হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4101)


4101 - وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ أنه قَالَ: رَآنِي أَبِي انْصَرَفْتُ مِنْ صَلَاةٍ فَقَالَ: لِمَ انْصَرَفْتَ؟ فَقُلْتُ لَهُ: دَمُ ذُبَابَةٍ رَأَيْتُ فِي ثَوْبِي قَالَ: فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيَّ، وَقَالَ: " لِمَا انْصَرَفْتَ حَتَّى تُتِمَّ صَلَاتَكَ " فِي رِوَايَةِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ هِشَامٍ: دَمٌ مِثْلُ الذُّبَابِ، وَكَانَ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ يَقُولُ: " قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ سَوَاءٌ " وَمَذْهَبُ سَائِرِ الْفُقَهَاءِ بِخِلَافِهِ فِي الْفَرْقِ بَيْنَ كَثِيرِ الدَّمِ وَيَسِيرِهِ، وَرَخَّصَ فِي دَمِ الْبَرَاغِيثِ عَطَاءٌ وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَالشَّعْبِيُّ وَطَاوُسٌ





হিশাম ইবনে উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমার পিতা (উরওয়াহ ইবনে যুবাইর) আমাকে দেখতে পেলেন যে আমি সালাত থেকে ফিরে এসেছি (সালাত ভঙ্গ করে ফেলেছি)। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কেন ফিরে এলে (সালাত ভেঙে দিলে)?

আমি তাঁকে বললাম: আমি আমার কাপড়ের মধ্যে মাছির রক্ত দেখেছিলাম।

তিনি তখন আমাকে তিরস্কার করলেন এবং বললেন: "তুমি তোমার সালাত শেষ না করে কেন ফিরে এলে?"

সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হিশাম থেকে বর্ণিত অন্য এক বর্ণনায় (রক্তের পরিমাণকে) মাছির রক্তের মতো বলা হয়েছে।

আর ইমাম হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: "এর (রক্তের) অল্প পরিমাণ ও বেশি পরিমাণ সমান (অপবিত্রতার ক্ষেত্রে)।"

অথচ অন্যান্য ফুকাহায়ে কেরামের মত হলো এর বিপরীত—তাঁরা অল্প ও বেশি রক্তের মধ্যে পার্থক্য করেন।

আর আতা, ইমাম হাসান আল-বাসরী, শা’বী এবং তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) পিশুর (ফ্লী বা ক্ষুদ্র মশাজাতীয় পোকামাকড়ের) রক্তের ব্যাপারে ছাড় দিয়েছেন (তাকে ক্ষমা করেছেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4101] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4102)


4102 - أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: وَثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ حَدَّثَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِي وَأَمْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ " وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আউফের জনৈক দাসী তাঁকে (উম্মে সালামাকে) জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন, "আমি একজন মহিলা, যার কাপড়ের ঝালর বা নিম্নভাগ (ঝুল) লম্বা হয় এবং আমি নোংরা স্থানে হাঁটাচলা করি।"

তখন উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এর পরে যা আসে, তা-ই তাকে পবিত্র করে দেয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4102] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4103)


4103 - أنبأ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو كُرَيْبٌ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْيَشْكُرِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ إِنَّا نُرِيدُ الْمَسْجِدَ فَنَطَأُ الطَّرِيقَ النَّجِسَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " الطُّرُقُ تُطَهِّرُ بَعْضُهَا بَعْضًا " ⦗ص: 569⦘ وَهَذَا إِسْنَادٌ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা মসজিদে যেতে চাই, কিন্তু (পথে) আমরা নাপাক রাস্তার উপর দিয়ে হেঁটে যাই।” তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “রাস্তাগুলো একে অপরের জন্য পবিত্রকারী (অর্থাৎ এক রাস্তা অপরটিকে পবিত্র করে দেয়)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4103] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4104)


4104 - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ اسْتَفْتَى أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه فِي الثَّوْبِ يُجَامِعُ فِيهِ الرَّجُلُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: " إِنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ رَأَيْتَهُ، ثُمَّ الْتَبَسَ عَلَيْكَ فَاغْسِلِ الثَّوْبَ كُلَّهُ، وَإِنْ شَكَكْتَ فِي شَيْءٍ لَمْ تَسْتَيْقِنْهُ فَانْضَحِ الثَّوْبَ، ثُمَّ صَلِّ فِيهِ "
وَرُوِّينَا عَنْ نَافِعٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ: " إِنْ عَرَفْتَ مَكَانَهُ فَاغْسِلْهُ وَإِلَّا فَاغْسِلِ الثَّوْبَ كُلَّهُ "





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তালহা ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সেই কাপড় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, যাতে কোনো ব্যক্তি সহবাস করে।

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি কাপড়ে এমন কোনো কিছু লেগে যায় যা তুমি দেখতে পাও, কিন্তু পরে তোমার কাছে তা অস্পষ্ট হয়ে যায় (স্থানটি নিশ্চিত করতে না পারো), তবে পুরো কাপড়টি ধুয়ে ফেলো। আর যদি তুমি এমন কোনো বিষয়ে সন্দেহ করো যা সম্পর্কে তুমি নিশ্চিত নও, তবে কাপড়টিতে (পানির) ছিটা দাও এবং তারপর তা পরিধান করে সালাত আদায় করো।"

নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে, তিনি বলেন: ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "যদি তুমি (নাপাকির) স্থানটি চিনতে পারো, তবে শুধু সেটি ধুয়ে ফেলো। অন্যথায়, পুরো কাপড়টি ধুয়ে ফেলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4104] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4105)


4105 - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ: حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: إِحْدَانَا تَحِيضُ فِي الثَّوْبِ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ فَقَالَ: " تَحُتُّهُ، ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ، ثُمَّ تَنْضَحُهُ، ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, আমাদের কারো কাপড়ে যদি ঋতুস্রাবের রক্ত লেগে যায়, তবে সে কী করবে? তিনি (নবী ﷺ) বললেন: সে তা ঘষে উঠিয়ে ফেলবে, তারপর পানি দিয়ে তা ডলবে (বা খুঁটে নেবে), অতঃপর তাতে পানি ছিটাবে, তারপর তাতে সালাত আদায় করবে। (সহীহ মুসলিম এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4105] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4106)


4106 - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْمُنْذِرِ تُحَدِّثُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، تَقُولُ: إِنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " حُتِّيهِ، ثُمَّ اقْرُصِيهِ بِالْمَاءِ، ثُمَّ رُشِّيهِ، ثُمَّ صَلَّى فِيهِ "





আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে কাপড়ে লাগা ঋতুস্রাবের রক্ত (মাসিকের রক্ত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি তা ঘষে খুঁটে তুলে ফেলো, অতঃপর পানি দিয়ে কচলে ধুয়ে নাও, এরপর তাতে (পানি) ছিটিয়ে দাও, অতঃপর সেই কাপড়ে সালাত আদায় করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4106] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4107)


4107 - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ ⦗ص: 570⦘ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ تَصَنَعُ بِثَوْبِهَا إِذَا طَهُرَتْ مِنْ حَيْضَتِهَا فَقَالَ: " إِنْ رَأَتْ فِيهِ دَمًا حَتَّتْهُ، ثُمَّ قَرَصَتْهُ بِالْمَاءِ، ثُمَّ تَنْضَحُ فِي سَائِرِ ثَوْبِهَا، ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ "




আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একজন মহিলাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি যে, ঋতুস্রাব থেকে পবিত্র হওয়ার পর সে তার পোশাকের সাথে কী করবে?

তিনি বললেন, "যদি সে কাপড়ের মধ্যে রক্ত দেখতে পায়, তবে তা ঘষে তুলে ফেলবে, এরপর তা পানি দিয়ে কচলিয়ে ধুয়ে ফেলবে। এরপর কাপড়ের বাকি অংশে পানি ছিটিয়ে দেবে (বা সামান্য ধুয়ে নেবে), এরপর সে ঐ কাপড় পরে সালাত আদায় করতে পারবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4107] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4108)


4108 - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: " كَانَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ، ثُمَّ تَقْرُصُ الدَّمَ مِنْ ثَوْبِهَا عِنْدَ طُهْرِهَا فَتَغْسِلُهُ وَتَنْضَحُ عَلَى سَائِرِهِ، ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ أصْبَغَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমাদের মধ্যে কেউ যখন ঋতুমতী হতেন, তখন তিনি পবিত্রতা অর্জনের পর তার কাপড় থেকে রক্ত ঘষে তুলে ফেলতেন (বা নখ দিয়ে খুঁটে নিতেন)। এরপর তিনি ঐ স্থানটি ধুয়ে ফেলতেন এবং কাপড়ের বাকি অংশে পানি ছিটিয়ে দিতেন। অতঃপর তিনি সেই কাপড় পরেই সালাত আদায় করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4108] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4109)


4109 - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا بَكَّارُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ جَدَّتِهِ، قَالَتْ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَتْهَا امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَنِ الصَّلَاةِ فِي ثَوْبِ الْحَائِضِ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: " قَدْ كَانَ يُصِيبُنَا الْحَيْضُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَتَلْبَثُ إِحْدَانَا أَيَّامَ حَيْضَتِهَا، ثُمَّ تَطْهُرُ فَتَنْظُرُ الثَّوْبَ الَّذِي كَانَتْ تَبِيتُ فِيهِ فَإِنْ أَصَابَهُ دَمٌ غَسَلْنَاهُ وَصَلَّيْنَا فِيهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ تَرَكْنَاهُ وَلَمْ يَمْنَعْنَا ذَلِكَ أَنْ نُصَلِّيَ فِيهِ وَأَمَّا الْمُمْتَشِطَةُ فَكَانَتْ إِحْدَانَا تَكُونُ مُمْتَشِطَةً فَإِذَا اغْتَسَلَتْ لَمْ تَنْقُضْ ذَلِكَ وَلَكِنَّهَا تَحْفِنُ عَلَى رَأْسِهَا ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ فَإِذَا رَأَتِ الْبَلَلَ عَلَى أُصُولِ الشَّعْرِ دَلَكَتْهُ، ثُمَّ أَفَاضَتْ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهَا "





উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশের একজন মহিলা তাঁকে হায়েয (মাসিক)-এর কাপড় পরিধান করে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন।

তখন উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে আমরা ঋতুমতী হতাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ ঋতুস্রাবের দিনগুলো পার করত, এরপর সে পবিত্র হয়ে যেত। তখন সে রাতের বেলা যে কাপড় পরে ঘুমাত, সেটির দিকে লক্ষ করত। যদি তাতে রক্ত লেগে থাকত, তাহলে আমরা তা ধুয়ে নিতাম এবং সেটি পরিধান করেই সালাত আদায় করতাম। আর যদি তাতে কোনো কিছু না লাগত, তাহলে আমরা সেটা (না ধুয়েই) ছেড়ে দিতাম। এই বিষয়টি আমাদেরকে সেই কাপড়ে সালাত আদায় করা থেকে বারণ করত না।

আর (মাসিকের পর গোসলের সময়) বিনুনী করা মহিলার ক্ষেত্রে— আমাদের মধ্যে কেউ কেউ চুল বিনুনী করে রাখত। যখন সে গোসল করত, তখন সে তা খুলত না। বরং সে তার মাথায় হাতের অঞ্জলি ভরে তিনবার পানি দিত। যখন সে চুলের গোড়ায় ভেজা অনুভব করত, তখন তা ডলে নিত (মর্দন করত), এরপর সে তার সারা শরীরে পানি ঢেলে দিত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4109] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4110)


4110 - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْحَدَّادُ، حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ تَقُولُ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يَكُونُ فِي الثَّوْبِ قَالَ: " حُكِّيهِ بِضِلَعٍ وَاغْسِلِيهِ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ "




উম্মে কায়স বিনতে মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কাপড়ে লেগে থাকা ঋতুস্রাবের রক্ত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "তুমি তা কোনো শক্ত বস্তু বা কাঠি দ্বারা ঘষে তুলে ফেলো, অতঃপর পানি ও সিদ্র (কুল পাতা) দ্বারা তা ধুয়ে ফেলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4110] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4111)


4111 - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُحَيْمٍ، عَنْ أُمَيَّةَ بِنْتِ أَبِي الصَّلْتِ قَالَ الشَّيْخُ: كَذَا فِي كِتَابِي، وَقَالَ غَيْرُهُ آمِنَةُ بِنْتُ أَبِي ⦗ص: 571⦘ الصَّلْتِ وَهُوَ الصَّوَابُ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ قَالَتْ: جِئْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي نِسْوَةٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ أَرَدْنَا أَنْ نَخْرُجَ مَعَكَ فِي وَجْهِكَ هَذَا إِلَى خَيْبَرَ فَنُدَاوِيَ الْجَرْحَى وَنُعِينَ الْمُسْلِمِينَ بِمَا اسْتَطَعْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَلَى بَرَكَةِ اللهِ " فَخَرَجْنَا مَعَهُ وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدَثَةً، فَأَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَقِيبَةَ رَحْلِهِ فَنَزَلَ إِلَى الصُّبْحِ وَنَزَلْتُ فَإِذَا عَلَى الْحَقِيبَةِ دَمٌ مِنِّي، وَذَلِكَ أَوَّلُ حَيْضَةٍ حِضْتُهَا فَتَقَبَّضْتُ إِلَى النَّاقَةِ وَاسْتَحْيَيْتُ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا بِي وَرَأَى بِيَ الدَّمَ قَالَ: " لَعَلَّكِ نَفِسْتِ؟ " فَقُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: " فَأَصْلِحِي مِنْ نَفْسِكِ وَخُذِي إِنَاءً مِنْ مَاءٍ فَاطْرَحِي فِيهِ مِلْحًا، فَاغْسِلِي مَا أَصَابَ الْحَقِيبَةَ وَاغْتَسِلِي، ثُمَّ عُودِي لِمَرْكِبِكِ " فَكَانَتْ لَا تَطْهُرُ مِنْ حَيْضَتِهَا إِلَّا جَعَلَتْ فِي طَهُورِهَا مِلْحًا، وَأَوْصَتْ بِهِ أَنْ يُجْعَلَ فِي غُسْلِهَا حِينَ مَاتَتْ "




বনু গিফার গোত্রের একজন মহিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি বনু গিফার গোত্রের কয়েকজন মহিলার সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম। আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আপনার সাথে খায়বারের এই অভিযানে বের হতে চাই, যেন আমরা আহতদের চিকিৎসা করতে পারি এবং আমাদের সাধ্যমতো মুসলিমদের সাহায্য করতে পারি।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আল্লাহর বরকতে (তোমরা বের হও)।"

এরপর আমরা তাঁর সাথে বের হলাম। আমি ছিলাম এক কিশোরী বালিকা। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে তাঁর উটের হাওদার পশ্চাৎভাগে বসালেন। ভোর পর্যন্ত তিনি চললেন। আমি অবতরণ করলাম, আর তখনই দেখলাম হাওদার পশ্চাৎভাগে আমার রক্ত লেগে আছে। এটাই ছিল আমার জীবনের প্রথম ঋতুস্রাব। আমি লজ্জায় উটের দিকে গুটিয়ে গেলাম এবং অত্যন্ত লজ্জিত হলাম।

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার অবস্থা দেখলেন এবং রক্ত দেখলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন: "সম্ভবত তোমার ঋতুস্রাব হয়েছে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাহলে তুমি নিজেকে পবিত্র করো। একটি পাত্রে পানি নিয়ে তাতে লবণ দাও। যা হাওদার পশ্চাৎভাগে লেগেছে, তা ধুয়ে ফেলো এবং (এই পানি দিয়ে) তুমি নিজেও গোসল করো। এরপর তোমার সাওয়ারীর স্থানে ফিরে যাও।"

এরপর থেকে ওই মহিলা তার ঋতুস্রাব থেকে পবিত্র হওয়ার সময় পানিতে লবণ না মিশিয়ে কখনও পবিত্র হতেন না। আর তিনি এই ওসিয়তও করে গিয়েছিলেন যে, যখন তিনি মৃত্যুবরণ করবেন, তখন যেন তার গোসলেও লবণ ব্যবহার করা হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4111] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4112)


4112 - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ أُمَيَّةَ بِنْتِ أَبِي الصَّلْتِ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ قَدْ سَمَّاهَا لِي، قَالَتْ: أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ: " وَاغْتَسِلِي "




বানূ গিফার গোত্রের জনৈক মহিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর পিছনে আরোহণ করালেন। অতঃপর (হাদীসের বর্ণনাকারী) পূর্ববর্তী হাদীসের অর্থ বর্ণনা করেছেন; তবে তিনি (নবীজীর) এই বাণীটি উল্লেখ করেননি: "আর তুমি গোসল করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4112] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4113)


4113 - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْحَسَنِ يَعْنِي جَدَّةَ أَبِي بَكْرٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ مُعَاذَةَ، قَالَتْ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها عَنِ الْحَائِضِ يُصِيبُ ثَوْبَهَا الدَّمُ، قَالَتْ: " تَغْسِلُهُ فَإِنْ لَمْ يَذْهَبْ أَثَرُهُ فَلْتُغَيِّرْهُ بِشَيْءٍ مِنْ صُفْرَةٍ، وَقَالَتْ: لَقَدْ كُنْتُ أَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَ حِيَضٍ جَمِيعًا لَا أَغْسِلُ لِي ثَوْبًا "





মু’আযাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই ঋতুমতী মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম, যার কাপড়ে রক্ত লেগে যায়।

তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: সে যেন তা ধুয়ে ফেলে। যদি তার (রক্তের) চিহ্ন না যায়, তবে সে যেন তা কোনো হলুদ জিনিস (যেমন জাফরান বা হলুদ রঙ) দিয়ে পরিবর্তন করে দেয় (অর্থাৎ, দাগটি ঢেকে দেয়)।

তিনি আরও বলেন: আমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটানা তিনটি হায়িয অবস্থায় ছিলাম, কিন্তু আমি আমার জন্য কোনো কাপড় ধুতাম না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4113] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4114)


4114 - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، وَبِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُعَاذَةَ، ⦗ص: 572⦘ قَالَتْ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها عَنِ الدَّمِ يَكُونُ فِي الثَّوْبِ، وَقَالَ بِشْرٌ فِي حَدِيثِهِ: قُلْتُ: " أَرَأَيْتِ الثَّوْبَ يُصِيبُهُ الدَّمُ فَأَغْسِلُهُ فَلَا يَذْهَبُ أَثَرُهُ " فَقَالَتْ: " الْمَاءُ طَهُورٌ "




মুয়াযা (রাহিমাহাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কাপড়ে লাগা রক্ত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম।

(বিশর তার বর্ণনায় উল্লেখ করেছেন, মুয়াযা জিজ্ঞেস করলেন:) "আপনার কী অভিমত? কোনো কাপড়ে রক্ত লাগার পর আমি তা ধৌত করি, কিন্তু তার চিহ্ন বা দাগ দূর না হয়?"

উত্তরে তিনি বললেন, "পানি পবিত্রকারী।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4114] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4115)


4115 - وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُعَاذَةَ أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتْ عَائِشَةَ رضي الله عنها عَنْ " دَمِ الْحَيْضِ يَكُونُ فِي الثَّوْبِ فَيُغْسَلُ فَيَبْقَى أَثَرُهُ، فَقَالَتْ: " لَيْسَ بِشَيْءٍ " وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِسْنَادَيْنِ ضَعِيفَيْنِ




মু’আযা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে কাপড়ে লেগে যাওয়া ঋতুস্রাবের রক্ত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন—যা ধোয়ার পরেও তার রেশ বা দাগ অবশিষ্ট থাকে। তিনি (আয়েশা রাঃ) উত্তরে বললেন, "এটি (পবিত্রতার ক্ষেত্রে) কোনো সমস্যাই নয়।"

[এবং নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকেও দুর্বল সূত্রে এই বিষয়ে দুটি বর্ণনা রয়েছে।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4115] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4116)


4116 - أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ يَسَارٍ قَالَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَخْرُجِ الدَّمُ مِنَ الثَّوْبِ قَالَ: " يَكْفِيكِ الْمَاءُ، وَلَا يَضُرُّكِ أَثَرُهُ " تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ لَهِيعَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খাওলা বিনত ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনি কি মনে করেন, যদি কাপড় থেকে (রক্তের) দাগ পুরোপুরি বের না হয় (অর্থাৎ ধোয়ার পরও চিহ্ন অবশিষ্ট থাকে)?"

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তোমার জন্য (শুধু) পানিই যথেষ্ট হবে। আর এর (রক্তের) চিহ্ন অবশিষ্ট থাকলেও তাতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4116] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4117)


4117 - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِيسَى بْنَ طَلْحَةَ، حَدَّثَهُمْ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ يَسَارٍ أَتَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: لَيْسَ لِي إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَأَنَا أَحِيضُ فِيهِ فَكَيْفَ أَصْنَعُ؟ فَقَالَ: " إِذَا طَهُرْتِ فَاغْسِلِي ثَوْبَكِ، ثُمَّ صَلِّي فِيهِ، قَالَتْ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَخْرُجِ الدَّمُ مِنَ الثَّوْبِ؟ قَالَ: " يَكْفِيكِ الْمَاءُ وَلَا يَضُرُّكِ أَثَرُهُ " تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ لَهِيعَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খাওলা বিনত ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: আমার একটি মাত্র কাপড় আছে এবং আমি এতেই ঋতুমতী হই। (এ অবস্থায়) আমি কী করব?

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: যখন তুমি পবিত্র হবে, তখন তোমার কাপড়টি ধুয়ে নাও, অতঃপর তা পরিধান করে সালাত আদায় করো।

তিনি (খাওলা) বললেন: আপনি কি মনে করেন, যদি কাপড় থেকে রক্তের দাগ দূর না হয় (তাহলে কী হবে)?

তিনি বললেন: পানি তোমার জন্য যথেষ্ট হবে এবং (দাগের) এর চিহ্ন তোমার কোনো ক্ষতি করবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4117] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4118)


4118 - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ حَفْصٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ الْوَازِعِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ نِمَارٍ، قَالَتْ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَحِيضُ وَلَيْسَ لِي إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ فَيُصِيبُهُ الدَّمُ قَالَ: " اغْسِلِيهِ وَصَلِّي فِيهِ " قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، يَبْقَى أَثَرُهُ قَالَ: " لَا يَضُرُّ " قَالَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ: الْوَازِعُ بْنُ نَافِعٍ غَيْرُهُ أَوْثَقُ مِنْهُ وَلَمْ يَسْمَعْ خَوْلَةَ بِنْتَ نِمَارٍ أَوْ يَسَارٍ إِلَّا فِي هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ





খাওলা বিনতে নিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মাসিক (হায়েজ) হয় এবং আমার একটিমাত্র পোশাক আছে, আর তাতে রক্ত লেগে যায়।" তিনি [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বললেন, "তুমি তা ধুয়ে ফেলো এবং তা পরিধান করেই সালাত আদায় করো।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! [ধোয়ার পরও] তার দাগ থেকে যায়।" তিনি বললেন, "তাতে কোনো ক্ষতি নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4118] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4119)


4119 - أنبأ أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ وَكِيعٍ، وَقَالَ إِسْحَاقُ: أنبأ وَكِيعٌ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِاللَّيْلِ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَنَا حَائِضٌ وَعَلَيَّ مِرْطٌ وَبَعْضُهُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ وَكِيعٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতে সালাত (নামায) আদায় করতেন, অথচ আমি তার পাশেই থাকতাম এবং আমি তখন ঋতুমতী (হায়েয অবস্থায়) থাকতাম। আমার উপর একটি চাদর (বা মোটা কাপড়) থাকত, যার কিছু অংশ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপরও থাকত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4119] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (4120)


4120 - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، يُحَدِّثُهُ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " صَلَّى وَعَلَيْهِ مِرْطٌ وَعَلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ مِنْهُ وَهِيَ حَائِضٌ وَهُوَ يُصَلِّي وَهُوَ عَلَيْهِ "




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি মির্‌ত (মোটা চাদর বা আচ্ছাদন) পরিধান করে সালাত আদায় করেছিলেন। সেটির কিছু অংশ তাঁর কোনো একজন স্ত্রীর উপরেও ছিল, যিনি তখন ছিলেন ঋতুমতী। আর তিনি (নবী) সেই অবস্থায় সালাত আদায় করছিলেন এবং তা তাঁর গায়েই ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[4120] صحيح