আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
4341 - أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى، ثنا يُونُسُ، أَنَّ الْحَسَنَ سُئِلَ عَنِ الْقَائِلَةِ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: " رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضي الله عنه وَهُوَ يَوْمَئِذٍ خَلِيفَةٌ يَقِيلُ فِي الْمَسْجِدِ، وَيَقُومُ وَأَثَرُ الْحَصَى بِجَنْبِهِ، فَيَقُولُ: هَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ، هَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ " قَالَ يُونُسُ بِإِصْبَعِهِ وَحَرَّكَ أَبُو بَكْرٍ أُصْبُعَهُ السَّبَّابَةَ، وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ غِلْمَانٌ " قُلْتُ لِيُونُسَ: ابْنُ كَمْ كَانَ الْحَسَنُ يَوْمَ قُتِلَ عُثْمَانُ؟ قَالَ: " ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ، وُلِدَ الْحَسَنُ لِسَنَتَيْنِ بَقِيَتَا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه " وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ، ثُمَّ عَنْ مُجَاهِدٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ مَا يَدُلُّ عَلَى كَرَاهِيَتِهِمُ النَّوْمَ فِي الْمَسْجِدِ، فَكَأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا لِمَنْ وَجَدَ مَسْكَنًا أَنْ لَا يَقْصِدَ الْمَسْجِدَ لِلنَّوْمِ فِيهِ
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে মসজিদে কায়লুলা (দুপুরের বিশ্রাম) করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: আমি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি—যখন তিনি খলীফা ছিলেন—তিনি মসজিদে কায়লুলা করতেন। তিনি যখন উঠে দাঁড়াতেন, তখন তাঁর পার্শ্বদেশে (যেখানে তিনি শুয়েছিলেন) নুড়িপাথরের চিহ্ন লেগে থাকত। (লোকেরা তাঁকে দেখে) বলত: ইনি আমীরুল মু’মিনীন! ইনি আমীরুল মু’মিনীন!
ইউনুস (বর্ণনাকারী) তাঁর আঙুল দিয়ে ইশারা করলেন এবং আবূ বকর (অন্য বর্ণনাকারী) তাঁর শাহাদাত আঙুল নাড়ালেন—আর আমরা তখন ছিলাম বালক।
আমি ইউনুসকে জিজ্ঞেস করলাম: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হওয়ার দিনে আল-হাসানের বয়স কত ছিল? তিনি বললেন: চৌদ্দ বছর। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের আর দুই বছর বাকি থাকতে আল-হাসানের জন্ম হয়েছিল।
আর আমরা ইবনু মাসঊদ ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এবং এরপর মুজাহিদ ও সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি, যা মসজিদে ঘুমানোকে তাঁদের অপছন্দ করার ইঙ্গিত বহন করে। ফলে মনে হয়, যাদের থাকার জায়গা আছে, তাদের জন্য তাঁরা মসজিদে ঘুমানোর উদ্দেশ্যে যাওয়াকে অনুত্তম মনে করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4341] ضعيف
4342 - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ الْأَزْدِيُّ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَتَى الْمَسْجِدَ بِشَيْءٍ فَهُوَ حَظُّهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো কিছু নিয়ে মসজিদে আসে, তবে সেটি তার প্রাপ্য (বা তার অংশ)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4342] حسن
4343 - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أنبأ حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ مَوْلَى شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم (ح) وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ وَأنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا حَيْوَةُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَسْوَدِ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ سَمِعَ رَجُلًا يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَقُلْ: لَا أَدَّاهَا اللهُ إِلَيْكَ، إِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئِ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ " لَا رَدَّهَا اللهُ عَلَيْكَ، فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا " ⦗ص: 627⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَعَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الْمُقْرِئِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মসজিদে কোনো লোককে হারানো বস্তুর খোঁজ করতে শুনবে, সে যেন বলে: আল্লাহ তা তোমার কাছে ফিরিয়ে না দিন। কেননা মসজিদসমূহ এই (ধরনের কাজের) জন্য নির্মিত হয়নি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4343] حسن
4344 - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ فِي الْمَسْجِدِ: مَنْ دَعَا إِلَى الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا وَجَدْتَ إِنَّمَا بُنِيَتِ الْمَسَاجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে মসজিদের ভেতরে বলতে শুনলেন: “লাল উটটির জন্য কে আহ্বান করছে/খোঁজ করছে?”
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি যেন তা খুঁজে না পাও! মসজিদসমূহ তো কেবল যে উদ্দেশ্যে নির্মিত হয়েছে, সে উদ্দেশ্যেই (ব্যবহারের জন্য) বানানো হয়েছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4344] صحيح
4345 - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا رَأَيْتُمْ مَنْ يَبِيعُ أَوْ يَبْتَاعُ فِي الْمَسْجِدِ فَقُولُوا: لَا أَرْبَحَ اللهُ تِجَارَتَكَ، وَإِذَا رَأَيْتُمْ مَنْ يَنْشُدُ فِيهِ ضَالَّةً فَقُولُوا: لَا رَدَّهَا اللهُ عَلَيْكَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমরা কাউকে মসজিদে বেচা-কেনা করতে দেখবে, তখন তোমরা বলো: আল্লাহ যেন তোমার ব্যবসায় লাভ না দেন। আর যখন তোমরা কাউকে মসজিদে কোনো হারানো বস্তুর ঘোষণা দিতে দেখবে, তখন তোমরা বলো: আল্লাহ যেন তা তোমার কাছে ফিরিয়ে না দেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4345] حسن
4346 - أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيِّ، أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: " كُنْتُ نَائِمًا فِي الْمَسْجِدِ فَحَصَبَنِي رَجُلٌ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ، فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَقَالَ: اذْهَبْ فَأْتِنِي بِهَذَيْنِ فَجِئْتُهُ بِهِمَا، فَقَالَ: مِمَّنْ أَنْتُمَا؟ قَالَا: مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ، فَقَالَ: لَوْ كُنْتُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ لَأَوْجَعْتُكُمَا، تَرْفَعَانِ أَصْوَاتَكُمَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ
সায়েব ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি মসজিদে (নববীতে) ঘুমিয়ে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি আমাকে ছোট পাথর ছুঁড়ে সংকেত করলেন। আমি তার দিকে তাকিয়ে দেখলাম, তিনি হলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
তিনি বললেন: যাও, এই দু’জনকে আমার কাছে নিয়ে এসো। আমি তাদের দু’জনকে তাঁর কাছে নিয়ে আসলাম। তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তোমরা কোথাকার লোক? তারা বলল: আমরা তায়েফবাসী।
তিনি বললেন: যদি তোমরা এই শহরের (মদীনার) বাসিন্দা হতে, তবে আমি অবশ্যই তোমাদের কঠোর শাস্তি দিতাম। (কেননা) তোমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মসজিদে উচ্চস্বরে কথা বলছো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4346] صحيح
4347 - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَّهُ " نَهَى عَنْ تَنَاشُدِ الْأَشْعَارِ فِي الْمَسْجِدِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মসজিদে কবিতা আবৃত্তি (বা কবিতার আলোচনা) করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4347] حسن
4348 - وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَنَّائِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا بِشْرٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ زَادَ " نَهْيَهُ عَنْ تَعْرِيفِ الضَّالَّةِ فِي الْمَسْجِدِ، وَعَنِ الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ فِي الْمَسْجِدِ "
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপভাবে [পূর্বের বর্ণনাটি] উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত বলেছেন: [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] মসজিদে হারানো বস্তুর ঘোষণা দেওয়া থেকে এবং মসজিদে ক্রয়-বিক্রয় করা থেকে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4348] حسن
4349 - وَقَدْ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: ⦗ص: 628⦘ أَنْشَدَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَمَرَّ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَلَحَظَهُ، فَقَالَ: أَفِي الْمَسْجِدِ؟ فَقَالَ: " وَاللهِ لَقَدْ أَنْشَدْتُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ " قَالَ: فَخَشِيَ أَنْ يَرْمِيَهُ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَجَازَ وَتَرَكَهُ "
وَعَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ، يَعْنِي لِقَوْمٍ فِيهِمْ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: أَنْشُدُكَ اللهَ، أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَجِبْ عَنِّي أَيَّدَكَ اللهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ "؟ فَقَالَ: " اللهُمَّ نَعَمْ " أَخْرَجَ مُسْلِمٌ الْحَدِيثَ الْمُسْنَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَ قِصَّةَ عُمَرَ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَنَحْنُ لَا نَرَى بِإِنْشَادِ مِثْلِ مَا كَانَ يَقُولُ حَسَّانُ فِي الذَّبِّ عَنِ الْإِسْلَامِ وَأَهْلِهِ بَأْسًا لَا فِي الْمَسْجِدِ، وَلَا فِي غَيْرِهِ، وَالْحَدِيثُ الْأَوَّلُ وَرَدَ فِي تَنَاشُدِ أَشْعَارِ الْجَاهِلِيَّةِ، وَغَيْرِهَا مِمَّا لَا يَلِيقُ بِالْمَسْجِدِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
ইবনু মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে কবিতা আবৃত্তি করছিলেন। এমন সময় তাঁর পাশ দিয়ে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁর দিকে দৃষ্টিপাত করে বললেন, "মসজিদের মধ্যে (কবিতা আবৃত্তি করছো)?" হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমি এমন সত্তার সামনে কবিতা আবৃত্তি করেছি যিনি আপনার চেয়েও উত্তম ছিলেন।" (বর্ণনাকারী) বলেন, (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) আশঙ্কা করলেন যে, হাসসান হয়তো তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা বলে ফেলবেন। তাই তিনি (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং ছেড়ে দিলেন।
ইবনু মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আরও বর্ণিত যে, হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দলের উদ্দেশে বললেন, যাদের মধ্যে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও ছিলেন: "আমি তোমাদেরকে আল্লাহর নামে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছো: ’আমার পক্ষ থেকে জবাব দাও (কবিতা দ্বারা); আল্লাহ তোমাকে রূহুল কুদুস (পবিত্র আত্মা - জিবরীল)-এর মাধ্যমে সাহায্য করেছেন’?" তিনি (আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন, "আল্লাহর শপথ, হ্যাঁ।"
ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এই মুসনাদ হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনু রাফি’ এবং অন্যান্যদের সূত্রে আব্দুর রাযযাক থেকে সংকলন করেছেন। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনাটি তিনি ইবনু উয়ায়না সূত্রে যুহরী থেকে সংকলন করেছেন। আর আমরা ইসলামের এবং তার অনুসারীদের পক্ষ থেকে হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলতেন, তার মতো কবিতা আবৃত্তিতে কোনো দোষ মনে করি না – না মসজিদে, না মসজিদের বাইরে। আর প্রথম হাদীসটি (যা নিষেধ অর্থে এসেছে) জাহিলী যুগের কবিতা এবং অন্যান্য এমন বিষয় নিয়ে আবৃত্তি করা সম্পর্কে এসেছে, যা মসজিদের জন্য উপযুক্ত নয়। আর আল্লাহর কাছেই সাহায্য (তাওফিক) কামনা করি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4349] صحيح
4350 - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا: أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَتَطَهَّرُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: " إِنْ شِئْتَ وَإِنْ شِئْتَ فَدَعْ " قَالَ: أَفَأُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: " نَعَمْ " قَالَ: أَفَأَتَطَّهَّرُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: " نَعَمْ " قَالَ: أَفَأُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: " لَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন, আমি তখন তাঁর নিকটেই ছিলাম। সে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি ভেড়ার গোশত খাওয়ার পর (নতুন করে) ওযু করব?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি চাও, তবে করো। আর যদি তুমি চাও, তবে ছেড়ে দাও (না করলেও চলবে)।"
সে বলল, "তাহলে কি আমি ভেড়ার খোঁয়াড়ে সালাত আদায় করতে পারি?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
সে বলল, "তাহলে কি আমি উটের গোশত খাওয়ার পর (নতুন করে) ওযু করব?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
সে বলল, "তাহলে কি আমি উটের বসার স্থানে/আস্তাবলে সালাত আদায় করতে পারি?"
তিনি বললেন, "না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4350] حسن
4351 - أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَلَوِيُّ، رحمه الله، أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الْكُوفِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَأَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُصَلِّيَ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلَا نُصَلِّيَ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমরা যেন ভেড়ার খোঁয়াড়ে (বা ভেড়ার বিশ্রামস্থলে) নামায আদায় করি, কিন্তু উটের আস্তাবল বা উট বসার স্থানে যেন নামায আদায় না করি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4351] حسن
4352 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا أَتَيْتُمْ عَلَى أَعْطَانِ الْإِبِلِ فَلَا تُصَلُّوا فِيهَا، وَإِذَا أَتَيْتُمْ عَلَى أَعْطَانِ الْغَنَمِ فَصَلُّوا فِيهَا إِنْ شِئْتُمْ " ⦗ص: 629⦘
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমরা উটের আস্তাবলের (বা বিশ্রামের স্থানসমূহের) কাছে যাও, তখন সেখানে সালাত আদায় করবে না। আর যখন তোমরা ছাগল-ভেড়ার আস্তাবলের কাছে যাও, তখন তোমরা চাইলে সেখানে সালাত আদায় করতে পারো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4352] صحيح
4353 - وَأنبأ أَبُو زَكَرِيَّا، أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا جَعْفَرٌ، يَعْنِي ابْنَ عَوْنٍ، أنبأ سَعِيدٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا كُنْتُمْ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ فَلَا تُصَلُّوا، وَإِذَا كُنْتُمْ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ فَصَلُّوا فِيهَا إِنْ شِئْتُمْ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন তোমরা উটের বসার স্থানে থাকবে, তখন তোমরা সেখানে সালাত আদায় করবে না। আর যখন তোমরা ভেড়া-বকরির থাকার জায়গায় থাকবে, তখন তোমরা চাইলে সেখানে সালাত আদায় করতে পারো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4353] صحيح
4354 - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا حَرْمَلَةُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، حَدَّثَنِي عَمِّي يَعْنِي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " صَلُّوا فِي مُرَاحَاتِ الْغَنَمِ، وَلَا تُصَلُّوا فِي مُرَاحَاتِ الْإِبِلِ "
সাবরা ইবনে মা’বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা ছাগলের খোঁয়াড়সমূহে সালাত আদায় করো, কিন্তু উটের খোঁয়াড়সমূহে সালাত আদায় করো না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4354] ضعيف
4355 - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَا: ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلَمْ تَجِدُوا إِلَّا مَرَابِضَ الْغَنَمِ وَأَعْطَانَ الْإِبِلِ فَصَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَلَا تُصَلُّوا فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন সালাতের সময় উপস্থিত হয়, আর তোমরা ভেড়ার খোঁয়াড় এবং উটের আস্তাবল ছাড়া (অন্য কোনো স্থান) না পাও, তখন তোমরা ভেড়ার খোঁয়াড়ে সালাত আদায় করো, কিন্তু উটের আস্তাবলে সালাত আদায় করো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4355] صحيح
4356 - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ (ح) وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو مُوسَى، قَالَا: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ، فَقَالَ: " لَا تُصَلُّوا فِيهَا، فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ " وَسُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، فَقَالَ: " صَلُّوا فِيهَا فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ " حَدِيثُهُمَا سَوَاءٌ
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে উটের আস্তাবলে (যেখানে উট বিশ্রাম নেয়) সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন, "তোমরা সেখানে সালাত আদায় করো না, কারণ তা শয়তানদের থেকে (বা শয়তানের প্রভাবযুক্ত)।" আর তাঁকে বকরীর খোঁয়াড়ে (বিশ্রামের স্থানে) সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তখন তিনি বললেন, "তোমরা সেখানে সালাত আদায় করো, কারণ তা বরকত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4356] صحيح
4357 - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَلَا تُصَلُّوا فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ، فَإِنَّهَا خُلِقَتْ مِنَ الشَّيَاطِينِ " كَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ " كُنَّا نُؤْمَرُ "، لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা ছাগলের খোঁয়াড়ে (বিচরণস্থলে) সালাত আদায় করো, কিন্তু তোমরা উটের আস্তাবলে (বিশ্রামের জায়গায়) সালাত আদায় করো না। কারণ, এগুলো শয়তান থেকে সৃষ্টি হয়েছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4357] صحيح
4358 - وَأنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو الْقَاسِمِ السَّرَّاجُ، وَغَيْرُهُمَا قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ كُرَيْزٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا أَدْرَكَتْكُمُ الصَّلَاةُ، وَأَنْتُمْ فِي مُرَاحِ الْغَنَمِ فَصَلُّوا فِيهَا، فَإِنَّهَا سَكِينَةٌ وَبَرَكَةٌ، وَإِذَا أَدْرَكَتْكُمُ الصَّلَاةُ وَأَنْتُمْ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ فَاخْرُجُوا مِنْهَا فَصَلُّوا فَإِنَّهَا جِنٌّ مِنْ جِنٍّ خُلِقَتْ، أَلَا تَرَى أَنَّهَا إِذَا نَفَرَتْ كَيْفَ تَشْمَخُ بِأَنْفِهَا؟ " قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ وَفِي قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " لَا تُصَلُّوا فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ؛ فَإِنَّهَا جِنٌّ مِنْ جِنٍّ خُلِقَتْ " دَلِيلٌ عَلَى أَنَّهُ إِنَّمَا نَهَى عَنْهَا، كَمَا قَالَ حِينَ نَامَ عَنِ الصَّلَاةِ: " اخْرُجُوا بِنَا مِنْ هَذَا الْوَادِي؛ فَإِنَّهُ وَادٍ بِهِ شَيْطَانٌ " فَكَرِهَ أَنْ يُصَلِّيَ قُرْبَ شَيْطَانٍ، وَكَذَا كَرِهَ أَنْ يُصَلِّيَ قُرْبَ الْإِبِلِ؛ لِأَنَّهَا خُلِقَتْ مِنْ جِنٍّ لَا لِنَجَاسَةِ مَوْضِعِهَا، وَقَالَ فِي الْغَنَمِ: " هِيَ مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ " قَالَ الشَّيْخُ: أَمَّا الْحَدِيثُ فِي النَّوْمِ عَنِ الصَّلَاةِ فَقَدْ مَضَى، وَأَمَّا حَدِيثُهُ فِي الْغَنَمِ
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যখন তোমাদের সালাতের সময় হয় এবং তোমরা মেষ-ছাগলের চারণভূমিতে থাকো, তখন সেখানেই সালাত আদায় করে নাও। কারণ এতে রয়েছে প্রশান্তি ও বরকত। আর যখন তোমাদের সালাতের সময় হয় এবং তোমরা উটের আস্তাবলে থাকো, তখন সেখান থেকে বেরিয়ে এসে সালাত আদায় করো। কারণ উট হচ্ছে জিনদের থেকে সৃষ্ট এক প্রকার জিন। তোমরা কি দেখো না যে, উট যখন বিক্ষিপ্ত হয়, তখন সে কীভাবে নাক উঁচু করে?”
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ সাঈদ বর্ণিত রিওয়ায়াত প্রসঙ্গে এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই বাণী প্রসঙ্গে বলেন: “তোমরা উটের আস্তাবলে সালাত আদায় করো না; কারণ এটি জিনদের থেকে সৃষ্ট এক প্রকার জিন”—এই কথা প্রমাণ করে যে, তিনি শুধু এই কারণেই উটের আস্তাবলে সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন (অর্থাৎ জায়গার নাপাকির কারণে নয়), যেমন তিনি (একবার) সালাতের সময় ঘুমিয়ে থাকার পর বলেছিলেন: “চলো আমরা এই উপত্যকা থেকে বেরিয়ে যাই; কারণ এটি এমন উপত্যকা যেখানে শয়তান আছে।”
সুতরাং তিনি শয়তানের নিকটে সালাত আদায় করা অপছন্দ করেছেন। অনুরূপভাবে, তিনি উটের নিকটে সালাত আদায় করাও অপছন্দ করেছেন; কারণ উট জিন থেকে সৃষ্ট, এর জায়গার নাপাকির কারণে নয়। আর তিনি মেষ-ছাগল সম্পর্কে বলেছেন: “এগুলো জান্নাতের পশুদের অন্তর্ভুক্ত।”
শায়খ (বর্ণনাকারী) বলেন: সালাত থেকে ঘুমিয়ে যাওয়ার বিষয়ে হাদীসটি ইতোমধ্যে বর্ণিত হয়েছে, আর মেষ-ছাগল সম্পর্কিত তাঁর হাদীস...
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4358] صحيح
4359 - فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عُمَرُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَاسِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " صَلُّوا فِي مُرَاحِ الْغَنَمِ، وَامْسَحُوا رُغَامَهَا فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ " وَرَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَاهُ حُمَيْدُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه مَوْقُوفًا عَلَيْهِ، وَقِيلَ: مَرْفُوعًا، وَالْمَوْقُوفُ أَصَحُّ، وَرُوِّينَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা ছাগল-ভেড়ার খোঁয়াড়ে (বিশ্রামস্থলে) সালাত আদায় করো এবং তোমরা সেগুলোর নাক থেকে নির্গত শ্লেষ্মা (আর্দ্রতা/মিউকাস) মুছে দাও। কারণ, এগুলি (ছাগল/ভেড়া) জান্নাতের প্রাণীদের অন্তর্ভুক্ত।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4359] ضعيف
4360 - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَاجِبٍ، ثنا سَخْتَوَيْهِ بْنُ مَازْيَارَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَيَّانَ يَذْكُرُ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الْغَنَمَ مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ فَامْسَحُوا رُغَامَهَا وَصَلُّوا فِي مَرَابِضِهَا " ⦗ص: 631⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: فَأَمَرَ أَنْ يُصَلَّى فِي مُرَاحِهَا، يَعْنِي، وَاللهُ أَعْلَمُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَقَعُ عَلَيْهِ اسْمُ مُرَاحِهَا الَّذِي لَا بَعْرَ وَلَا بَوْلَ فِيهِ قَالَ: وَأَكْرَهُ لَهُ الصَّلَاةَ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا قَذَرٌ؛ لِنَهْيِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ صَلَّى أَجْزَأَهُ؛ لِأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فَمَرَّ بِهِ شَيْطَانٌ فَخَنَقَهُ حَتَّى وَجَدَ بَرْدَ لِسَانِهِ عَلَى يَدِهِ وَلَمْ يُفْسِدْ ذَلِكَ صَلَاتَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই বকরী (বা ছাগল/ভেড়া) জান্নাতের চতুষ্পদ জন্তুর অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং তোমরা সেগুলোর নাক ঝেড়ে দাও এবং সেগুলোর বিশ্রামস্থলে সালাত আদায় করো।"
ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি (রাসূল সাঃ) সেগুলোর চারণভূমিতে (মুরাহ্-তে) সালাত আদায়ের নির্দেশ দিয়েছেন। অর্থাৎ, আল্লাহই ভালো জানেন, সেই স্থানে, যাকে সেগুলোর চারণভূমি বলা যায়, যেখানে কোনো গোবর বা পেশাব নেই। তিনি আরো বলেন: উটের আস্তাবলে (আ’তান) সালাত আদায় করাকে আমি মাকরুহ মনে করি, যদিও সেখানে কোনো অপবিত্রতা না থাকে; কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তা থেকে) নিষেধ করেছেন। তবে যদি কেউ সেখানে সালাত আদায় করে, তাহলে তা যথেষ্ট হবে (অর্থাৎ সালাত শুদ্ধ হবে); কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন, তখন এক শয়তান তাঁর পাশ দিয়ে অতিক্রম করে। তিনি তাকে শ্বাসরোধ করে ধরলেন, এমনকি তাঁর হাতে সেটির জিহ্বার শীতলতা অনুভব করেন, কিন্তু এই ঘটনা তাঁর সালাত নষ্ট করেনি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4360] ضعيف