُمِّيُّ ؟ فَيَقُولُ الأَنْبِيَاءُ : كُلُّنَا أَنْبِيَاءُ اللَّهِ ، يَعْنِي : فَإِلَى أَيِّنَا أُرْسِلْتَ ؟ فَيَقُولُ : أَيْنَ النَّبِيُّ الأُمِّيُّ الْعَرَبِيُّ ؟ فَيَنْزِلُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يَأْتِيَ بَابَ الْجَنَّةِ ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ بِطُولِهِ . قُلْتُ : وَحَدِيثُ الشَّفَاعَةِ فِي الصَّحِيحِ ، عَلَى أَنَّ هَذِهِ الأَلْفَاظَ لَمْ يَذْكُرُوهَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . أَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ بِطُولِهِ ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدَنِيِّ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ حَبِيبٍ أَبِي سَعِيدٍ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন প্রত্যেক নবীর জন্য নূরের তৈরি একটি মিম্বার (মঞ্চ) থাকবে, আর আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে দীর্ঘতম ও উজ্জ্বলতম মিম্বারে থাকব।"""অতঃপর একজন ঘোষক এসে ঘোষণা করবেন: "নিরক্ষর (উম্মী) নবী কোথায়?" তখন অন্যান্য নবীগণ বলবেন: "আমরা সকলেই তো আল্লাহর নবী। (অর্থাৎ,) আপনি আমাদের মধ্যে কার উদ্দেশ্যে প্রেরিত হয়েছেন?" তখন (ঘোষক) বলবেন: "আরবীয়, নিরক্ষর (উম্মী) নবী কোথায়?"""অতঃপর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অবতরণ করবেন, এমনকি তিনি জান্নাতের দরজায় এসে পৌঁছাবেন। এরপর (বর্ণনাকারী) শাফায়াতের দীর্ঘ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1611)


1611 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيَّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ تَسْنِيمَ ، قثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، قثنا أَبُو الْفَضْلِ كَثِيرُ بْنُ يَسَارٍ ، قثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، قثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ رَيَّانَ ، فَقَالَ : أَنَّى لَكُمْ هَذَا ، فَقَالُوا : كَانَ عِنْدَنَا تَمْرٌ بَعْلٌ ، فَبِعْنَا صَاعَيْنِ بِصَاعٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رُدُّوهُ عَلَى صَاحِبِهِ ، فَبِيعُوُه بِعَيْنٍ ، ثُمَّ ابْتَاعُوا التَّمْرَ ` قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ ثَابِتٍ إِلا كَثِيرٍ أَبُو الْفَضْلِ ، تَفَرَّدَ بِهِ رَوْحٌ ، وَقَدْ رَوَى نَحْوَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উত্তম ও তাজা খেজুর আনা হলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা এটা কীভাবে পেলে?" তারা বললেন, "আমাদের কাছে এক প্রকার সাধারণ (বাল/কম দামি) খেজুর ছিল, তাই আমরা দুই সা’ (সাধারণ খেজুর) এর বিনিময়ে এক সা’ (উত্তম খেজুর) বিক্রয় করেছি।"""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তা তার মালিককে ফিরিয়ে দাও। তোমরা তোমাদের খেজুরগুলো (প্রথমে) নগদ অর্থের (বা মুদ্রা) বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর (সেই অর্থ দিয়ে উত্তম) খেজুর ক্রয় করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1612)


1612 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ أَسْعَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خَلَفٍ الْعِجْلِيُّ الإِمَامُ الْمُفْتِي ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَذَنِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ الْبَصْرِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا اشْتَكَى أَحَدُكُمْ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى ذَلِكَ الْوَجَعِ ، ثُمَّ لِيَقُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ، وَبِاللَّهِ أَعُوذُ ، بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ وَجَعِي هَذَا ` *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যখন তোমাদের কেউ কোনো অসুস্থতা বা ব্যথা অনুভব করে, তখন সে যেন তার হাত সেই ব্যথার স্থানে রাখে এবং এরপর বলে: ‘বিসমিল্লাহ (আল্লাহ্‌র নামে)। আর আমি আল্লাহ্‌র কাছে তাঁর মর্যাদা (ইজ্জত) ও তাঁর ক্ষমতার মাধ্যমে আমার এই ব্যথার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই।’”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1613)


1613 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الصَّفَّارُ الْمُفْتِي ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَخْلَدِيُّ ، نا أَبُو بَكْرٍ ، هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، نا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ ، هُوَ أَبُو عِمْرَانَ الرَّمْلِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ الْبَصْرِيُّ ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا اشْتَكَى أَحَدُكُمْ مَوْضِعًا ، فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يَشْتَكِي ، ثُمَّ لِيَقُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ، وَبِاللَّهِ أَعُوذُ ، بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ وَجَعِي هَذَا ` أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ سُئِلَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ الْبَصْرِيِّ ، فَقَالَ : لا بَأْسَ بِهِ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""যখন তোমাদের কারো কোনো স্থানে (অঙ্গে) ব্যথা অনুভূত হয়, তখন সে যেন তার হাত ওই স্থানে রাখে যেখানে সে ব্যথা অনুভব করছে। অতঃপর সে যেন বলে:""بِسْمِ اللَّهِ ، وَبِاللَّهِ أَعُوذُ ، بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ وَجَعِي هَذَا""(উচ্চারণ: বিসমিল্লাহি, ওয়া বিল্লাহি আ‘ঊযু, বি-ইয্যাতিল্লাহি ওয়া ক্বুদ্রাতিহি মিন শাররি ওয়াজা‘ঈ হা-যা।)""(অর্থ: আল্লাহর নামে [শুরু করছি]। আর আল্লাহর মাধ্যমে আমি আশ্রয় চাই, আল্লাহর ইজ্জত ও কুদরতের সাহায্যে আমার এই ব্যথার অনিষ্টতা থেকে।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1614)


1614 - أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهْ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ اللَّخْمِيُّ ، نا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ ، نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، نا تَمِيمُ بْنُ الْجَعْدِ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَحْسَنُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ ، وآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ ، وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` وَقَدْ رَوَاهُ قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সৃষ্টিকুলের (বা বিশ্বের) শ্রেষ্ঠ নারীরা হলেন মারইয়াম বিনতে ইমরান, আসিয়া বিনতে মুযাহিম, খাদীজা বিনতে খুওয়াইলিদ এবং ফাতিমা বিনতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1615)


1615 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْمُسْلِمِ بْنِ الْفَتْحِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْحَدِيدِ ، أنبا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّامَرِّيُّ ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ ، ثنا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَصْحَابِهِ : ` أَتَعْجِزُونَ أَنْ تَكُونُوا مِثْلَ أَبِي ضَمْضَمٍ ؟ ` قَالُوا : وَمَا أَبُو ضَمْضَمٍ ، يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` فَإِنَّ أَبَا ضَمْضَمٍ رَجُلٌ كَانَ قَبْلَكُمْ ، كَانَ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ : اللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ الْيَوْمَ بِعِرْضِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي ` رِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ ، وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مُرْسَلٌ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা কি আবু দমদমের মতো হতে অক্ষম?"""তাঁরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবু দমদম কে?"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আবু দমদম তোমাদের পূর্বের একজন লোক ছিলেন। যখন তিনি সকালে উঠতেন, তখন বলতেন: ’হে আল্লাহ! আজ আমি আমার সম্মান সেই ব্যক্তির উপর সাদকা (দান) করে দিলাম, যে আমার প্রতি জুলুম করেছে’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1616)


1616 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الْفَضْلِ الْحَدَّادُ رَحِمَهُ اللَّهُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ السِّمْسَارُ ، أنبا إِبْرَاهِيمَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خُرْشِيدَ قُولَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، قثنا فَضْلٌ الأَعْرَجُ ، قثنا أَبُو النَّضْرِ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتَعْجِزُونَ أَنْ تَكُونُوا مِثْلَ أَبِي ضَمْضَمٍ ؟ ` ، قَالُوا : وَمَا أَبُو ضَمْضَمٍ ؟ قَالَ : ` رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلِنَا ، أَوْ قَبْلِكُمْ ، كَانَ إِذَا أَصْبَحَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ أَتَصَدَّقُ بِعِرْضِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي ` رِجَالُهُ ثِقَاتٌ ، وَإِرْسَالُهُ أَصَحُّ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""তোমরা কি আবু দামদাম-এর মতো হতে অপারগ?"""সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "আবু দামদাম কে?"""তিনি বললেন, "সে আমাদের পূর্বের অথবা তোমাদের পূর্বের যুগের একজন লোক ছিল। সে যখন সকালে উঠত, তখন বলত: ‘হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি আমার প্রতি জুলুম করেছে, আমি তাকে আমার ইজ্জত ও সম্মান (বা প্রাপ্য অধিকার) সদকা করে দিলাম।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1617)


1617 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتَعْجِزُونَ أَنْ تَكُونُوا مِثْلَ أَبِي ضَمْضَمٍ ؟ ` قَالُوا : وَمَا أَبُو ضَمْضَمٍ ؟ قَالَ : ` رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلِكُمْ ، كَانَ إِذَا أَصْبَحَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَصَدَّقُ بِعِرْضِي الْيَوْمَ عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي ` . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَجْلانَ مُرْسَلا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ الصَّحِيحُ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "তোমরা কি আবু দমদামের মতো হতে অপারগ?" তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন: "আবু দমদাম কে?" তিনি বললেন: "তিনি তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতের এমন একজন লোক ছিলেন, যিনি যখন সকালে উঠতেন, তখন বলতেন: ’হে আল্লাহ! আজ যারা আমার প্রতি জুলুম করবে, আমি তাদের উদ্দেশ্যে আমার সম্মানটুকু সদকা করে দিলাম’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1618)


1618 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الضَّحَّاكِ ، ثنا أَبِي ، ثنا مَسْتُورٌ أَبُو هَمَّامٍ الْهُنَائِيُّ ، ثنا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا تَرَكْتُ حَاجَةً ، وَلا دَاجَةً إِلا قَدْ أَتَيْتُ ، قَالَ : ` أَلَيْسَ تَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولَ اللَّهِ ، ثَلاث مَرَّاتٍ ؟ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَإِنَّ ذَلِكَ يَأْتِي عَلَى ذَلِكَ ` وَقُرِئَ عَلَى أَبِي الْحُسَيْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيِّ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، أَخْبَرَكُمْ جَدُّكَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْمَوَازِينِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ فَأَقَرَّ بِهِ ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، أنبا الْقَاضِي يُوسُفُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ يُوسُفَ الْمَيَانِجِيُّ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الضَّحَّاكِ بْنِ مَخْلَدٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا مَسْتُورُ بْنُ عَبَّادٍ الْهُنَائِيُّ ، ثنا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ : ثَلاثَ مَرَّاتٍ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি ছোট-বড় এমন কোনো পাপ বাকি রাখিনি, যা আমি করিনি।"""তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি কি তিনবার এই সাক্ষ্য দাওনি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল?"""লোকটি বলল, "হ্যাঁ (দিয়েছি)।"""তিনি বললেন, "তাহলে নিশ্চয়ই তা (ঈমানের এই সাক্ষ্য) সেগুলোর (তোমার সমস্ত পাপের) উপর প্রভাব ফেলবে (এবং সেগুলোকে মিটিয়ে দেবে)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1619)


1619 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو الْفُتُوحِ أَسْعَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خَلَفٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ بهمردَ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعروقِيُّ ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا مَسْتُورُ بْنُ عَبَّادٍ أَبُو هَمَّامٍ الْهُنَائِيُّ ، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا تَرَكْتُ مِنْ حَاجَةٍ وَلا دَاجَةٍ إِلا أَتَيْتُ عَلَيْهَا ، قَالَ : ` أَلَيْسَ تَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَإِنَّ ذَلِكَ يَأْتِي عَلَى ذَلِكَ كُلَّهُ ` قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ ثَابِتٍ إِلا مَسْتُورٌ ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو عَاصِمٍ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এমন কোনো প্রয়োজন বা তুচ্ছ বিষয়ও বাদ রাখিনি, যা আমি পূরণ করিনি।"""নবীজী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো উপাস্য (ইলাহ) নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল?"""লোকটি বলল, "হ্যাঁ।"""তিনি বললেন, "তবে নিশ্চয়ই তা (কালিমার সাক্ষ্য) ওই সবকিছুর (তোমার কৃতকর্মের) জন্য যথেষ্ট হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1620)


1620 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْمَعْطُوشِ الْحَرِيمِيِّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَحْمُودٍ الطَّائِيُّ ، بِبوشنجَ ، أَنَّ عَبْدَ الأَوَّلِ بْنَ عِيسَى أَخْبَرَهُمْ ، أنبا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّاوُدِيُّ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمَّوَيْهِ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ ، نا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أنبا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنبا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا كَانَ الْفُحْشُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا شَانَهُ ، وَلا كَانَ الْحَيَاءُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا زَانَهُ ` لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ ، غَيْرَ أَنَّ عَبْدَ بْنَ حُمَيْدٍ لَمْ يَقُلْ : قَطُّ فِي الْمَوْضِعَيْنِ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""অশ্লীলতা কখনও কোনো বস্তুতে প্রবেশ করেনি, কিন্তু তা তাকে কলুষিত (বা কদর্য) করেছে। আর লজ্জা (হায়া) কখনও কোনো বস্তুতে প্রবেশ করেনি, কিন্তু তা তাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করেছে।"