হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1401)


1401 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الضَّرِيرُ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ الْخَبَّازُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا وَكِيعٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ فَجَعَلَ يُنَقِّي الشَّيْءَ مِنْهُ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কিছু খেজুর আনা হলো। তখন তিনি তার মধ্য থেকে (খারাপ বা ক্ষতিগ্রস্ত) অংশগুলো বেছে বেছে পরিষ্কার করছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1402)


1402 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَغْدَادِيُّ ، بِفُسْطَاطِ مِصْرَ ، أَنَّ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ الأَرْمَوِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ التُّسْتَرِيُّ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْمُخَلِّصُ ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا أَبُو هِشَامٍ الرَّافِعِيُّ ، نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، نا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُ وَيُنَقِّي مِنْهُ الشَّيْءَ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট খেজুর আনা হয়েছিল। তিনি তা থেকে খেতে লাগলেন এবং তা থেকে (অবাঞ্ছিত) জিনিসগুলো পরিষ্কার করে নিচ্ছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1403)


1403 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ، نا هِلالُ بْنُ بِشْرٍ ، قثنا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، قثنا هَمَّامُ بُنْ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بِتَمْرٍ فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খেজুর আনা হলো, অতঃপর তিনি সেগুলো নেড়েচেড়ে পরীক্ষা করতে লাগলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1404)


1404 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْعُمَرِيِّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ غَيْلانَ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيُّ الْمَدِينِيُّ ، نا بِسْطَامُ بْنُ الْفَضْلِ ، نا أَبُو قُتَيْبَةَ ، قَالَ هَمَّامٌ : سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ عَتِيقٍ فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ بِأُصْبُعِهِ ، وَرَوَاهُ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ قُتَيْبَةَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পুরাতন (সঞ্চিত) খেজুর আনা হলো। তখন তিনি তা নিজ আঙ্গুল দ্বারা খুঁটিয়ে খুঁটিয়ে দেখতে লাগলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1405)


1405 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَزْرَةَ السَّامِيُّ ، نا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، نا هَمَّامٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرٍ عَتِيقٍ فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَنَسٍ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، مُرْسَلا ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ خَلَفٍ ، عَنْ سَالِمٍ . قُلْتُ : وَهَذَا الْحَدِيثُ ذُكِرَ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ ، فَقَالَ : مَا رَوَاهُ لَنَا وَكِيعٌ إِلا مُرْسَلا ، وَفِي الْجُمْلَةِ إِنَّ بَعْضَهُمْ رَوَاهُ مُتَّصِلا ، وَبَعْضَهُمْ مُرْسَلا ، وَكَثِيرٌ مِنَ الأَحَادِيثِ تَأْتِي هَكَذَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কিছু পুরোনো খেজুর নিয়ে এলাম। অতঃপর তিনি সেগুলো (ভালোভাবে) পরীক্ষা করে দেখতে লাগলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1406)


1406 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ كُلَّهُ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ أخبراهُمْ ، قَالا : نا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَغْدَادِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ الأَنْصَارِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ ، نا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ أَبُو حُذَيْفَةَ ، نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا كُنَّا فِي دَارٍ كَثِيرٌ فِيهَا عَدَدُنَا ، وَكَثِيرٌ فِيهَا أَمْوَالُنَا ، فَتَحَوَّلْنَا إِلَى دَارٍ أُخْرَى ، فَقَلَّ فِيهَا عَدَدُنَا ، وَقَلَّ فِيهَا أَمْوَالُنَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ذَرُوهَا وَهِيَ ذَمِيمَةٌ . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""একজন আনসারী ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এক ঘরে (বা স্থানে) ছিলাম, যেখানে আমাদের লোকসংখ্যা ছিল অনেক এবং আমাদের সম্পদও ছিল প্রচুর। কিন্তু যখন আমরা অন্য একটি ঘরে (বা স্থানে) স্থানান্তরিত হলাম, তখন সেখানে আমাদের লোকসংখ্যা কমে গেল এবং আমাদের সম্পদও হ্রাস পেল।"""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা এটিকে (নতুন স্থানটিকে) পরিত্যাগ করো, কারণ এটি নিন্দিত (বা অশুভ)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1407)


1407 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ ، نا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَنَسٌ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَأَلْقَمَ عَيْنَهُ خُصَاصَةَ الْبَابِ ، فَبَصُرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَأَخَذَ سَهْمًا ، أَوْ عُودًا مُحَدَّدًا ، قَالَ : فَتَوَخَّى عَيْنَ الأَعْرَابِيَّ يَفْقَأُهَا ، فَأَقْصَعَ الأَعْرَابِيُّ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا إِنَّكَ لَوْ ثَبَتَّ لَفَقَأْتُ عَيْنَكَ . أَخْرَجَ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، شَيْئًا مِنْ مَعْنَاهُ ، وَفِي هَذَا قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَيْسَ فِي ذَلِكَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দরজায় এলেন। বর্ণনাকারী বলেন, সে দরজার ছিদ্রের মধ্যে চোখ লাগিয়ে উঁকি মারছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে দেখতে পেলেন। তিনি একটি তীর অথবা ধারালো কাঠি/লাঠি নিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি বেদুঈনটির চোখ উপড়ে ফেলার জন্য তার চোখের দিকে লক্ষ্য স্থির করলেন। তখন বেদুঈনটি দ্রুত সরে গেল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "সাবধান! তুমি যদি স্থির থাকতে, তবে আমি তোমার চোখ উপড়ে ফেলতাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1408)


1408 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا مُسْلِمٌ هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا أَبَانٌ ، نا يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى بَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَلْقَمَ عَيْنَهُ خُصَاصَةَ الْبَابِ ، فَبَصُرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَوَخَّاهُ بِحَدِيدَةٍ لِيَفْقَأَ عَيْنَهُ ، فَلَمَّا أَبْصَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْقَمَعَ ، فَقَالَ : أَمَا إِنَّكَ لَوْ ثَبَتَّ لَفَقَأْتُ عَيْنَكَ . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ ، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ . *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (আরব) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দরজার কাছে এলো এবং দরজার ছোট ফাঁকের মধ্যে চোখ লাগিয়ে উঁকি মারতে লাগল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি একটি লোহার টুকরা/ধারালো বস্তু দিয়ে তার চোখ নষ্ট করে দেওয়ার (উপড়ে ফেলার) জন্য উদ্যত হলেন। যখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখল, তখন সে দ্রুত সরে গেল। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: শোনো! তুমি যদি (সেখানে) স্থির থাকতে, তবে আমি তোমার চোখ উপড়ে ফেলতাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1409)


1409 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ النَّيْسَابُورِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أخبرهُمْ ، إِجَازَةً إِنْ لَمْ يَكُنْ سَمَاعًا ، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْهَرِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الإِسْفَرَايِنِيُّ ، نا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ هُوَ أَبُو عِمْرَانَ الرَّمْلِيُّ ، نا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ ، يَعْنِي : الْبَيْرُوتِيَّ ، حَدَّثَنِي الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : صَلَّتِ امْرَأَةٌ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا صَلَّى حَسَّ بِهَا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، فَقَالَ لَهَا : اضْطَجِعِي إِنْ شِئْتِ ، فَقَالَتْ : إِنِّي أَجِدُ نَشَاطًا ، قَالَ : إِنَّكِ لَسْتِ كَمِثْلِي إِنِّي جُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاةِ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাতের বেলা এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পেছনে সালাত আদায় করছিলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি তার উপস্থিতি অনুভব করলেন এবং আরও দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মহিলাটিকে বললেন: তুমি চাইলে শুয়ে বিশ্রাম নিতে পারো। মহিলাটি বললেন: আমি তো (এখনো) বেশ সতেজতা অনুভব করছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি আমার মতো নও। নিশ্চয়ই আমার নয়নের শান্তি (চক্ষুশীতলতা) সালাতের মধ্যেই রাখা হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1410)


1410 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، نا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْقِرْطِمِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَرْبِيُّ ، نا الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` جُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاةِ ` ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ إِلا هِقْلٌ ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى ، قُلْتُ : لَمْ يَنْفَرِدُ بِهِ يَحْيَى فَقَدْ رَوَاهُ عَنْهُ عَمْرٌو كَمَا قَدَّمْنَا ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الْبَرْدِيجِيُّ ، وَقَدْ ذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ ، وَقَالَ : إِنَّمَا الْعِلَّةُ مِنْ قِبَلِ الرَّاوِي الَّذِي هُوَ دُونَ الأَوْزَاعِيِّ ، وَقَدْ ذَكَرَ غَيْرَ هَذَا مِنْ رِوَايَةِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَقَالَ : إِنَّهَا مُنْكَرَةٌ وَهِيَ مُخَرَّجَةٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، أَوْ فِي أَحَدِهِمَا ، وَقَدْ رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার চোখের শীতলতা (অর্থাৎ, আত্মার পরম শান্তি) সালাতের (নামাজের) মধ্যে রাখা হয়েছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1411)


1411 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَصَّاصُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا بِشْرُ بْنُ السُّرِّيِّ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلا تَتَزَوَّجَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ ؟ قَالَ : إِنَّ فِيهِمْ لَغَيْرَةً . رَوَاهُ بَعْضُهُمْ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ ، فَأَرْسَلَهُ ، قُلْتُ : فَقَدْ رَوَاهُ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ كَرِوَايَةِ بِشْرِ بْنِ السُّرِّيِّ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আনসার নারীদেরকে কেন বিবাহ করছেন না?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই তাদের মধ্যে আত্মমর্যাদাবোধ (ঈর্ষা বা গেয়ারাহ) বিদ্যমান।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1412)


1412 - قُرِئَ عَلَى الشَّيْخِ أَبِي طَالِبٍ الْخَضِرِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ ، فِي شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ سَبْعٍ وَسَبْعِينَ وَخَمْسِ مِائَةٍ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِدِمَشْقَ ، أخبركُمْ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ ، فَأَقَرَّ بِهِ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى الْقَاضِي أَبِي بَكْرٍ يُوسُفَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ فَارِسٍ الْمَيَانَجِيِّ ، وَأَنَا حَاضِرٌ أَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أخبركُمْ أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، نا خَلادُ بْنُ أَسْلَمَ ، نا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلا تَتَزَوَّجُ فِي نِسَاءِ الأَنْصَارِ ؟ قَالَ : إِنَّ فِيهِمْ غَيْرَةً . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিজ্ঞেস করা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কি আনসারদের মহিলাদের মধ্য থেকে কাউকে বিবাহ করবেন না?’ তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, ‘নিশ্চয়ই তাদের মধ্যে (স্বামীর বিষয়ে) তীব্র আত্মমর্যাদাবোধ বা ঈর্ষা (গাইরাহ) রয়েছে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1413)


1413 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا مُؤَمَّلٌ ، نا حَمَّادٌ يَعْنِي : ابْنَ سَلَمَةَ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَلْقَى رَجُلا ، فَيَقُولُ : يَا فُلانُ كَيْفَ أَنْتَ ؟ فَيَقُولُ : بِخَيْرٍ ، أَحْمَدُ اللَّهَ ، فَيَقُولُ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : جَعَلَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ ، فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَقَالَ : كَيْفَ أَنْتَ يَا فُلانُ ؟ فَقَالَ : بِخَيْرٍ إِنْ شَكَرْتُ ، قَالَ : فَسَكَتَ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّكَ كُنْتَ تَسْأَلُنِي فَتَقُولُ : جَعَلَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ سَكَتَّ عَنِّي ، فَقَالَ لَهُ : إِنِّي كُنْتُ أَسْأَلُكَ فَتَقُولُ بِخَيْرٍ أَحْمَدُ اللَّهَ ، فَأَقُولُ : جَعَلَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ ، قُلْتَ : بِخَيْرٍ إِنْ شَكَرْتُ ، فَسَكَتُّ عَنْكَ . رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأَشْيَبُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلا . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করতেন এবং বলতেন, "হে অমুক, আপনি কেমন আছেন?"""তখন সে বলত, "আল্লাহর প্রশংসা করি, ভালো আছি।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বলতেন, "আল্লাহ আপনাকে কল্যাণের উপর রাখুন (বা ভালো রাখুন)।"""একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সাথে দেখা করে বললেন, "হে অমুক, আপনি কেমন আছেন?"""সে বলল, "ভালো আছি, যদি আমি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করি (তবেই)।"""(বর্ণনাকারী) বলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার থেকে নীরব রইলেন। তখন লোকটি বলল, "হে আল্লাহর নবী! আপনি যখন আমাকে জিজ্ঞাসা করতেন, তখন আপনি বলতেন, ’আল্লাহ আপনাকে কল্যাণের উপর রাখুন।’ কিন্তু আজ আপনি আমার থেকে নীরব রইলেন।"""তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে বললেন, "আমি যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করতাম, তখন তুমি বলতে, ’আল্লাহর প্রশংসা করি, ভালো আছি।’ তখন আমি বলতাম, ’আল্লাহ আপনাকে কল্যাণের উপর রাখুন।’ আর আজ তুমি বললে, ’আমি শুকরিয়া আদায় করলে ভালো থাকব।’ তাই আমি তোমার থেকে নীরব রইলাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1414)


1414 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، فِي كِتَابِهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، نا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، نا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بِنْ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِبَنِيَّةِ قُبَّةٍ لِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَ : مَا هَذِهِ ؟ قَالُوا : قُبَّةٌ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كُلُّ بِنَاءٍ ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ هَكَذَا عَلَى رَأْسِهِ ، أَكْثَرُ مِنْ هَذَا فَهُوَ وَبَالٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ الْوَلِيدُ . *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তির নির্মিত একটি কক্ষের (তাঁবুর মতো ঘরের) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এটি কী?" তারা বললো: "এটি একটি কুব্বাহ্ (ছোট ঘর বা তাঁবু)।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "প্রত্যেকটি ইমারত—" আর তিনি তাঁর হাত দিয়ে এভাবে মাথার ওপরের দিকে ইশারা করলেন— "যা এর চেয়ে অতিরিক্ত, তা কিয়ামতের দিন তার মালিকের জন্য বোঝা (বা ওয়াবাল) হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1415)


1415 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ ، قثنا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَذَنِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، نا الْقَاسِمُ بْنُ مُوسَى ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ` . الْقَاسِمُ بْنُ مُوسَى : ذَكَرَهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِ الثِّقَاتِ ، وَقَالَ : رَوَى ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، رَوَى عَنْهُ : مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক নেশাদার দ্রব্যই হারাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1416)


1416 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ الأَزْهَرِيَّ أخبرهُمْ ، أنا جَابِرُ بْنُ يَاسِينَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَطَّارُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، نا حَجَّاجٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا خَرَجَ الرَّجُلُ مِنْ بَيْتِهِ ، فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، قَالَ : فَيُقَالُ حَسْبُكَ هُدِيتَ وَوُقِيتَ وَتَنَحَّى لَهُ الشَّيْطَانُ ، فَيَقُولُ شَيْطَانٌ آخَرُ : كَيْفَ لَكَ بِرَجُلٍ هُدِيَ وَكُفِيَ وَوُقِيَ . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ الْخَثْعَمِيِّ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ كِلاهُمَا ، عَنْ حَجَّاجٍ . *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""যখন কোনো ব্যক্তি তার ঘর থেকে বের হয় এবং (এই দুআ) বলে:""“বিসমিল্লাহ, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।” (অর্থাৎ, আল্লাহর নামে, আমি আল্লাহর উপর ভরসা করলাম। আল্লাহ ছাড়া আর কারো ক্ষমতা ও শক্তি নেই।)""তখন (আল্লাহর পক্ষ থেকে) তাকে বলা হয়: তোমার জন্য যথেষ্ট হয়েছে, তোমাকে পথপ্রদর্শন করা হয়েছে এবং তোমাকে রক্ষা করা হয়েছে। আর শয়তান তার থেকে সরে যায়। তখন অন্য এক শয়তান (প্রথম শয়তানকে) বলে: তুমি এমন একজন মানুষের উপর কীভাবে প্রভাব ফেলবে, যাকে সঠিক পথ দেখানো হয়েছে, যার প্রয়োজন পূরণ করা হয়েছে এবং যাকে রক্ষা করা হয়েছে?









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1417)


1417 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو يَعْلَى إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّابُونِيُّ ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ الأَنْصَارِيُّ الزَّاهِدُ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ الْهَاشِمِيُّ ، نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ ، نا أَبِي ، قثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أخبرنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ قَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ ، لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، فَيُقَالُ حِينَئِذٍ : كُفِيتَ وَوُقِيتَ وَتَنَحَّى عَنْهُ الشَّيْطَانُ . أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَحْيَى ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""যে ব্যক্তি বলে: ’বিসমিল্লাহ, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে, আমি আল্লাহর ওপর ভরসা করলাম, আল্লাহ ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই), তখন তাকে বলা হয়: তোমার জন্য যথেষ্ট হয়েছে এবং তোমাকে রক্ষা করা হয়েছে। আর শয়তান তার কাছ থেকে দূরে সরে যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1418)


1418 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ ، نا أَبِي ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ قَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ ، لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، فَيُقَالُ حِينَئِذٍ : كُفِيتَ وَوُقِيتَ وَيَتَنَحَّى لَهُ الشَّيْطَانُ ، قَالَ : الْبُخَارِيُّ لا أَعْرِفُ لابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ وَلا أَعْرِفُ لَهُ سَمَاعًا مِنْهُ ، وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، وَحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : حُدِّثْتُ عَنْ إِسْحَاقَ ، وَالصَّحِيحُ أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ إِسْحَاقَ . قُلْتُ : قَدْ رَوَاهُ أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، وَقَدْ وَقَعَ فِي سَمَاعِنَا مِنْ رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ صَاعِدٍ ، أخبرنِي إِسْحَاقُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি (ঘর থেকে বের হওয়ার সময়) বলে:""**"বিসমিল্লাহি, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহি, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।"**""(অর্থ: আল্লাহর নামে শুরু করছি, আমি আল্লাহর ওপর ভরসা করলাম। আল্লাহ ছাড়া কারো কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই।)""তখন তাকে বলা হয়: ‘তোমার প্রয়োজন মিটিয়ে দেয়া হয়েছে এবং তোমাকে রক্ষা করা হয়েছে।’ আর শয়তান তার কাছ থেকে দূরে সরে যায়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1419)


1419 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَعْمَرِ نَقَاءُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حُنَّذٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا غَالِبٍ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْبَنَّا أخبرهُمْ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَسْنُونٍ النَّرْسِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّرَّاجُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ، نا أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ ، نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَدِمَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، فَقَالَ لَهُ الْوَلِيدُ : مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ بِهِ السَّاعَةَ ؟ فَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَسْتُ مِنَ الدُّنْيَا وَلَيْسَتْ مِنِّي ؛ إِنِّي بُعِثْتُ وَالسَّاعَةَ نَسْتَبِقُ . *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ওয়ালীদ ইবনে আব্দুল মালিকের কাছে আগমন করলেন। তখন ওয়ালীদ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কিয়ামত (বা ঘণ্টা) উল্লেখ করে কী বলতে শুনেছেন? তখন তিনি বর্ণনা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“আমি দুনিয়ার নই এবং দুনিয়াও আমার নয়। নিশ্চয়ই আমাকে এমন অবস্থায় প্রেরণ করা হয়েছে যে, আমি ও কিয়ামত পাল্লা দিচ্ছি (একে অপরের খুব নিকটবর্তী)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1420)


1420 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، نا الأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَدِمَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، فَسَأَلَهُ : مَاذَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ بِهِ السَّاعَةَ ؟ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : أَنْتُمْ وَالسَّاعَةُ كَتَيْنِ . وَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ ، بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ . مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ . *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি ওয়ালীদ ইবনে আব্দুল মালিকের কাছে আগমন করলেন। তখন সে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কিয়ামত সম্পর্কে কী বলতে শুনেছেন?""তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’তোমরা এবং কিয়ামত এই দুইটির (আঙুলের) মতো।’""(বর্ণনাকারী বলেন,) সহীহ গ্রন্থে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এই রূপে বর্ণিত হয়েছে যে, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন,) ’আমি ও কিয়ামত এই দুইটির (আঙুলের) মতো প্রেরিত হয়েছি।’