আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1561 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ طَبَرْزُدَ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْبَدْرِ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، أنبا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْهَاشِمِيُّ ، أنبا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، قثنا أَبُو جُمَيْعٍ سَالِمُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى فَاطِمَةَ بِعَبْدٍ قَدْ وَهَبَهُ لَهَا ، قَالَ : وَعَلَى فَاطِمَةَ ثَوْبٌ إِذَا قَنَّعَتْ بِهِ رَأْسَهَا لَمْ يَبْلُغْ رِجْلَيْهَا ، وَإِذَا غَطَّتْ بِهِ رِجْلَيْهَا لَمْ يَبْلُغْ رَأْسَهَا ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَلَقَّى ، قَالَ : ` إِنَّه لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ ، إِنَّمَا هُوَ أَبُوكِ وَغُلامُكِ ` كَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একজন গোলাম নিয়ে এলেন, যাকে তিনি তাঁকে দান করেছিলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে এমন একটি কাপড় ছিল যে, তিনি যদি তা দিয়ে মাথা ঢাকতেন, তবে তা তাঁর পা পর্যন্ত পৌঁছাতো না; আর যদি তিনি তা দিয়ে পা ঢাকতেন, তবে তা তাঁর মাথা পর্যন্ত পৌঁছাতো না। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর এই অবস্থা দেখে বললেন: "তোমার জন্য এতে কোনো অসুবিধা নেই। কারণ ইনি তোমার পিতা এবং ইনি তোমার গোলাম।"
1562 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَفَاءِ مَحْمُودُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ عُمَرَ يُعْرَفُ بْن حمكَا سِبْطُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعْدٍ الْبَغْدَادِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا الْعَلاءِ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفِرْسَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، سَنَةَ خَمْسٍ وَتِسْعِينَ وَأَرْبَعِ مِائَةٍ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُمَرَ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ بَشِيرٍ الثَّقَفِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُقْرِئُ مُؤَذِّنُ مَسْجِدِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بَشِّرِ الْمَشَّائِينَ فِي ظُلَمِ اللَّيْلِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""যারা রাতের অন্ধকারে মসজিদের দিকে হেঁটে যায়, তাদেরকে কিয়ামতের দিন পূর্ণ নূরের (আলোর) সুসংবাদ দাও।
1563 - وَأنبا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ رَحِمَهُ اللَّهُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ طَاهِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَاهِرٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ ، أنبا الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي الْمُنْذِرِ الْجُعَيْدُ ، أنبا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَلَمَةَ الْقَطَّانُ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَاجَهْ ، ثنا مَجْزَأَةُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ أُسَيْدٍ مَوْلَى ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الطَّائِفِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بَشِّرِ الْمَشَّائِينَ فِي الظُّلَمِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""যারা গভীর অন্ধকারে মসজিদের দিকে হেঁটে যায়, তাদেরকে কিয়ামতের দিন পরিপূর্ণ নূরের (আলোর) সুসংবাদ দাও।"
1564 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الضَّرِيرُ رَحِمَهُ اللَّهُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا شَيْبَانُ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، قثنا ثَابِتٌ ، قَالَ : قَالَ أَنَسٌ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُعْجِبُهُ الرُّؤْيَا ، فَرُبَّمَا رَأَى الرَّجُلُ الرُّؤْيَا فَسَأَلَ عَنْهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ يَعْرِفْهُ ، فَإِذَا أُثْنِيَ عَلَيْهِ مَعْرُوفٌ كَانَ أَعْجَبَ لِرُؤْيَاهُ إِلَيْهِ ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْتُ كَأَنِّي أُتِيتُ ، فَأُخْرِجْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ ، فَأُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ ، فَسَمِعْتُ وَجْبَةً ارْتَجَّتْ لَهَا الْجَنَّةُ ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا فُلانُ بْنُ فُلانٍ ، وَفُلانٌ وَفُلانٌ ، فَسَمَّتِ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلا ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ بَعَثَ سَرِيَّةً قَبْلَ ذَلِكَ ، فَجِيءَ بِهِمْ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ تَشْخَبُ أَوْدَاجُهُمْ ، فَقِيلَ : اذْهَبُوا بِهِمْ إِلَى نَهْرِ الْبَيْذَخِ أَوِ الْبَيْدَجِ ، قَالَ : فَغُمِسُوا فِيهِ ، فَخَرَجُوا وَوُجُوُهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، فَأَتَوْا بِصَحْفَةٍ مِنْ ذَهَبٍ فِيهَا بُسْرٌ ، فَأَكَلُوا مِنْ بُسْرِهِ مَا شَاءُوا ، فَمَا يَقْلِبُونَهَا مِنْ وَجْهٍ إِلا أَكَلُوا مِنَ الْفَاكِهَةِ مَا أَرَادُوا ، وَأَكَلْتُ مَعَهُمْ فَجَاءَ الْبَشِيرُ مِنْ تِلْكَ السَّرِيَّةِ ، فَقَالَ : مَا كَانَ مِنْ رُؤْيَا كَذَا وَكَذَا فَأُصِيبَ فُلانٌ وَفُلانٌ ، حَتَّى عَدَّ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلا ، فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَرْأَةَ ، فَقَالَ : ` قُصِّي رُؤْيَاكِ ` ، فَقَصَّتْهَا ، وَجَعَلَتْ تَقُولُ : جِيءَ بِفُلانٍ وَفُلانٍ ، كَمَا قَالَ . وَرَوَاهُ بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বপ্ন দেখতে পছন্দ করতেন। যদি কোনো ব্যক্তি কোনো স্বপ্ন দেখত, আর তিনি তাকে না চিনতেন, তবে তিনি তার (ঐ ব্যক্তির) ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করতেন। যদি তার ব্যাপারে উত্তম প্রশংসা করা হতো (বা তাকে পরিচিত সচ্চরিত্র হিসেবে জানা যেত), তবে তাঁর (নবীজীর) কাছে তার স্বপ্ন আরও বেশি প্রিয় ও আশ্চর্যজনক লাগতো।""এরপর এক মহিলা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি স্বপ্নে দেখলাম যে আমাকে আনা হয়েছে এবং মদিনা থেকে বের করে জান্নাতে প্রবেশ করানো হয়েছে। আমি এমন একটি বিকট আওয়াজ শুনতে পেলাম, যার ফলে জান্নাত কেঁপে উঠলো। আমি তাকাতেই দেখলাম অমুকের ছেলে অমুক, অমুক এবং অমুক। এভাবে সে বারোজন লোকের নাম উল্লেখ করল।""এর আগে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সেনাদল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করেছিলেন। অতঃপর তাদের নিয়ে আসা হলো, তাদের পরিধেয় বস্ত্র রক্তে রঞ্জিত ছিল এবং তাদের গলার শিরাগুলো থেকে রক্ত ঝরছিল। তখন বলা হলো: এদেরকে ‘নহরে বাইদাখ’ অথবা ‘নহরে বাইদাজ’-এর দিকে নিয়ে যাও।""তিনি (আনাস) বলেন: এরপর তাদের সেই নদীতে ডুবানো হলো। তারা যখন বেরিয়ে আসলো, তখন তাদের চেহারা পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল ছিল। অতঃপর তাদের কাছে একটি স্বর্ণের থালা আনা হলো, যাতে কাঁচা-পাকা খেজুর (বুসর) ছিল। তারা সেই খেজুর খেলো, যা তাদের ইচ্ছে হলো। তারা থালাটি যেই দিকেই উল্টাত, সেই দিক থেকেই তাদের কাঙ্ক্ষিত ফল খেতে পেত। আমিও তাদের সাথে খেলাম।""এরপর সেই সেনাদলের পক্ষ থেকে একজন সুসংবাদদাতা (খবর নিয়ে) আসলো এবং বললো: এই এই ঘটনা ঘটেছে, অমুক ও অমুক শহীদ হয়েছেন— এভাবে সে বারোজন লোকের নাম গণনা করল।""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই মহিলাকে ডাকলেন এবং বললেন: "তোমার স্বপ্নটি বর্ণনা করো।" সে তা বর্ণনা করল এবং (শহীদদের নাম ধরে) বলতে থাকল, অমুক এবং অমুককে নিয়ে আসা হলো, যেমনটি (সংবাদদাতা) বলেছিল।
1565 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا بَهْزٌ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُعْجِبُهُ الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ فَرُبَّمَا قَالَ : ` هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رُؤْيَا ؟ ` قَالَ : فَإِذَا رَأَى الرَّجُلُ رُؤْيَا سَأَلَ عَنْهُ ، فَإِنْ كَانَ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ كَانَ أَعْجَبَ لِرُؤْيَاهُ إِلَيْهِ ، قَالَ : فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْتُ كَأَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ ، فَسَمِعْتُ بِهَا وَجْبَةً الْتَجَّتْ لَهَا الْجَنَّةُ ، فَنَظَرْتُ ، فَإِذَا قَدْ جِيءَ بِفُلانِ بْنِ فُلانٍ ، وَفُلانِ بْنِ فُلانٍ ، عَدَّتِ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلا ، وَقَدْ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً قَبْلَ ذَلِكَ ، قَالَ : فَجِيءَ بِهِمْ ، عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ طُلْسٌ تَشْخَبُ أَوْدَاجُهُمْ ، قَالَ : فَقِيلَ : اذْهَبُوا بِهِمْ إِلَى نَهْرِ الْبَيْذَخِ ، أَوْ قَالَ : إِلَى نَهْرِ الْبَيْذَخِ ، فَغَمَسُوا فِيهِ ، فَخَرَجُوا مِنْهُ ، وَوُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، قَالَ : ثُمَّ أَتَوْا بِكَرَاسِيِّ مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَعَدُوا عَلَيْهَا ، فَأُتِيَ بِصَحْفَةٍ ، أَوْ كَلِمَةٍ نَحْوَهَا ، فِيهَا بُسْرَةٌ ، فَأَكَلُوا مِنْهَا ، فَمَا يَقْلِبُونَهَا لِشِقٍّ إِلا أَكَلُوا مِنْ فَاكِهَةٍ مَا أَرَادُوا ، وَأَكَلْتُ مَعَهُمْ ، قَالَ : فَجَاءَ الْبَشِيرُ مِنْ تِلْكَ السَّرِيَّةِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَانَ مِنْ أَمْرِنَا كَذَا وَكَذَا ، وَأُصِيبَ فُلانٌ وَفُلانٌ ، حَتَّى عَدَّ الاثْنَيْ عَشَرَ الَّذِينَ عَدَّتْهُمُ الْمَرْأَةُ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَيَّ بِالْمَرْأَةِ ` ، فَجَاءَتْ ، قَالَ : ` قُصِّي عَلَى هَذَا رُؤْيَاكِ ` ، فَقَصَّتْ ، قَالَ : هُوَ كَمَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুন্দর স্বপ্ন দেখলে আনন্দিত হতেন। তিনি মাঝে মাঝে জিজ্ঞেস করতেন, ‘তোমাদের মধ্যে কেউ কি কোনো স্বপ্ন দেখেছো?’""বর্ণনাকারী বলেন, যদি কোনো ব্যক্তি স্বপ্ন দেখত, তিনি তা সম্পর্কে জানতে চাইতেন। যদি সেই স্বপ্ন (ব্যাখ্যার দিক থেকে) মন্দ কিছু না হতো, তবে সেই স্বপ্ন তাঁর কাছে আরও বেশি প্রিয় লাগতো।""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর একজন মহিলা এলেন এবং বললেন, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি স্বপ্নে দেখলাম যেন আমি জান্নাতে প্রবেশ করেছি। সেখানে আমি এমন একটি শব্দ (বজ্রধ্বনি বা কম্পন) শুনলাম যার কারণে সমস্ত জান্নাত কেঁপে উঠলো। আমি তাকিয়ে দেখলাম, অমুকের ছেলে অমুককে এবং অমুকের ছেলে অমুককে নিয়ে আসা হচ্ছে।’ এভাবে তিনি বারোজন ব্যক্তির নাম গণনা করলেন। এর কিছুক্ষণ আগেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সেনাদল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করেছিলেন।""মহিলাটি বলেন, এরপর তাদেরকে আনা হলো। তাদের পরনে ছিল বিবর্ণ (ধুলামলিন) পোশাক, আর তাদের কণ্ঠনালী থেকে রক্ত ঝরছিল। তখন বলা হলো, ‘তাদেরকে নহরে বাইযাখ (নদী) এর দিকে নিয়ে যাও।’ অথবা, তিনি বললেন: ‘নহরে বাইযাখ।’ তাদেরকে সেই নদীতে ডুবানো হলো। তারা যখন সেখান থেকে বের হলেন, তখন তাদের মুখমণ্ডল পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল ছিল।""তিনি বলেন, এরপর তাদের জন্য সোনার চেয়ার নিয়ে আসা হলো এবং তারা সেগুলোর ওপর বসলেন। তখন একটি থালা (বা এই ধরনের কোনো পাত্র) আনা হলো, যাতে কাঁচা-পাকা খেজুর (বুসরাহ) ছিল। তারা সেখান থেকে খেলেন। যখনই তারা থালাটি উল্টাতেন, তখনই তারা যা ইচ্ছা সেই ফল খেতেন। আর আমিও তাদের সাথে খেলাম।""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সেই সেনাদল থেকে একজন সুসংবাদ বহনকারী (দূত) এসে বললেন, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের ঘটনা এমন এমন ঘটেছে, আর অমুক ও অমুক শহীদ হয়েছেন।’ এভাবে তিনি সেই বারোজন ব্যক্তির নাম গণনা করলেন, যাদের নাম মহিলাটি বলেছিলেন।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘মহিলাটিকে আমার কাছে নিয়ে এসো।’ যখন মহিলাটি এলেন, তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, ‘তোমার দেখা স্বপ্নটি এই ব্যক্তির কাছে বর্ণনা করো।’ তখন তিনি (মহিলা) স্বপ্নটি বর্ণনা করলেন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘সে (মহিলা) যা বলেছে, ঘটনা ঠিক তাই ঘটেছে।’
1566 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، وَأَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، وَاللَّفْظُ لَهُ ، أَنَّ أَبَا الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَقَّالُ الْمُعَلِّمُ ، أنبا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، قثنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، قَالَ : أنبا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا أَبُو النَّضْرِ ، ثنا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُعْجِبُهُ الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ ، فَكَانَ فِيمَا يَقُولُ : ` هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمُ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا ، فَإِذَا رَأَى الرَّجُلُ الَّذِي لا يَعْرِفُهُ رُؤْيَا سَأَلَ عَنْهُ ، فَإِنْ أُخْبِرَ عَنْهُ بِمَعْرُوفٍ كَانَ أَعْجَبَ لِرُؤْيَاهُ ` ، قَالَ : فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنِّي أُخْرِجْتُ ، فَدَخَلْتُ الْجَنَّةَ ، فَسَمِعْتُ وَجْبَةً ارْتَجَّتْ لَهَا الْجَنَّةُ ، وَإِذَا أَنَا بِفُلانِ بْنِ فُلانٍ ، وَفُلانِ بْنِ فُلانٍ حَتَّى عَدَّتِ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلا ، وَقَدْ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً قَبْلَ ذَلِكَ ، فَجِيءَ بِهِمْ ، عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ طُلْسٌ تَشْخَبُ أَوْدَاجُهُمْ ، قِيلَ : اذْهَبُوا بِهِمْ إِلَى نَهْرِ الْبَيْذَخِ ، فَغُمِسُوا فِيهِ ، فَخَرَجُوا وَوُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، قَالَتْ : وَأُتِيَ بِكَرَاسِيِّ مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَعَدُوا عَلَيْهَا ، وَجِيءَ بِصَحْفَةٍ مِنْ ذَهَبٍ فِيهَا بُسْرٍ ، فَأَكَلُوا مِنْ بُسْرٍ مَا شَاءُوا ، فَمَا قَلَبُوهَا لِوَجْهٍ إِلا أَكَلُوا مِنْ فَاكِهَةٍ مَا شَاءُوا ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَأَكَلْتُ مَعَهُمْ ، فَجَاءَ الْبَشِيرُ مِنْ تِلْكَ السَّرِيَّةِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَانَ كَذَا ، كَانَ كَذَا ، فَأُصِيبَ فُلانٌ وَفُلانٌ ، حَتَّى سَمَّى اثْنَيْ عَشَرَ ، قَالَ : ` عَلَيَّ بِالْمَرْأَةِ ` ، فَجَاءَتْ ، فَقَالَ : ` قُصِّي رُؤْيَاكِ عَلَى هَذَا ` ، فَقَالَ الرَّجُلُ : هُوَ كَمَا قَالَتْ ، أُصِيبَ فُلانٌ وَفُلانٌ . وَرَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ هَاشِمٍ أَيْضًا نَحْوَهُ . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي الرُّؤْيَا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمخرمِيِّ ، عَنْ أَبِي هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بِنَحْوِهِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুন্দর স্বপ্ন দেখতে পছন্দ করতেন। তিনি (প্রায়ই) বলতেন, "তোমাদের মধ্যে কেউ কি আজ রাতে কোনো স্বপ্ন দেখেছো?" তিনি যদি এমন কোনো ব্যক্তির স্বপ্ন শুনতেন, যাকে তিনি চিনতেন না, তবে তিনি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন। যদি তার সম্পর্কে ভালো কিছু বলা হতো, তবে সেই স্বপ্ন তাঁর নিকট আরও বেশি পছন্দের হতো।""(আনাস রাঃ) বলেন, এরপর একজন মহিলা এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন আমাকে (ঘর থেকে) বের করা হলো এবং আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম। সেখানে আমি এমন একটি শব্দ (বা কম্পন) শুনলাম যার কারণে জান্নাত কেঁপে উঠলো। আর আমি অমুকের পুত্র অমুক এবং অমুকের পুত্র অমুক—এইভাবে বারোজন পুরুষের নাম গণনা করলাম। (আসলে) এর আগে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সামরিক অভিযানকারী দল (সারিয়্যাহ) পাঠিয়েছিলেন।""তাদের নিয়ে আসা হলো। তাদের পরিধানে ছিল ধূসর বর্ণের পোশাক এবং তাদের ঘাড়ের শিরাগুলো থেকে রক্ত ঝরছিল (অর্থাৎ তারা শাহাদাত বরণ করেছিলেন)। বলা হলো: এদেরকে বাইযাখ (الْبَيْذَخ) নামক নদীর দিকে নিয়ে যাও। এরপর তাদের তাতে ডুবানো হলো। তারা যখন সেখান থেকে বেরিয়ে এলেন, তখন পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো তাদের চেহারাগুলো উজ্জ্বল দেখাচ্ছিল।""মহিলাটি বললেন: এরপর সোনার তৈরি চেয়ার (সিংহাসন) আনা হলো, আর তারা তার উপর বসলেন। সোনার একটি থালা আনা হলো, তাতে ছিল ’বুসর’ (পাকা শুরু হওয়া কাঁচা খেজুর)। তারা সেই ’বুসর’ থেকে নিজেদের ইচ্ছেমতো খেলেন। যখনই তারা থালাটি উল্টাতেন, তখনই তারা ইচ্ছেমতো ফল খেতেন।""মহিলাটি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমিও তাদের সাথে খেলাম।""এরপর সেই সারিয়্যাহ (অভিযানকারী দল) থেকে সুসংবাদবাহক এলো। সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! এমন এমন হয়েছে এবং অমুক অমুক শাহাদাত বরণ করেছে"—এইভাবে সে বারোজন লোকের নাম উল্লেখ করল।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মহিলাটিকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" সে এলে তিনি বললেন: "তোমার স্বপ্নটি এই ব্যক্তিকে শোনাও।" লোকটি (সব শুনে) বলল: "তিনি যেমন বলেছেন, ঠিক তেমনই হয়েছে। অমুক অমুক ব্যক্তি শাহাদাত বরণ করেছেন।"
1567 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ فَارِسٍ ، أنبا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، ثنا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ ، فَنَزَلَ مِنْ أَصْحَابِهِ رَجُلٌ يَمْشِي إِلَى جَانِبِهِ ، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَلا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ الْقُرْآنِ ، فَتَلا : الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো এক সফরে ছিলেন। তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে থেকে একজন লোক (নিজের সওয়ারি থেকে) নেমে তাঁর পাশ দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, "আমি কি তোমাকে কুরআনের সর্বোত্তম অংশ সম্পর্কে অবহিত করব না?" অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।"
1568 - وَأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَشِيُّ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْخُوَارِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ ، أنبا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَعْنِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ ، فَنَزَلَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَمَشَى إِلَى جَانِبِهِ ، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَلا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ الْقُرْآنِ ؟ فَتَلا عَلَيْهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ` *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফরে ছিলেন। তখন তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি (সওয়ারী থেকে) নেমে পড়লেন এবং তাঁর পাশে হাঁটতে লাগলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন, ‘আমি কি তোমাকে কুরআনের শ্রেষ্ঠতম অংশ সম্পর্কে অবহিত করব না?’ অতঃপর তিনি তার উপর [অর্থাৎ তাকে] পাঠ করে শোনালেন: আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।
1569 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ تَغْلِبَ الْفِزْرَانِيُّ النَّحْوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ الْمُبَارَكَةَ بِنْتَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا عَاصِمُ بْنُ الْحَسَنِ ، أنبا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ ، أنبا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ السِّقِلِّيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَعْنِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ ، فَنَزَلَ ، فَمَشَى رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى جَانِبِهِ ، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَلا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ الْقُرْآنِ ؟ قَالَ : فَتَلا عَلَيْهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ` أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ ، وَفِي عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ الرَّازِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ . وَأَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ فِي كِتَابِهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَحْمَدَ غُنْدَرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফরে ছিলেন। তিনি (এক জায়গায়) অবতরণ করলেন। তখন তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একজন লোক তাঁর পাশ দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার দিকে মুখ ফিরালেন এবং বললেন, আমি কি তোমাকে কুরআনের শ্রেষ্ঠ অংশ সম্পর্কে অবহিত করব না? (বর্ণনাকারী) বললেন, অতঃপর তিনি তাকে তিলাওয়াত করে শোনালেন: ’আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি জগৎসমূহের প্রতিপালক)।
1570 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمَّوَيْهِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، ثنا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَهْلُ الْجَنَّةِ مَنْ لا يَمُوتُ حَتَّى يَمْلأُ مَسَامِعَهُ مِمَّا يُحِبُّ ، وَأَهْلُ النَّارِ مَنْ لا يَمُوتُ حَتَّى يَمْلأَ مَسَامِعَهُ مِمَّا يَكْرَهُ ` . وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو الظَّفَرِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ كِرَوَايَةِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ . وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلا . قَالَ أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ : الْوَهْمُ مِنْ أَبِي الظَّفَرِ ، يَعْنِي فِي رَفْعِهِ ، قُلْتُ : فَهَذِهِ رِوَايَةُ غَيْرِ أَبِي الظَّفَرِ ، وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي رِوَايَةِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ مُسْنَدًا ، رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জান্নাতের অধিবাসীরা তারা, যারা নিজেদের পছন্দের কথা বা বস্তু দিয়ে নিজেদের কান পূর্ণ না করা পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করবে না। আর জাহান্নামের অধিবাসীরা তারা, যারা নিজেদের অপছন্দনীয় (কষ্টদায়ক) কথা বা বস্তু দিয়ে নিজেদের কান পূর্ণ না করা পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করবে না।"
1571 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ يَحْيَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ الطَّرَّاحِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ ، قَالَ : أنبا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ الْغَزَّالُ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ ، نا أَبُو ظَفَرٍ عَبْدُ السَّلامِ بْنُ مُظْهِرٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ أَهْلُ الْجَنَّةِ ؟ قَالَ : ` لا يَمُوتُ حَتَّى يَمْلأَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَسَامِعَهُ مِمَّا يُحِبُّ ` ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَمَنْ أَهْلُ النَّارِ ؟ قَالَ : ` لا يَمُوتُ حَتَّى يَمْلأَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَسَامِعَهُ مِمَّا يَكْرَهُ ` *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (আনাস) বলেন, জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! জান্নাতবাসীরা কারা?"""তিনি বললেন: "(জান্নাতবাসী সে ব্যক্তি,) যে ব্যক্তি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যা ভালোবাসেন, তা দ্বারা তার কান পূর্ণ না করে (অর্থাৎ, শুভ সংবাদ বা প্রশংসা না শুনে) মারা যায় না।"""জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে জাহান্নামবাসীরা কারা?"""তিনি বললেন: "(জাহান্নামবাসী সে ব্যক্তি,) যে ব্যক্তি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যা অপছন্দ করেন, তা দ্বারা তার কান পূর্ণ না করে (অর্থাৎ, নিন্দা বা মন্দ সংবাদ না শুনে) মারা যায় না।"
1572 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا هُدْبَةُ ، نا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : مَا أَعْرِفُ شَيْئًا كُنْتُ أَعْرِفُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَيْسَ قَوْلُكُمْ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ : قِيلَ : الصَّلاةُ ، يَا أَبَا حَمْزَةَ ، قَالَ : قَدْ صَلَّيْتُمُوهَا عِنْدَ الْمَغْرِبِ ، فَكَانَتْ تِلْكَ صَلاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَعَ أَنِّي لَمْ أَرَ زَمَانًا خَيْرًا لِعَامِلٍ مِنْ زَمَانِكُمْ هَذَا ، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “তোমাদের ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার (কালিমা) ব্যতীত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে আমি যা কিছু জানতাম, তার কিছুই এখন আর চিনতে পারি না।”""বর্ণনাকারী বলেন: তখন জিজ্ঞাসা করা হলো, “হে আবু হামযা! সালাত (এর অবস্থা) কেমন?”""তিনি (আনাস) বললেন: “তোমরা তো সালাত আদায় করো মাগরিবের নিকটবর্তী সময়ে! অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত (এর সময়নিষ্ঠা) ভিন্ন ছিল। এতদসত্ত্বেও, আমলকারীদের জন্য তোমাদের এই সময়টির চেয়ে উত্তম কোনো সময় আমি দেখিনি।”
1573 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الأَسَدِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ جَدَّهُ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَسَدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا سَهْلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ أَحْمَدَ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ ، بِثَغْرِ صُورَ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ النَّسَوِيُّ ، أنا جَدِّي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، نا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، أنا عَبْدُ اللَّهِ ، هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : مَا أَعْرِفُ فِيكُمْ شَيْئًا كُنْتُ أَعْهَدُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَيْسَ قَوْلُكُمْ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قُلْنَا : يَا أَبَا حَمْزَةَ ، الصَّلاةُ ، قَالَ : قَدْ صَلَّيْتُمْ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ ، أَوْ كَانَتْ صَلاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : عَلَى أَنِّي لَمْ أَرَ زَمَانًا خَيْرًا لِلْعَامِلِ مِنْ زَمَانِكُمْ هَذَا . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ . رَوَى الزُّهْرِيُّ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى أَنَسٍ ، بِدِمَشْقَ ، وَهُوَ يَبْكِي ، فَقُلْتُ : مَا يُبْكِيكَ ؟ فَقَالَ : لا أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا أَدْرَكْتُ إِلا هَذِهِ الصَّلاةَ ، وَهَذِهِ الصَّلاةُ قَدْ ضُيِّعَتْ ، وَفِي رِوَايَةِ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ : مِمَّا كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قِيلَ : الصَّلاةُ ، قَالَ أَنَسٌ : قَدْ صَنَعْتُمْ مَا صَنَعْتُمْ فِيهَا هَذَا الَّذِي فِي الْبُخَارِيِّ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মাঝে এমন কোনো কিছুই আমি চিনি না (বা খুঁজে পাই না) যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে পেতাম; কেবল তোমাদের ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলা ছাড়া।""আমরা বললাম, হে আবু হামযাহ (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপনাম)! সালাত (নামায)?""তিনি বললেন, তোমরা তো সূর্য ডোবার সময় সালাত আদায় করছো (অর্থাৎ জামাআত ও সময় ঠিক রাখছো না), অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাত কি এরূপ ছিল?""এরপর তিনি বললেন: এতকিছুর পরও আমলকারী ব্যক্তির জন্য তোমাদের এই সময়ের চেয়ে উত্তম কোনো সময় আমি দেখিনি।""(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে) ইমাম যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম যখন তিনি দামেশকে কাঁদছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, কী আপনাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন, আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে) যা উপলব্ধি করেছিলাম, তার কিছুই চিনি না, শুধু এই সালাত ছাড়া। আর এই সালাতকেও (তোমরা এখন) নষ্ট করে দিয়েছ।
1574 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سَلْمَانَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَيْرُونٍ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتُوَيْهِ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الأَزْدِيُّ ، ثُمَّ الْمَعْنِيُّ أَبُو الْحُسَيْنِ ، قَالَ : أنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَسْجِدِ ، وَفِيهِ فِتْيَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : ` مَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَوْلٍ فَلْيَنْكِحْ ، وَإِلا فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ ، فَإِنَّهُ وِجَاءٌ وَمَحْسَمَةٌ لِلْعِرْقِ ` *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাসজিদের দিকে বের হলেন। সেখানে তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে কিছু যুবক উপস্থিত ছিল। তখন তিনি বললেন: "যার (বিবাহের) সামর্থ্য রয়েছে, সে যেন বিবাহ করে নেয়। আর যার সামর্থ্য নেই, সে যেন সাওম (রোজা) পালন করে। কেননা রোজা হলো যৌন উত্তেজনা দমনকারী (সুরক্ষা বা ঢালস্বরূপ) এবং নফসের শিরাকে দুর্বলকারী।"
1575 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا الْمُقَدَّمِيُّ ، نا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ مُظْهِرٍ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَانَ ذَا طول مِنْكُمْ فَلْيَتَزَوَّجْ ، وَمَنْ لا فَلْيَصُمْ ، فَإِنَّ الصَّوْمَ وِجَاءٌ وَمَحْسَمَةٌ لِلْعِرْقِ ` قَالَ ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ : وَأَحْسَبُنِي قَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ ابْنِ مُظْهِرٍ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে যার (বিবাহের) সামর্থ্য রয়েছে, সে যেন বিবাহ করে। আর যার সামর্থ্য নেই, সে যেন রোজা রাখে। কেননা রোজা হলো সংযমকারী (وجاء) এবং তা যৌন উত্তেজনা সৃষ্টিকারী শিরা-উপশিরাকে দুর্বল করে দেয়।”
1576 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ ، نا أَبُو عَلِيٍّ الأَسْيُوطِيُّ ، هُوَ الْحَسَنُ بْنُ الْخَضِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلانِيُّ ، نا آدَمُ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَتْ صَفِيَّةُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، وَكَانَ ذَلِكَ يَوْمَهَا ، فَأَبْطَأَتْ فِي الْمَسِيرِ ، فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهِيَ تَبْكِي ، وَتَقُولُ : حَمَلْتَنِي عَلَى بَعِيرٍ بَطِيءٍ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ بِيَدَيْهِ عَيْنَهَا ، وَيُسْكِتُهَا ، فَأَبَتْ إِلا بُكَاءً ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتَرَكَهَا ، فَنَدِمَتْ ، فَأَتَتْ عَائِشَةَ ، فَقَالَتْ : يَوْمِي هَذَا لَكِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنْ أَنْتِ أَرْضَيْتِهِ عَنِّي ، فَعَمِدَتْ عَائِشَةُ إِلَى خِمَارِهَا ، وَكَانَتْ صَبَغَتْهُ بِوَرَسٍ وَزَعْفَرَانٍ ، فَنَضَحَتْهُ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ ، ثُمَّ جَاءَتْ حَتَّى قَعَدَتْ عِنْدَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ : ` مَا لَكِ ؟ ` فَقَالَتْ : ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ، فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَدِيثَ ، فَرَضِيَ عَنْ صَفِيَّةَ ، وَانْطَلَقَ إِلَى زَيْنَبَ ، فَقَالَ لَهَا : ` إِنَّ صَفِيَّةَ قَدْ أَعْيَا بِهَا بَعِيرُهَا ، فَمَا عَلَيْكِ أَنْ تُعْطِيهَا بَعِيرَكِ ؟ ` ، قَالَتْ زَيْنَبُ : أَتَعْمَدُ إِلَى بَعِيرِي ، فَتُعْطِيهِ الْيَهُودِيَّةَ ، فَهَجَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ ، فَلَمْ يَقْرَبْ بَيْتَهَا ، وَعَطَّلَتْ زَيْنَبُ نَفْسَهَا ، وَعَطَّلَتْ بَيْتَهَا ، وَعَمَدَتْ إِلَى السَّرِيرِ ، فَأَسْنَدَتْهُ إِلَى مُؤَخِّرِ الْبَيْتِ ، وَأَيِسَتْ أَنْ يَأْتِيَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَيْنَا هِيَ ذَاتَ يَوْمٍ إِذَا بِوَجْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ دَخَلَ الْبَيْتَ ، فَوَضَعَ السَّرِيرَ مَوْضِعَهُ ، فَقَالَتْ زَيْنَبُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، جَارِيَتِي فُلانَةٌ قَدْ طَهُرَتْ مِنْ حَيْضَتِهَا الْيَوْمَ لَكَ ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَضِيَ عَنْهَا كَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، وَرَوَاهُ أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الضَّرِيرُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ سُمَيَّةَ ، عَنْ عَائِشَةَ *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""একবার সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সফরে ছিলেন। এটি ছিল তাঁর (সাফিয়্যার) পালা (অর্থাৎ রাসূলের সাথে থাকার দিন)। তিনি চলার পথে বিলম্ব করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে গেলেন, দেখলেন তিনি কাঁদছেন এবং বলছেন: "আপনি আমাকে একটি ধীরগতি সম্পন্ন উটের পিঠে তুলে দিয়েছেন।"""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের হাত দিয়ে তাঁর চোখ মুছতে লাগলেন এবং তাঁকে শান্ত করার চেষ্টা করলেন, কিন্তু তিনি কান্না থামালেন না। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং তাঁকে ছেড়ে চলে গেলেন। অতঃপর তিনি (সাফিয়্যা) অনুতপ্ত হলেন।""তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: "আজ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে আমার যে পালা ছিল, আমি তা আপনাকে দিলাম, যদি আপনি আমার পক্ষ থেকে তাঁকে সন্তুষ্ট করতে পারেন।"""তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ওড়না (খিমার) নিলেন, যা তিনি ওয়ারস ও জাফরান দিয়ে রং করেছিলেন। তিনি তাতে সামান্য পানি ছিটিয়ে দিলেন। এরপর তিনি এলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাথার কাছে বসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার কী হয়েছে?" তিনি বললেন: "এটা আল্লাহর অনুগ্রহ, তিনি যাকে ইচ্ছা দান করেন।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘটনাটি বুঝতে পারলেন এবং সাফিয়্যার প্রতি সন্তুষ্ট হলেন।""এরপর তিনি যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে বললেন: "সাফিয়্যার উটটি তাকে কষ্ট দিচ্ছে, তুমি তাকে তোমার উটটি দিলে তোমার কী ক্ষতি হবে?" যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি আমার উটটি নিয়ে ইহুদী নারীকে দিয়ে দেবেন?"""এই কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (যাইনাবকে) তিন মাস বয়কট করলেন এবং তাঁর ঘরে গেলেন না। যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেকে (সাজসজ্জা থেকে) বিরত রাখলেন এবং তাঁর ঘর খালি রাখলেন। তিনি তাঁর পালঙ্ক (খাট) টেনে নিয়ে ঘরের পিছনের দিকে হেলান দিয়ে রাখলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে আসবেন—এই আশা ছেড়েই দিলেন।""একদিন তিনি এমন অবস্থায় ছিলেন, যখন হঠাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পায়ের আওয়াজ শুনতে পেলেন যে তিনি ঘরে প্রবেশ করেছেন। অতঃপর তিনি (রাসূল) পালঙ্কটি টেনে এনে যথাস্থানে রাখলেন। তখন যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার অমুক দাসীটি আজ তার হায়েয থেকে পবিত্র হয়েছে, সে আপনার জন্য প্রস্তুত।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে গেলেন এবং তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হলেন।
1577 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ ، نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا ، فَلَمَّا أَصْبَحَ ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَثَرَ الْوَجَعِ عَلَيْكَ لَبَيِّنٌ ، قَالَ : ` إِنِّي عَلَى مَا تَرَوْنَ ، قَرَأْتُ الْبَارِحَةَ السَّبْعَ الطُّوَلَ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিছুটা কষ্ট অনুভব করলেন। যখন সকাল হলো, তখন তাঁকে বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার উপর কষ্টের (বা অসুস্থতার) চিহ্ন সুস্পষ্ট দেখা যাচ্ছে।" তিনি বললেন: "তোমরা যেমনটি দেখছো, (তা সত্ত্বেও) আমি গত রাতে ’আস-সাবউত-তিওয়াল’ (কুরআনের দীর্ঘ সাতটি সূরা) তিলাওয়াত করেছি।"
1578 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضَائِلِ الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الصَّيْدَلانِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو غَالِبٍ صَابِرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الأُسْوَارِيُّ ، إِذْنًا ، أَنَّ أَبَا طَاهِرٍ مُحَسَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُقْرِئَ الإِسْكَافَ أَخْبَرَهُمْ ، قَالا : أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ ، نا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَكَرِيَّا الأُطْرُوشُ ، مِنْ لَفْظِهِ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ، نا أَبُو ظَفَرٍ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ الْيَهُودَ يَحْسُدُونَكُمْ عَلَى السَّلامِ وَالتَّأْمِينِ ` أَبُو ظَفَرٍ اسْمُهُ عَبْدُ السَّلامِ بْنُ مُطَهِّرِ بْنِ حُسَامِ بْنِ مِصَكِ بْنِ ظَالِمِ بْنِ شَيْطَانٍ الأَزْدِيُّ الْبَصْرِيُّ ، رَوَى عَنْهُ الْبُخَارِيُّ ، وَأَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইহুদিরা তোমাদেরকে সালাম (শান্তি কামনা) এবং ’আমীন’ বলার কারণে হিংসা করে।"
1579 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الضَّرِيرُ رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، نا سُلَيْمَانُ ، هُوَ ابْنُ عِيسَى الْجَوْهَرِيُّ أَبُو أَيُّوبَ ، نا عُمَرُ ، هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ التَّلِّ ، نا أَبِي ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ عَنْ زَمِيلٍ لَهُ ، فَمَشَى عَنْهُ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَذَكَرَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ أَنَّ هَذَا أَشْبَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ : إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَسَنِ تَفَرَّدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قُلْتُ : وَمُحَمَّدٌ قَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَأَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ . وَقَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ ، عَنِ ابْنِهِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْهُ غَيْرَ حَدِيثٍ فِي كِتَابِ الصَّحِيحِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এক সহযাত্রীর (বাহন) থেকে অবতরণ করলেন এবং হেঁটে চললেন।
1580 - أَخْبَرَتْنَا أُمُّ الْفَضْلِ كَرِيمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَلِيٍّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أَنَّ الإِمَامَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنَ بْنَ الْعَبَّاسِ الرُّسْتُمِيَّ أَخْبَرَهُمْ إِجَازَةً . وَأَخْبَرَنَا أَبُو ... ابْنِ الْمُبَارَكِ ، أَنَّ أَبَا سَعْدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالا : أنا أَبُو الْمُظَفَّرِ مَحْمُودُ بْنُ جَعْفَرٍ الْكَوْسَجُ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ ، نا الْقَاضِي أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : أَحْسَبُهُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلاعِبُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` يَا زُوَيْنِبُ ، يَا زُوَيْنِبُ ` مِرَارًا *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা যায়নাবের সাথে খেলা করতেন এবং আদর করে বারবার বলতেন: "ইয়া যুওয়াইনব, ইয়া যুওয়াইনব।"