হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1461)


1461 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا بِشْرٌ يَعْنِي : ابْنَ هِلالٍ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، قَالا : نا جَعْفَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ أَضَاءَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ ، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَظْلَمَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ ، وَمَا نَفَضْنَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الأَيْدِي ، إِنَّا لَفِي دَفْنِهِ ، حَتَّى أَنْكَرْنَا قُلُوبَنَا . اللَّفْظُ لِبَشِيرٍ ، وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قثنا ثَابِتٌ . أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ هِلالٍ الصَّوَّافِ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনা মুনাওয়ারায় প্রবেশ করলেন, সেদিন মদীনার সবকিছু আলোকিত হয়ে উঠেছিল। আর যেদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তিকাল করলেন, সেদিন মদীনার সবকিছু অন্ধকারাচ্ছন্ন হয়ে গেল। আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দাফনকার্য সম্পন্ন করে (হাত ঝেড়ে) উঠে আসতে না আসতেই আমাদের অন্তরের (মানসিকতার) পরিবর্তন অনুভব করতে শুরু করলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1462)


1462 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ الأَعْرَجُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو كَامِلٍ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ أَضَاءَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ ، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ أَظْلَمَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় প্রবেশ করলেন, সেদিন সেখানকার সবকিছু আলোকিত হয়ে গিয়েছিল। অতঃপর যেদিন তিনি ইন্তেকাল করলেন, সেদিন সেখানকার সবকিছু অন্ধকারাচ্ছন্ন হয়ে গিয়েছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1463)


1463 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سَيَّارٌ ، نا جَعْفَرٌ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ أَضَاءَ مِنَ الْمَدِينَةِ كُلُّ شَيْءٍ ، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَظْلَمَ مِنَ الْمَدِينَةِ كُلُّ شَيْءٍ ، وَمَا فَرَغْنَا مِنْ دَفْنِهِ حَتَّى أَنْكَرْنَا قُلُوبَنَا ، وَرَوَاهُ أَيْضًا الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ جَعْفَرٍ . وَأَخْرَجَهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ جَعْفَرٍ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ أَيْضًا . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় প্রবেশ করলেন, সেদিন মদীনার সবকিছু আলোকিত হয়ে উঠেছিল। আর যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করলেন, সেদিন মদীনার সবকিছু অন্ধকারাচ্ছন্ন হয়ে গিয়েছিল। আমরা তাঁকে দাফন করা শেষ করতে না করতেই আমাদের অন্তরকে যেন অচেনা লাগছিল (অর্থাৎ আমরা আমাদের পূর্বের মানসিক প্রশান্তি হারিয়ে ফেললাম)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1464)


1464 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَجَا بْنِ غَنَّامٍ الْوَاعِظُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بَيْنَ قَاهِرَةَ وَمِصْرَ ، قُلْتُ لَهُ : أخبركُمْ أَبُو صَابِرٍ عَبْدُ الصَّبُورِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ أَبِي الْفُضَيْلِ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ فَأَقَرَّ بِهِ ، أنا أَبُو عَامِرٍ مَحْمُودُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الأَزْدِيِّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَرَّاحِيُّ ، نا الْعَبَّاسُ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ ، أنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ سَوْرَةَ التِّرْمِذِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، نا سَيَّارٌ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَمْ مِنْ أَشْعَثَ أَغْبَرَ ذِي طِمْرَيْنِ لا يُؤْبَهُ لَهُ ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ، مِنْهُمُ : الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ . أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَلَمْ يَقُلْ : مِنْهُمُ الْبَرَاءُ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""কত মানুষই না আছে, যারা আলুথালু চুল ও ধূলিধূসরিত, জীর্ণ (পুরোনো) বস্ত্র পরিহিত, যাদের প্রতি কেউ ভ্রুক্ষেপ করে না বা গুরুত্ব দেয় না। অথচ তারা যদি আল্লাহর নামে কসম করে কিছু বলে, তবে আল্লাহ তা অবশ্যই পূরণ করে দেন। তাদের মধ্যে বারা ইবনু মালিকও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রয়েছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1465)


1465 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّبَّاغُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْمُؤَذِّنَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عَمْرٍو عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَنْدَهْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَوَهْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، نا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَمْ مِنْ أَشْعَثَ أَغْبَرَ ذِي طِمَرَيْنِ لا يُؤْبَهُ لَهُ ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ، مِنْهُمُ : الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""কত এলোমেলো চুল, ধূলিধূসরিত এবং জীর্ণ পোশাক পরিহিত লোক আছে, যার প্রতি কেউ ভ্রূক্ষেপও করে না বা গুরুত্ব দেয় না; অথচ সে যদি আল্লাহর নামে কোনো বিষয়ে কসম করে বসে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করে দেন। তাদের মধ্যে বারা ইবনে মালিকও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রয়েছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1466)


1466 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ النَّهْرَوَانِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ سَعْدَ الْخَيْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ الأَنْصَارِيَّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَدٍ الدُّونِيُّ ، أنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ السُّنِّيُّ ، أنا ابْنُ مَنِيعٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ ، نا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ ، نا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أُرِيدُ سَفَرًا فَزَوِّدْنِي ، قَالَ : زَوَّدَكَ اللَّهُ التَّقْوَى ، قَالَ : زِدْنِي ، قَالَ : وَغَفَرَ ذَنْبَكَ ، قَالَ : زِدْنِي ، قَالَ : وَوَجَّهَكَ لِلْخَيْرِ حَيْثُ مَا كَنْتَ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি সফরে যেতে চাই, তাই আমাকে পাথেয় দিন।" তিনি বললেন, "আল্লাহ আপনাকে তাকওয়ার পাথেয় দিন।" লোকটি বলল, "আরো কিছু বলুন।" তিনি বললেন, "আর আল্লাহ আপনার গুনাহ ক্ষমা করুন।" লোকটি বলল, "আরো কিছু বলুন।" তিনি বললেন, "আর আপনি যেখানেই থাকুন না কেন, আল্লাহ যেন আপনাকে কল্যাণের দিকে পরিচালিত করেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1467)


1467 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْوَكِيلِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ السَّمَرْقَنْدِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ النَّقُّورُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ النَّضْرِ الدِّيبَاجِيُّ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبُحْتُرِيِّ إِمْلاءً ، حدثنا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيَالِسِيُّ ، نا يَزِيدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ جَنْزَةَ الْمَدَائِنِيُّ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أُرِيدُ سَفَرًا فَزَوِّدْنِي ، قَالَ : زَوَّدَكَ اللَّهُ التَّقْوَى ، قَالَ : زِدْنِي ، قَالَ : وَغَفَرَ لَكَ ، قَالَ : زِدْنِي ، قَالَ : وَوَجَّهَكَ إِلَى الْخَيْرِ حَيْثُ تُوَّجَّهُ لَهُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الدَّعَوَاتِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ سَيَّارٍ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، بِنَحْوِهِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি সফরে যেতে চাই, আপনি আমাকে কিছু পাথেয় দিন (দো’আ করুন)।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আল্লাহ তোমাকে তাকওয়ার পাথেয় দিন।” সে বলল, “আরো কিছু দিন।” তিনি বললেন, “আর আল্লাহ তোমার গুনাহ মাফ করুন।” সে বলল, “আরো কিছু দিন।” তিনি বললেন, “তুমি যেদিকেই মনোনিবেশ করো না কেন, আল্লাহ যেন তোমাকে কল্যাণের দিকে পরিচালিত করেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1468)


1468 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ حَمُّوَيْهِ الصُّوفِيُّ ، بِدِمَشْقَ سَنَةَ سَبْعٍ وَسَبْعِينَ وَخَمْسِ مِائَةٍ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارَ أخبرهُمْ ، نا أَبُو سَعِيدٍ الْخَشَّابُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمَخْلَدِيُّ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الثَّقَفِيُّ السَّرَّاجُ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَيْلانَ ، قَالَ : أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السَّرَّاجُ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُؤَذِّنُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَيْدٍ ، قَدِمَ عَلَيْنَا ، قَالَ : أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَفَّافُ ، قَالَ : أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَقَالَ الْمُزَكِّيُّ : نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لا يَدَّخِرُ شَيْئًا لِغَدٍ ، أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَأَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنِ السَّرَّاجِ ، عَنْ قُتَيْبَةَ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ مُرْسَلٌ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আগামীকালের জন্য (কোনো) কিছু সঞ্চয় করে রাখতেন না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1469)


1469 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفُضَيْلِ الْفُضَيْلِيَّ أخبرهُمْ ، أنا مُحَلِّمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الضَّبِّيُّ ، أنا الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ السَّرَّاجُ ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزُورُ الأَنْصَارَ ، وَيُسَلِّمُ عَلَى صِبْيَانِهِمْ ، وَيَمْسَحُ بِرُءُوسِهِمْ ، وَيَدْعُو لَهُمْ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের সাথে দেখা করতে যেতেন, তাদের শিশুদেরকে সালাম দিতেন, তাদের মাথায় হাত বুলিয়ে দিতেন এবং তাদের জন্য দু’আ করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1470)


1470 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَا شَاذَهْ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أخبرهُمْ ، أنا سَعِيدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ ، فِي آخَرِينَ ، قَالُوا : أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ ، أنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَزُورُ الأَنْصَارَ ، وَيُسَلِّمُ عَلَى صِبْيَانِهِمْ ، وَيَمْسَحُ بِرُءُوسِهِمْ ، أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের (সাহাবীগণের) গৃহে যেতেন, তাদের শিশুদের সালাম দিতেন এবং তাদের মাথায় (স্নেহভরে) হাত বুলিয়ে দিতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1471)


1471 - وَأَخْبَرَنَا بِهِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْوَفَاءِ مَنْصُورَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سُلَيْمٍ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ نُعَيْمٍ ، قثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ، فِيمَا قَرَأْتُ عَلَيْهِ ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح . وَأخبرتْنَا زَيْنَبُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ، أنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَزُورُ الأَنْصَارَ ، وَيُسَلِّمُ عَلَى صِبْيَانِهِمْ ، وَيَمْسَحُ بِرُءُوسِهِمْ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের (সাহাবীগণকে) সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তাদের শিশুদেরকে সালাম দিতেন এবং তাদের মাথায় হাত বুলিয়ে দিতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1472)


1472 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَارِثِ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو أَحْمَدَ هُوَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَطَّارُ الْمُقْرِئُ ، أنا أَبُو حَفْصٍ يَعْنِي : عُمَرَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ شَاهِينَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَصْرِيُّ ، بِمَنْزِلِهِ بِنَهْرِ عِيسَى ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ نَصْرِ بْنِ الزَّاغُونِيِّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو الْغَنَايِمِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْمَأْمُونِ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حُبَابَةَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، نا أَبُو الرَّبِيعِ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : خَطَبَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ فَقَالَتْ : مَا مِثْلُكَ يُرَدُّ ، وَلَكِنْ لا يَحِلُّ لِي أَنْ أَتَزَوَّجَكَ ، أَنَا مُسْلِمَةٌ وَأَنْتَ كَافِرٌ ، فَإِنْ تُسْلِمْ فَذَاكَ مَهْرِي ، مَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ ، فَأَسْلَمَ فَتَزَوَّجَهَا ، قَالَ ثَابِتٌ : فَمَا سَمِعْنَا بِمَهْرٍ قَطُّ كَانَ أَكْرَمُ مِنْ مَهْرِ أُمِّ سُلَيْمٍ : الإِسْلامُ . اللَّفْظُ وَاحِدٌ غَيْرَ أَنَّ رِوَايَةَ ابْنِ شَاهِينَ ، قَالَ ثَابِتٌ : فَمَا سَمِعْتُ بِمَهْرٍ . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي النِّكَاحِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النَّضْرِ بْنِ مُشَاوِرٍ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، بِنَحْوِهِ . وَقَدْ رَوَى نَحْوَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ . يَأْتِي فِي تَرْجَمَتِهِ ، عَنْ أَنَسٍ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন তিনি (উম্মে সুলাইম) বললেন: আপনার মতো ব্যক্তিকে প্রত্যাখ্যান করা যায় না। কিন্তু আমার জন্য আপনাকে বিবাহ করা বৈধ নয়। আমি মুসলিম, আর আপনি কাফির (অবিশ্বাসী)। যদি আপনি ইসলাম গ্রহণ করেন, তবে সেটাই হবে আমার মোহর। আমি আপনার কাছে অন্য কিছুই চাই না। অতঃপর তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং তাকে বিবাহ করলেন।""সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা কখনও উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মোহরের চেয়ে অধিক সম্মানিত কোনো মোহরের কথা শুনিনি— (আর তা হলো) ইসলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1473)


1473 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَنَالَ الصُّوفِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمَدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ السُّنِّيِّ ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ ، نا سَيَّارٌ ، نا جَعْفَرٌ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حُبِّبَ إِلَيَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاةِ . كَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার কাছে স্ত্রী এবং সুগন্ধি প্রিয় করা হয়েছে, আর আমার চোখের শীতলতা (পরম শান্তি) স্থাপন করা হয়েছে সালাতের (নামাজের) মধ্যে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1474)


1474 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَعَفِيفَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْفَارَفَانِيَّةُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ الصَّبَّاغَ أخبرهُمْ ، وَكَانَ عَبْدُ الْوَاحِدِ حَاضِرًا ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأنا حَاضِرٌ أَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ابْنُ الصَّوَّافِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضَّبْعِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ يُعَافِي الأُمِّيِّينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، مَا لا يُعَافِي الْعُلَمَاءَ ` . قَالَ أَبِي : هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ وَمَا حَدَّثَنِي بِهِ إِلا مَرَّةً *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:""নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন নিরক্ষর/সাধারণ লোকদের এমন নিরাপত্তা দান করবেন (বা ক্ষমা করে দেবেন), যা তিনি আলেমদের (জ্ঞানীদের) ক্ষেত্রে করবেন না।"""(বর্ণনাকারী আব্দুল্লাহ ইবন আহমাদ বলেন,) আমার পিতা (আহমাদ ইবন হাম্বল) বলেছেন: এই হাদীসটি মুনকার (অগ্রহণযোগ্য), আর তিনি আমাকে এটি একবারের বেশি বর্ণনা করেননি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1475)


1475 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَامِدِ بْنِ عُصَيَّةَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الْبَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْعُشَارِيُّ ، نا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاهِينَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، نا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيَسْأَلْ أَحَدُكُمْ رَبَّهُ حَاجَتَهُ حَتَّى يَسْأَلَهُ شِسْعَ نَعْلِهِ إِذَا انْقَطَعَ ` *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “তোমাদের প্রত্যেকেই যেন তার রবের কাছে তার প্রয়োজন চায়, এমনকি তার জুতোর ফিতা ছিঁড়ে গেলেও যেন সে তা আল্লাহর কাছেই চায়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1476)


1476 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، وَأَبُو الْقَاسِمِ ابْنُ بِنْتِ مَنِيعٍ ، قَالا : نا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ ، نا جَعْفَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيَسْأَلْ أَحَدُكُمْ رَبَّهُ حَاجَتَهُ حَتَّى يَسْأَلَهُ شِسْعَ نَعْلِهِ إِذَا انْقَطَعَ ` أَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، رِجَالُهُ وُثِّقُوا ، وَالصَّوَابُ أَنَّهُ مُرْسَلٌ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের প্রত্যেকেই যেন তার রবের কাছে তার প্রয়োজন চায়, এমনকি যদি তার জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায়, (তবে) সে যেন সেটিও তাঁর কাছেই চায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1477)


1477 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونَ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دُرُسْتُوَيْهِ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ، نا قَطَنٌ الذَّارِعُ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيَسْأَلْ أَحَدُكُمْ رَبَّهُ حَاجَتَهُ حَتَّى يَسْأَلَهُ شِسْعَ نَعْلِهِ إِذَا انْقَطَعَ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيِّ ، عَنْ قَطَنٍ . وَأَخْرَجَهُ عَنْ صَالِحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ مُرْسَلا ، قُلْتُ : وَقَدْ ذَكَرَهُ عَلِيُّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ مِنْ مَنَاكِيرِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، قُلْتُ : وَلا أَعْلَمُ رَفَعَهُ إِلا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার রবের কাছে তার প্রয়োজন চায়, এমনকি সে যেন তাঁর (আল্লাহর) কাছে তার জুতার ফিতাটিও চেয়ে নেয়, যখন তা ছিঁড়ে যায়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1478)


1478 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ هِلالٍ الدَّقَّاقَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ زكرِيَّا الدَّقَّاقُ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو ابْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ ، نا الْحَسَنُ بْنُ ثَوَابٍ أَبُو عَلِيٍّ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، فَسَأَلَنِي عَنِ الْحَلَبِيِّ ، وَكَانَ يُوَثِّقُهُ وَيَأْسَفُ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَكْتُبْ عَنْهُ شَيْئًا ، فَقَالَ : مَا كَتَبْتُ عَنْهُ ، قُلْتُ : لِحَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، وَجَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ، وَقَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ ، فَقَالَ : أَسِفْتُ عَلَيْهِ مَا كَتَبْتُ عَنْهُ شَيْئًا ، كَانَ شَيْخًا ثِقَةً فَحَدَّثْتُهُ عَنْهُ ، قُلْتُ : حَدَّثَنِي عَمَّارُ بْنُ عُثْمَانَ الْحَلَبِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي خَيْرًا ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ ، فَقَالَ : ` قُلْ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ` ، قَالَ : فَعَقَدَ الأَعْرَابِيُّ عَلَى يَدِهِ ، ثُمَّ مَضَى ، فَتَفَكَّرَ ثُمَّ رَجَعَ ، فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` تَفَكَّرَ الْبَائِسُ فَجَاءَ ؟ ` ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ، هَذِهِ لِلَّهِ فَمَا لِي ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَعْرَابِيُّ ، إِذَا قُلْتَ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، فَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ، قَالَ اللَّهُ : فَعَلْتُ ، فَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي ، قَالَ اللَّهُ : فَعَلْتُ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي ، قَالَ اللَّهُ : قَدْ فَعَلْتُ ` ، قَالَ : فَعَقَدَ الأَعْرَابِيُّ عَلَى سَبْعٍ فِي يَدِهِ ، ثُمَّ وَلَّى *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""একজন বেদুঈন (আরব গ্রামবাসী) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন যা উত্তম।"""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার হাত ধরলেন এবং বললেন: "বলো, ’সুবহানাল্লাহ’, ’আলহামদুলিল্লাহ’, ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, এবং ’আল্লাহু আকবার’।"""বর্ণনাকারী বলেন, বেদুঈন ব্যক্তিটি তখন তার হাতের আঙুলে (এই বাক্যগুলো) হিসাব করে নিলেন, তারপর চলে গেলেন। তিনি কিছু চিন্তা করলেন এবং আবার ফিরে আসলেন।""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মৃদু হাসলেন এবং বললেন, "হতভাগ্য ব্যক্তিটি (কথাগুলো) চিন্তা করে ফিরে এসেছে?"""তখন সে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ’সুবহানাল্লাহ’, ’আলহামদুলিল্লাহ’, ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, এবং ’আল্লাহু আকবার’—এইগুলো তো আল্লাহর জন্য। কিন্তু আমার জন্য কী আছে?"""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে বেদুঈন! যখন তুমি ’সুবহানাল্লাহ’ বলো, আল্লাহ বলেন: ’তুমি সত্য বলেছো’; যখন তুমি ’আলহামদুলিল্লাহ’ বলো, আল্লাহ বলেন: ’তুমি সত্য বলেছো’; যখন তুমি ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলো, আল্লাহ বলেন: ’তুমি সত্য বলেছো’; এবং যখন তুমি ’আল্লাহু আকবার’ বলো, আল্লাহ বলেন: ’তুমি সত্য বলেছো’। এরপর যখন তুমি বলো: ’আল্লাহুম্মাগফির লী’ (হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করুন), আল্লাহ বলেন: ’আমি তা করলাম’; যখন তুমি বলো: ’আল্লাহুম্মারহামনী’ (হে আল্লাহ, আমাকে দয়া করুন), আল্লাহ বলেন: ’আমি তা করলাম’; এবং যখন তুমি বলো: ’আল্লাহুম্মারযুক্বনী’ (হে আল্লাহ, আমাকে রিযিক দিন), আল্লাহ বলেন: ’আমি তা অবশ্যই করলাম’।"""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর বেদুঈন ব্যক্তিটি তার হাতে সাতটি (বাক্যের) হিসাব করে নিলেন, তারপর চলে গেলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1479)


1479 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سَيَّارٌ ، نا جَعْفَرٌ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ طَيْرَ الْجَنَّةِ كَأَمْثَالِ الْبُخْتِ ، تَرْعَى فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ ` ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ هَذِهِ لَطَيْرٌ نَاعِمَةٌ ، فَقَالَ : ` أَكْلَتُهَا أَنْعَمُ مِنْهَا ، ثَلاثًا ، وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَأْكُلُ مِنْهَا يَا أَبَا بَكْرٍ ` كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَنَسٍ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতের পাখিগুলো হবে বুখ্ত (বড় উট)-এর মতো, যারা জান্নাতের বৃক্ষরাজির ফল ভক্ষণ করবে (বা চারণ করবে)।"""তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! নিশ্চয় এই পাখিগুলো তো খুবই আরামদায়ক (বা সুস্বাদু) হবে।"""তিনি (নবীজী) বললেন: "যে ব্যক্তি সেগুলোকে আহার করবে, সে তাদের চেয়েও বেশি আরামদায়ক হবে।" তিনি কথাটি তিনবার বললেন। (এরপর বললেন:) "আর আমি অবশ্যই আশা করি, হে আবু বকর! তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত থাকবে, যারা এই পাখিগুলো আহার করবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1480)


1480 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُجَاعُ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سَلامَةَ الْبَيْطَارُ ، بِدَارِ الرَّقِيقِ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ الأَزْدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو الْغَنَايِمِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمَأْمُونِ ، أنا الدَّارَقُطْنِيُّ ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَارِسْتَانِيُّ ، نا مَحْمُودُ بْنُ مَسْعُودٍ الطَّرَسُوسِيُّ ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ ، أنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِذَا كُنَّا عِنْدَكَ فَحَدَّثْتَنَا ، حَتَّى كَأَنَّا نَنْظُرُ إِلَى الْجَنَّةِ وَالنَّارِ رَأَيَ عَيْنٍ ، فَإِذَا قُمْنَا مِنْ عِنْدِكَ فَخَالَطْنَا الأَزْوَاجَ وَالأَوْلادَ وَالأَمْوَالَ تَغَيَّرَتْ قُلُوبُنَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ تَدُومُونَ عَلَى مَا تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمْ الْمَلائِكَةُ كِفَاحًا ، سَاعَةً وَسَاعَةً ` قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَلَمْ أَرَهُ عِنْدِي إِلا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَلِهَذَا شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যখন আমরা আপনার কাছে থাকি এবং আপনি আমাদের উপদেশ দেন, তখন মনে হয় যেন আমরা জান্নাত ও জাহান্নামকে সচক্ষে দেখছি। কিন্তু যখন আমরা আপনার কাছ থেকে উঠে যাই এবং স্ত্রী, সন্তানাদি ও ধন-সম্পদের সাথে মেলামেশা করি, তখন আমাদের মন পরিবর্তিত (অন্যরকম) হয়ে যায়।"""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তোমরা সর্বদা ওই অবস্থার উপর থাকতে, যা আমার কাছে থাকার সময় তোমাদের হয়, তবে ফেরেশতাগণ তোমাদের সাথে প্রকাশ্যে (মুখোমুখি) মুসাফা করতেন। (তবে মনে রেখো,) কিছু সময় এভাবে (আধ্যাত্মিকতায়) এবং কিছু সময় ওভাবে (অন্য কাজে)।"