আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1381 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ ، يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِيهِ بِالْقَاعِ مِنْ نَمِرَةَ ، أَوْ قَالَ : مِنْ سَمُرَةَ ، فَمَرَّ رَكْبٌ ، فَأَنَاخُوا بِنَاحِيَةِ الطَّرِيقِ ، فَقَالَ لِي أَبِي : بُنَيَّ كُنْ مَعِي حَتَّى أَدْنُو مِنْ هَؤُلاءِ ، قَالَ : فَدَنَا مِنْهُمْ وَدَنَوْتُ مَعَهُ ، فَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، وَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمْ ، قَالَ : فَكُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَةِ إِبِطَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّمَا سَجَدَ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আকরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আকরাম) তাঁর পিতার সাথে নামিরা অথবা সামুরা নামক স্থানের এক সমতল ভূমিতে ছিলেন।""তখন একদল আরোহী পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তারা রাস্তার একপাশে তাদের বাহন বসালেন। আমার বাবা আমাকে বললেন, "হে প্রিয় বৎস! তুমি আমার সাথে থাকো, যতক্ষণ না আমি এই লোকগুলোর কাছাকাছি যাই।"""তিনি বলেন, এরপর তিনি তাদের কাছাকাছি গেলেন এবং আমিও তার সাথে গেলাম। এরপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। দেখা গেল, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মধ্যেই আছেন।""তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বগলের শুভ্রতার দিকে তাকিয়ে ছিলাম, যখনই তিনি সিজদা করতেন।
1382 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا وَكِيعٌ ، نا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : حَجَجْتُ مَعَ أَبِي حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْقَاعِ مِنْ نَمِرَةَ ، قَالَ : فَمَرَّ بِنَا رَكْبٌ ، فَأَنَاخُوا بِنَاحِيَةِ الطَّرِيقِ ، قَالَ : فَقَالَ لِي أَبِي : بُنَيَّ كُنْ فِي بَهْمِكَ حَتَّى يَأْتِيَ هَؤُلاءِ الْقَوْمُ فَأَسْأَلُهُمْ ، قَالَ : فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ فِي أَثَرِهِ ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَحَضَرَتِ الصَّلاةُ ، وَكُنْتُ مَعَهُ أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَتَيِ إِبِطَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كُلَّمَا سَجَدَ . فِي الْحَدِيثِ الأَوَّلِ كَأَنَّهُ مِنْ حَدِيثِ أَقْرَمَ ، وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَقْرَمَ ، وَالْمَشْهُورُ هَذَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *
আকরাম আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে হজ করছিলাম, যখন আমরা নামিরাহ-এর আল-ক্বা’ (প্রশস্ত সমতলভূমি) নামক স্থানে পৌঁছলাম। তিনি বলেন: তখন একদল আরোহী আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা রাস্তার একপাশে তাদের উট বসালেন। তিনি বলেন: তখন আমার পিতা আমাকে বললেন, "হে আমার বৎস, তুমি তোমার ছাগল-ভেড়ার (পাল) কাছে থাকো, যতক্ষণ না এই লোকেরা আসে, আমি তাদের জিজ্ঞেস করব।" তিনি বলেন: অতঃপর তিনি বেরিয়ে গেলেন এবং আমিও তার পিছু পিছু গেলাম। হঠাৎ দেখি, তিনি (সেখানে) আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম! এরপর সালাতের সময় উপস্থিত হলো। আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর) সাথে ছিলাম এবং আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উভয় বগলের শুভ্রতা দেখছিলাম, যখনই তিনি সিজদা করতেন।
1383 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أخبرتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَلِيٍّ الأَنْصَارِيُّ ، نا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي نَهِيكٍ ، عَنْ شِبْلِ بِنْ خُلَيْدٍ الْمُزْنِيِّ ، عَنْ أَكْثَمَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فُلانٌ يُجْزِي فِي الْقِتَالِ ، قَالَ : هُوَ فِي النَّارِ ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِذَا كَانَ فُلانٌ فِي عِبَادَتِهِ وَاجْتِهَادِهِ وَلِينِ جَانِبِهِ فِي النَّارِ ، فَأَيْنَ نَحْنُ ؟ قَالَ : إِنَّمَا ذَلِكَ إِخْبَاتُ النِّفَاقِ ، وَهُوَ فِي النَّارِ ، قَالَ : كُنَّا نَتَحَفَّظُ عَلَيْهِ فِي الْقِتَالِ ، كَانَ لا يَمُرُّ بِهِ فَارِسٌ وَلا رَجُلٌ إِلا وَثَبَ عَلَيْهِ ، فَكَثَّرَ عَلَيْهِ جِرَاحَهُ ، فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اسْتُشْهِدَ فُلانٌ ، قَالَ : هُوَ فِي النَّارِ . فَلَمَّا اشْتَدَّ بِهِ أَلَمُ الْجِرَاحِ أَخَذَ سَيْفَهُ فَوَضَعَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ ، ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْ ظَهْرِهِ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ النَّارِ ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، تُدْرِكُهُ الشَّقْوَةُ أَوْ السَّعَادَةُ عِنْدَ خُرُوجِ نَفَسِهِ ، فَيُخْتَمُ لَهُ بِهَا . لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، مِنْ حَدِيثِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . *
আকছাম ইবনে আবিল জাওন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক ব্যক্তি জিহাদে (সাহসিকতার) যথেষ্ট ভূমিকা পালন করেছে।" তিনি বললেন, "সে জাহান্নামের অধিবাসী।"""তিনি বলেন, আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি অমুক ব্যক্তি তার ইবাদত, কঠোর প্রচেষ্টা এবং ভদ্রতা সত্ত্বেও জাহান্নামে যায়, তাহলে আমাদের কী হবে?"""তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তা ছিল নিফাকের (কপটতার) বিনয়। আর সে জাহান্নামী।"""আকছাম বলেন, আমরা যুদ্ধের ময়দানে তাকে লক্ষ করছিলাম। তার পাশ দিয়ে কোনো অশ্বারোহী বা সাধারণ লোক পার হতো না, যার উপর সে ঝাঁপিয়ে পড়ত না। ফলে তার আঘাতের সংখ্যা অনেক বেড়ে গেল। এরপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক ব্যক্তি শহীদ হয়েছেন।" তিনি বললেন, "সে জাহান্নামের অধিবাসী।"""যখন তার আঘাতের যন্ত্রণা প্রচণ্ড আকার ধারণ করল, তখন সে নিজের তলোয়ার তুলে নিলো এবং তা বুকের মাঝে স্থাপন করল। এরপর তার ওপর ভর দিয়ে চাপ দিলো, ফলে তলোয়ারটি পিঠ ভেদ করে বেরিয়ে গেল।""তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম, "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি আল্লাহর রাসূল।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি জান্নাতবাসীর আমল করতে থাকে, অথচ সে জাহান্নামীদের অন্তর্ভুক্ত। আবার কোনো ব্যক্তি জাহান্নামীদের আমল করতে থাকে, অথচ সে জান্নাতীদের অন্তর্ভুক্ত। তার মৃত্যুকালে দুর্ভাগ্য বা সৌভাগ্য তাকে পাকড়াও করে, আর সেই অনুযায়ী তার জীবন শেষ হয়।"
1384 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، نا أَبِي ، نا عِيسَى بْنِ يُونُسَ ، حَدَّثَنِي أَبيِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أُسَيْدٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَفْتِحُ بِصَعَالِيكِ الْمُهَاجِرِينَ . *
উমাইয়া ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু খালিদ ইবনু উসাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাজিরদের মধ্যে যারা নিতান্তই দরিদ্র ও নিঃস্ব (সা’আলিক) ছিলেন, তাদের মাধ্যমে (আল্লাহর কাছে) সাহায্য বা বিজয় কামনা করতেন।
1385 - وَبِهِ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ خَالِدٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَفْتِحُ بِصَعَالِيكِ الْمُهَاجِرِينَ . رَوَاهُ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ ، عَنْ أُمَيَّةَ بِنْ خَالِدٍ . قِيلَ : وَقَدْ رَوَاهُ وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، كَرِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، لَمْ يَذْكُرْ سُفْيَانُ الْمُهَلَّبَ بْنَ أَبِي صُفْرَةَ . *
উমাইয়াহ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাজিরদের মধ্য থেকে দরিদ্র ও অভাবী লোকদের (দোয়া ও অংশগ্রহণের) মাধ্যমে (যেকোনো অভিযানের) সূচনা করতেন/বিজয় কামনা করতেন।
1386 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بُنْ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، نا جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْمُثَنَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُزَاعِيُّ ، وَصَحِبْتُهُ إِلَى وَاسِطَ ، فَكَانَ يُسَمِّي فِي أَوَّلِ طَعَامِهِ ، وَفِي آخِرِ لُقْمَةٍ ، يَقُولُ : بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ ، فَقُلْتُ لَهُ : إِنَّكَ تُسَمِّي فِي أَوَّلِ مَا تَأْكُلُ ، أَرَأَيْتَ قَوْلَكَ فِي آخِرِ مَا تَأْكُلُ : بِسْمِ اللَّهِ ، أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ ، قَالَ : أخبركَ ، عَنْ ذَلِكَ إِنَّ جَدِّي أُمَيَّةَ بْنَ مَخْشِيٍّ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِنَّ رَجُلا كَانَ يَأْكُلُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ ، فَلَمْ يُسَمِّ حَتَّى كَانَ فِي آخِرِ طَعَامِهِ لُقْمَةٌ ، فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ حَتَّى سَمَّى ، فَلَمْ يَبْقَ فِي بَطْنِهِ شَيْءٌ إِلا قَاءَهُ . *
উমায়্যা ইবনু মাখশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী ছিলেন, তিনি বলেন:""এক ব্যক্তি খাবার খাচ্ছিল আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা লক্ষ্য করছিলেন। লোকটি (খাবারের শুরুতে) বিসমিল্লাহ বলেনি। এমনকি যখন তার খাবারের মাত্র এক লোকমা বাকি ছিল, তখন সে বলল: "বিসমিল্লাহি আওওয়ালাহু ওয়া আখিরাহু" (আল্লাহর নামে, তার শুরুতেও এবং শেষাংশেও)।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: শয়তান এতক্ষণ ধরে তার সাথে খাচ্ছিল। কিন্তু যখনই সে ‘বিসমিল্লাহ’ বলল, তখন তার পেটে যা কিছু ছিল, শয়তান সব বমি করে দিল (বা বের করে দিল)।""[দ্রষ্টব্য: এই হাদীসটি বর্ণনা করার কারণ ব্যাখ্যা করতে গিয়ে মুসান্না ইবনু আবদুর রহমান আল-খুযাঈ তার সাথী জাবের ইবনু সুবহকে বলেন যে, তিনি (মুসান্না) তাঁর দাদা উমায়্যা ইবনু মাখশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ঘটনাটি শুনেছেন। তিনি তাই খাবারের শুরুতে এবং শেষে "বিসমিল্লাহি ফী আওওয়ালিহি ওয়া আখিরিহি" বলতেন।]
1387 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو سُفْيَانَ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُطَرِّفٍ ، نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ صُبْحٍ ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ عَمِّهِ أُمَيَّةَ بْنِ مَخْشِيٍّ ، وَكَانَ قَدْ صَحِبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : كَانَ رَجُلٌ يَأْكُلُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ ، فَلَمْ يُسَمِّ ، فَجَعَلَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ ، فَلَمَّا لَمْ يَبْقَ مِنْ طَعَامِهِ إِلا لُقْمَةٌ ، قَالَ : بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ ، وَفِي آخِرِهِ ، قَالَ : فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ هَذَا لَمْ يَزَلِ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ فَلَمَّا ذَكَرَ اللَّهَ اسْتَقَاءَ الشَّيْطَانُ مَا فِي بَطْنِهِ . *
উমায়্যা ইবনু মাখশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি খাচ্ছিল এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে উপবিষ্ট ছিলেন। লোকটি (খাবার শুরুতে) আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নেয়নি। ফলে শয়তান তার সাথে খাওয়া শুরু করে দিলো। যখন তার খাবারের একটি লোকমা ছাড়া আর কিছুই বাকি রইল না, তখন সে বলল: ‘বিসমিল্লাহি ফি আওওয়ালিহি ওয়া ফি আখিরিহি’ (আল্লাহর নামে, এর শুরুতে ও এর শেষে)।""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (এ কথা শুনে) হাসলেন এবং বললেন: শয়তান এতক্ষণ ধরে তার সাথে খাচ্ছিল। যখন সে আল্লাহর নাম স্মরণ করল, তখন শয়তান তার পেটের সমস্ত কিছু বমি করে বের করে দিল।
1388 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا مُسَدَّدٌ ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ ، حَدَّثَنِي الْمُثَنَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُزَاعِيُّ ، وَصَحِبْتُهُ إِلَى وَاسِطَ ، فَكَانَ إِذَا أَكَلَ يُسَمِّي ، فَإِذَا صَارَ فِي آخِرِ لُقْمَةٍ ، قَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ ، فَقُلْتُ : لَهُ فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ : إِنَّ جَدِّي أُمَيَّةَ بْنَ مَخْشِيٍّ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّ رَجُلا كَانَ يَأْكُلُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمْ يُسَمِّ ، فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ لُقْمَةٍ ، قَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ حَتَّى قَالَ : أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ فَقَاءَ الشَّيْطَانُ كُلَّ مَا أَكَلَ . *
উমাইয়া ইবনু মাখশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,"এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট খাবার খাচ্ছিলো, কিন্তু সে (খাবারের শুরুতে) বিসমিল্লাহ বলেনি। যখন তার শেষ লোকমাটি অবশিষ্ট ছিল, তখন সে বলল: ‘বিসমিল্লাহি আওয়্যালাহু ওয়া আখিরাহু’ (আল্লাহর নামে, এর শুরু ও শেষ)।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: শয়তান তার সাথে খেতে ছিল, যতক্ষণ না সে ‘আওয়্যালাহু ওয়া আখিরাহু’ বলল। এরপর শয়তান তার পেটে যাওয়া সবকিছু বমি করে দিল।
1389 - وَبِهِ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، نا رَجَاءُ بْنُ صُبْحٍ ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَمِّهِ أُمَيَّةَ بْنِ مَخْشِيٍّ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا ، وَرَجُلٌ يَأْكُلُ ، فَلَمْ يُسَمِّ ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْ طَعَامِهِ إِلا لُقْمَةٌ ، فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَكَ ، فَلَمَّا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ اسْتَقَاءَ مَا فِي بَطْنِهِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُؤَمَّلِ بْنِ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيِّ ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، بِنَحْوِهِ . *
উমাইয়াহ ইবনু মাখশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত, তিনি বলেন:""একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসেছিলেন। এক ব্যক্তি খাচ্ছিল কিন্তু (খাবারের শুরুতে আল্লাহর) নাম নেয়নি। এমনকি তার খাবারের মাত্র এক লোকমা অবশিষ্ট ছিল। তখন সে বলল: "বিসমিল্লাহ, এর প্রথম ভাগে ও শেষ ভাগে।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসলেন। এরপর তিনি বললেন: "শয়তান এতক্ষণ তোমার সাথে খাচ্ছিল। যখন তুমি আল্লাহর নাম স্মরণ করলে, তখন সে তার পেটের সবকিছু বমি করে বের করে দিল।"
1390 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الشَّيْبَانِيَّ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا أَبُو عَامِرٍ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا ، وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ ، قَالَ : فَقُلْتُ لَهُ : تُصَلِّي فَي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ؟ فَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي هَكَذَا . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَعُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা (ইবরাহীম ইবনে আবী রাবীআহ) বলেন: আমরা আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন তিনি একটি মাত্র কাপড়ে ইলাহাফ (শরীর আচ্ছাদিত) করে সালাত আদায় করছিলেন, আর তাঁর চাদরটি (রিদা) রাখা ছিল।""বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি একটি মাত্র কাপড়ে সালাত আদায় করছেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এভাবে সালাত আদায় করতে দেখেছি।
1391 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ خَلَفٍ الْمُفْتِي ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ الْجَرَّاحِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْكَاتِبُ ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ ، نا عَمِّي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، نا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ مَوْلَى آلِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي عَيَّاشٍ زَيْدِ بْنِ الصَّامِتِ ، أَحَدِ بَنِي زُرَيْقٍ ، وَقَدْ جَلَسَ ، وَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدُ لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ، يَا مَنَّانُ يَا بَدِيعَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفَرٍ مَعَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ : هَلْ تَدْرُونَ مَا دَعَا بِهِ الرَّجُلُ ؟ قَالُوا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، قَالَ : لَقَدْ دَعَا اللَّهَ بِاسْمِهِ الأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ ، وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى . قَدْ رُوِيَ ، عَنْ أَنَسٍ بِغَيْرِ طَرِيقٍ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيِّ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدٍ ، بِنَحْوِهِ ، بِزِيَادَةِ عَاصِمٍ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু যুরাইকের অন্তর্ভুক্ত আবূ আইয়াশ যায়িদ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তখন বসেছিলেন এবং দু’আ করছিলেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি, কারণ আপনারই জন্য সকল প্রশংসা। আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। হে মহান দাতা (আল-মান্নান)! হে আকাশসমূহ ও পৃথিবীর স্রষ্টা (আল-বাদী)! হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী (যুল-জালালি ওয়াল-ইকরাম)!"""তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সঙ্গে থাকা কয়েকজন সাহাবীকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি জানো, এই লোকটি কীসের মাধ্যমে দু’আ করেছে?"""তাঁরা বললেন: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।"""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "সে তো আল্লাহর সেই মহান নামের (ইসমে আযম) মাধ্যমে দু’আ করেছে, যার মাধ্যমে দু’আ করা হলে আল্লাহ সাড়া দেন এবং যার মাধ্যমে কিছু চাওয়া হলে তিনি দান করেন।"
1392 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الأَصْبَهَانِيُّ بِهَا ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ جَعْفَرٌ ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، قثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : عَلِّمْنِي شَيْئًا أَدْعُو بِهِ فِي صَلاتِي ، فَقَالَ : سَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَكَبِّرِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَاحْمَدِيهِ عَشْرًا ، ثُمَّ سَلِيهِ مَا شِئْتِ ، يَقُولُ : نَعَمْ نَعَمْ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন: "আমাকে এমন কিছু শিখিয়ে দিন যা দিয়ে আমি আমার সালাতে (নামাজে) দুআ করতে পারি।"""তিনি (নবী স.) বললেন: "তুমি দশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা (সুবহানাল্লাহ) করবে, আর দশবার আল্লাহর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা (আল্লাহু আকবার) করবে, এবং দশবার তাঁর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) করবে। এরপর তুমি যা ইচ্ছা তাঁর কাছে চাইবে। তিনি (আল্লাহ) বলবেন: হ্যাঁ, হ্যাঁ (তোমার চাওয়া কবুল করা হলো)।"
1393 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ : عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَدْعُو بِهِنَّ فِي صَلاتِي ، فَقَالَ : كَبِّرِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَسَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَاحْمَدِي اللَّهَ عَشْرًا ، ثُمَّ سَلِي مَا شِئْتِ ، يَقُولُ : نَعَمْ نَعَمْ . وَرَوَاهُ وَكِيعٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। তখন উম্মে সুলাইম বললেন: আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন যা আমি আমার নামাযে (দু’আ হিসেবে) পাঠ করতে পারি।""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: তুমি দশবার আল্লাহর বড়ত্ব ঘোষণা করো (’আল্লাহু আকবার’ বলো), দশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করো (’সুবহানাল্লাহ’ বলো), এবং দশবার আল্লাহর প্রশংসা করো (’আলহামদুলিল্লাহ’ বলো)। এরপর তুমি যা চাও, তা প্রার্থনা করো। তিনি (আল্লাহ) বলবেন: হ্যাঁ, হ্যাঁ (অর্থাৎ তোমার দু’আ কবুল করা হলো)।
1394 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أنا زَاهِرُ بْنُ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ ، أنا أَبُو الْمُظَفَّرِ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ مِسْعَرٍ الْقُشَيْرِيُّ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أَنَا جَدِّي الإِمَامُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانِ بْنِ هَاشِمٍ ، قَالا : نا وَكِيعٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَدْعُو بِهِنَّ فِي صَلاتِي ، قَالَ : سَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَاحْمَدِيهِ عَشْرًا ، وَكَبِّرِي عَشْرًا ، ثُمَّ سَلِيهِ حَاجَتَكِ ، يَقُولُ : نَعَمْ نَعَمْ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন কিছু কালিমা (কথা) শিখিয়ে দিন, যা আমি আমার সালাতে (নামাজে) দু’আ হিসেবে পাঠ করতে পারি।’""তিনি (নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’তুমি দশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা (সুবহানাল্লাহ) করবে, দশবার তাঁর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) করবে এবং দশবার তাঁর মহত্ত্ব ঘোষণা (আল্লাহু আকবার) করবে। এরপর তুমি তোমার প্রয়োজন তাঁর কাছে চাইবে। আল্লাহ বলবেন: অবশ্যই, অবশ্যই (তা মঞ্জুর করা হলো)।’
1395 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الصَّفَّارِ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْهَرِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَخْلَدِيُّ ، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَامِدِ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ ، نا وَكِيعٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ إِذَا صَلَّيْتُ ، قَالَ : سَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَاحْمَدِيهِ عَشْرًا ، وَكَبِّرِيهِ عَشْرًا ، ثُمَّ سَلِيهِ حَاجَتَكِ ، يَقُولُ : نَعَمْ نَعَمْ . أَخْرَجَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ وَكِيعٍ ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِهِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ . وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَأَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بِنْ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ وَكِيعٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন যা আমি সালাত আদায়ের সময় বলব।"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি দশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা (তাসবীহ) করো, দশবার আল্লাহর প্রশংসা (তাহমীদ) করো এবং দশবার আল্লাহর মহত্ব ঘোষণা (তাকবীর) করো। এরপর তাঁর কাছে তোমার প্রয়োজন চাও।" আল্লাহ তাআলা বলেন, "হ্যাঁ, হ্যাঁ (তা কবুল করা হবে)।"
1396 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَلالَ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ ، نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ ، نا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَوْمَ الْجُمْعَةِ يُسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى جِذْعٍ مَنْصُوبٍ فِي الْمَسْجِدِ ، فَيَخْطُبُ النَّاسَ ، فَجَاءَهُ رُومِيٌّ ، فَقَالَ : أَلا أَصْنَعُ لَكَ شَيْئًا تَقْعُدُ عَلَيْهِ كَأَنَّكَ قَائِمٌ ؟ فَصَنَعَ لَهُ مِنْبَرًا ، لَهُ دَرَجَتَانِ ، وَيَقْعُدُ عَلَى الثَّالِثَةِ ، فَلَمَّا قَعَدَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ خَارَ كَخُوَارِ الثَّوْرِ ، حَتَّى ارْتَجَّ بِخُوَارِهِ حَزَنًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَزَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمِنْبَرِ فَالْتَزَمَهُ وَهُوَ يَخُورُ ، فَلَمَّا الْتَزَمَهُ سَكَتَ ، ثُمَّ قَالَ : وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَوْ لَمْ أَلْتَزِمْهُ لَمَا زَالَ هَكَذَا حَتَّى تَقُومُ الْقِيَامَةُ ، حُزْنًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدُفِنَ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমার দিন মসজিদে স্থাপন করা একটি কাঠের খুঁটির সাথে পিঠ ঠেকিয়ে দাঁড়াতেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিতেন। অতঃপর এক রোমান ব্যক্তি এসে বললো: আমি কি আপনার জন্য এমন কিছু তৈরি করে দেবো না, যার ওপর আপনি বসতে পারবেন এবং মনে হবে যেন আপনি দাঁড়িয়ে আছেন?""তখন সে তাঁর (রাসূলের) জন্য একটি মিম্বর তৈরি করলো, যার ছিল দুটি সিঁড়ি এবং তিনি তৃতীয় ধাপটিতে বসতেন। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মিম্বরে বসলেন, তখন (খুঁটিটি) গরুর ডাকের (খোঁয়ার) মতো শব্দ করে কেঁদে উঠলো, এমনকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরহে তার কান্নার শব্দে কম্পন সৃষ্টি হলো।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বর থেকে নেমে আসলেন এবং খুঁটিটি যখন কাঁদছিলো, তখন তিনি সেটিকে জড়িয়ে ধরলেন। যখন তিনি এটিকে জড়িয়ে ধরলেন, তখন তা শান্ত হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর কসম! যদি আমি এটিকে জড়িয়ে না ধরতাম, তবে তা কেয়ামত পর্যন্ত এভাবেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরহে কাঁদতে থাকতো।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে (দাফন করার) নির্দেশ দিলেন।
1397 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أنا جَدِّي يَعْنِي : مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، نا بُنْدَارٌ ، نا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ، نا عِكْرِمَةُ بْنِ عَمَّارٍ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، نا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُومُ يَوْمَ الْجُمْعَةِ فَيَسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى جِذْعٍ مَنْصُوبٍ فِي الْمَسْجِدِ ، فَجَاءَ رُومِيٌّ ، فَقَالَ : أَلا نَصْنَعُ لَكَ شَيْئًا تَقْعُدُ ؟ يَعْنِي : عَلَيْهِ ، وَكَأَنَّكَ قَائِمٌ ؟ فَصَنَعَ لَهُ مِنْبَرًا لَهُ دَرَجَتَانِ وَيَقْعُدُ عَلَى الثَّالِثَةِ ، فَلَمَّا قَعَدَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ خَارَ الْجِذْعُ خُوَارَ الثَّوْرِ ، حَتَّى ارْتَجَّ الْمَسْجِدُ بِخُوَارِهِ حُزْنًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَزَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمِنْبَرِ فَالْتَزَمَهُ وَهُوَ يَخُورُ ، فَلَمَّا الْتَزَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَكَتَ ، ثُمَّ قَالَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَوْ لَمْ أَلْتَزِمْهُ مَا زَالَ هَكَذَا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ، حُزْنًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدُفِنَ . أَخْرَجَهُ الإِمَامُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ الْحَافِظُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْمَنَاقِبِ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، كِلاهُمَا ، عَنْ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ حَدِيثُ الْجِذْعِ مِنْ رِوَايَةٍ لابْنِ عُمَرَ ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমার দিন দাঁড়িয়ে খুতবা দিতেন এবং মসজিদের মধ্যে স্থাপিত একটি খুঁটির (খেজুর গাছের গুঁড়ি) সাথে পিঠ ঠেকিয়ে রাখতেন। তখন একজন রোমান ব্যক্তি এসে বললো, "আমরা কি আপনার জন্য এমন কিছু তৈরি করে দেবো না, যার উপর আপনি বসতে পারবেন—আর মনে হবে যেন আপনি দাঁড়িয়েই আছেন?"""অতএব, সে তাঁর জন্য একটি মিম্বর তৈরি করলো, যার দুটি সিঁড়ি ছিল এবং তিনি তৃতীয় ধাপে বসতেন। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মিম্বরে বসলেন, তখন সেই খুঁটিটি গরুর ডাকের মতো শব্দ করে কেঁদে উঠলো। এমনকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (বিচ্ছেদের) শোকে সেটির কান্নার শব্দে পুরো মসজিদ কেঁপে উঠলো।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বর থেকে নেমে খুঁটিটির কাছে গেলেন এবং সেটিকে বুকে জড়িয়ে ধরলেন, আর তখনো সেটি কাঁদছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে জড়িয়ে ধরলেন, তখন সেটি শান্ত হয়ে গেল।""এরপর তিনি বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি যদি এটিকে জড়িয়ে না ধরতাম, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের শোকে এটি কিয়ামত পর্যন্ত এভাবেই কাঁদতে থাকতো।"""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে দাফন করার নির্দেশ দিলেন।
1398 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، نا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَتْ هَوَازِنُ يَوْمَ حُنَيْنٍ تُكْثِرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنِّسَاءِ ، وَالصِّبْيَانِ ، وَالإِبِلِ ، وَالْغَنَمِ ، فَانْهَزَمَ الْمُسْلِمُونَ يَوْمَئِذٍ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ إِنِّي أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ، يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ . فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُطْعَنَ بِرُمْحٍ أَوْ يُرْمَى بِسَهْمٍ ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ : مَنْ قَتَلَ مِشْرِكًا فَلَهُ سَلَبُهُ . فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلا وَأَخَذَ أَسْلابَهُمْ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনায়নের দিন হাওয়াযিন গোত্র আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিরুদ্ধে বিপুল সংখ্যক নারী, শিশু, উট ও ছাগল-ভেড়া নিয়ে এসেছিল। সেদিন মুসলিমরা পিছু হটতে শুরু করেছিল।""তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতে লাগলেন: "হে মুহাজিরগণ! আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। হে মুসলিম সম্প্রদায়! আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল।"""এরপর আল্লাহ মুশরিকদের এমনভাবে পরাজিত করলেন যে, কোনো বর্শা নিক্ষেপ করা হলো না বা কোনো তীর ছোড়া হলো না। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেদিন ঘোষণা করলেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুশরিককে হত্যা করবে, সে তার সলাব (নিহতের ব্যক্তিগত সম্পদ, অস্ত্র ও পোশাক) লাভ করবে।"""সেদিন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশ জন লোককে হত্যা করলেন এবং তাদের সলাবসমূহ গ্রহণ করলেন।
1399 - وَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ : إِنِّي حَمَلْتُ عَلَى رَجُلٍ فَضَرَبْتُهُ عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ ، فَأَجْهَضْتُ عَنْهُ ، وَعَلَيْهِ دِرْعٌ ، فَانْظُرْ مَنْ أَخَذَهَا ؟ فَقَالَ رَجُلٌ : أَنَا أَخَذْتُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَعْطِنِيهَا وَأَرْضِهِ مِنْهَا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلا أَعْطَاهُ أَوْ سَكَتَ ، فَقَالَ عُمَرُ : وَاللَّهِ لا يُفَيِّئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ ثُمَّ يُعْطِيكَهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ عُمَرُ . *
আবু ক্বাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তির উপর আক্রমণ করলাম এবং তার কাঁধের সংযোগস্থলে আঘাত করলাম। ফলে সে (মার খেয়ে) পড়ে গেল। তার গায়ে বর্ম (দির‘) ছিল। (আমি বললাম,) অতএব, দেখুন কে তা (বর্মটি) নিয়েছে? তখন এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমিই সেটি নিয়েছি। আপনি সেটি আমাকে দিয়ে দিন এবং তাকে (আবু ক্বাতাদাকে) তার বিনিময়ে সন্তুষ্ট করে দিন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কোনো কিছু চাওয়া হলে তিনি হয় তা দিয়ে দিতেন, নতুবা নীরব থাকতেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাঁর সিংহদের মধ্য থেকে (আবু ক্বাতাদার উপর) এই ফায় (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) ন্যস্ত করবেন, আর এরপর আপনি তা (অন্য কাউকে) দিয়ে দেবেন? অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: উমর সত্য বলেছে।
1400 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح . وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحَدَّادِ أَبُو الْقَاسِمِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ السِّمْسَارُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيدَ قَوْلَهُ ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، نا يَعْقُوبُ يَعْنِي : الدَّوْرَقِيَّ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ : مَنْ قَتَلَ رَجُلا فَلَهُ سَلَبُهُ . فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلا فَأَخَذَ أَسْلابَهُمْ . اللَّفْظُ وَاحِدٌ غَيْرَ أَنَّ يَعْقُوبَ ، قَالَ : فَقَتَلَ يَؤْمَئِذٍ أَبُو طَلْحَةَ . قِصَّةُ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَدْ أُخْرِجَتْ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهَا ، مَنْ قَتَلَ رَجُلا ، وَلا قِصَّةَ أَبِي قَتَادَةَ مِنْ رِوَايَةِ أَنَسٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، أَخْرَجَ ذِكْرَ ، مَنْ قَتَلَ رَجُلا فَلَهُ سَلَبُهُ ، الدَّارِمِيُّ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، وَأَخْرَجَ الإِمَامُ أَحْمَدُ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ ، عَنْ عَفَّانَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ حَمَّادَ بْنِ سَلَمَةَ وَأَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَعَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুনায়নের যুদ্ধের দিন ঘোষণা করলেন: "যে ব্যক্তি কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করবে, সে তার ‘সালাব’ (অর্থাৎ নিহত ব্যক্তির ব্যবহৃত পোশাক ও অস্ত্রশস্ত্রসহ তার ব্যক্তিগত যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) পাবে।" ফলে সেদিন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশ জন ব্যক্তিকে হত্যা করেন এবং তাদের সালাবসমূহ গ্রহণ করেন।