আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
3401 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ بِمَعْنًى: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَسْجِدِ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ بِقُبَاءَ لِيُصَلِّيَ فِيهِ فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ رِجَالُ الْأَنْصَارِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ فَسَأَلْتُ صُهَيْبًا، وَكَانَ مَعَهُ، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي؟ فَقَالَ صُهَيْبٌ: " كَانَ يُشِيرُ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ " فَقَالَ سُفْيَانُ: فَقُلْتُ لِرَجُلٍ: ⦗ص: 367⦘ سَلْهُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنَ ابْنِ عُمَرَ، فَقَالَ: يَا أَبَا أُسَامَةَ، أَسَمِعْتَهُ مِنَ ابْنِ عُمَرَ؟ قَالَ: أَمَّا أَنَا قَدْ كَلَّمْتُهُ وَكَلَّمَنِي، وَلَمْ يَقُلْ زَيْدٌ سَمِعْتُهُ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুবায় অবস্থিত বনু আমর ইবনে আওফের মসজিদে গেলেন, সেখানে সালাত আদায় করার জন্য। তখন আনসার সম্প্রদায়ের লোকেরা তাঁর নিকট প্রবেশ করে তাঁকে সালাম দিলেন।
আমি সুহাইবকে জিজ্ঞেস করলাম— যিনি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সাথে ছিলেন— যখন লোকেরা তাঁকে সালাম দিতো, তখন তিনি সালাতরত অবস্থায় কীভাবে তাদের সালামের জবাব দিতেন?
তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তিনি তাদের দিকে তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করতেন।"
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অতঃপর আমি এক ব্যক্তিকে বললাম: তুমি তাকে জিজ্ঞেস করো— তুমি কি এটি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শুনেছো?
তখন সে (ব্যক্তিটি) বললো: হে আবু উসামা, আপনি কি এটা ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: আমি তো তাঁর (ইবনে উমরের) সাথে কথা বলেছি এবং তিনিও আমার সাথে কথা বলেছেন, কিন্তু যায়েদ (বর্ণনাকারী) ‘আমি শুনেছি’ এমনটি বলেননি।
এটি অন্য সূত্রেও ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3401] صحيح
3402 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، أنبأ أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا هِشَامٌ وَهُوَ ابْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قُبَاءَ فَجَاءَتِ الْأَنْصَارُ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي فَجَعَلُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ " فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: يَا بِلَالُ كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْهِمْ وَهُوَ يُصَلِّي؟ قَالَ " هَكَذَا " بِيَدِهِ كُلِّهَا يَعْنِي يُشِيرُ " وَهَكَذَا رَوَاهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ هِشَامٍ، فَقَالَ: بِلَالٌ أَوْ صُهَيْبٌ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুবা নামক স্থানে গেলেন। তখন আনসারগণ এসে তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি তখন সালাতে (নামাজে) রত ছিলেন। এরপর তাঁরা তাঁকে (সালাতরত অবস্থায়) সালাম দিতে শুরু করলেন।
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, "হে বিলাল! সালাত আদায় করার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কীভাবে তাঁদের সালামের উত্তর দিচ্ছিলেন, তা আপনি কেমন দেখলেন?"
তিনি (বিলাল) বললেন, "এইভাবে,"—এই বলে তিনি তাঁর সম্পূর্ণ হাত দ্বারা ইঙ্গিত করলেন।
(ওয়াকী ইবনু জাররাহ এবং জা’ফর ইবনু আওন হিশাম ইবনু সা’দ থেকে এভাবেই বর্ণনা করেছেন। আর আবদুল্লাহ ইবনু ওয়াহব, হিশাম থেকে বর্ণনা করার সময় বলেছেন: বিলাল অথবা সুহাইব।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3402] صحيح لغيره
3403 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ: " خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قُبَاءَ فَسَمِعَتْ بِهِ الْأَنْصَارُ فَجَاءُوا يُسَلِّمُونَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " قَالَ: فَقُلْتُ لِبِلَالٍ أَوْ صُهَيْبٍ: كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْهِمْ وَهُمْ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي؟ قَالَ: " يُشِيرُ بِيَدِهِ " قَالَ: وَبَلَغَنِي فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ صُهَيْبًا الَّذِي سَأَلَهُ ابْنُ عُمَرَ. ابْنُ وَهْبٍ بِقَوْلِهِ. قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَقَدْ قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: كِلَا الْحَدِيثَيْنِ عِنْدِي صَحِيحٌ، وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ عُمَرَ، عَنْ بِلَالٍ وَصُهَيْبٍ جَمِيعًا
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুবায় গেলেন। আনসারগণ তাঁর (আগমন) সংবাদ জানতে পারলেন। অতঃপর তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম জানানোর জন্য আসলেন।
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর) বলেন, আমি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত আদায় করছিলেন, তখন তাঁরা সালাম জানালে আপনি তাঁকে কীভাবে এর জবাব দিতে দেখেছেন?
তিনি বললেন: তিনি তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3403] صحيح لغيره
3404 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يُصَلِّي فَرَدَّ عَلَيْهِ الرَّجُلُ كَلَامًا، فَقَالَ: " إِذَا سُلِّمَ عَلَى أَحَدِكُمْ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَا يَتَكَلَّمْ وَلَكِنْ يُشِيرُ بِيَدِهِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি এক ব্যক্তির উপর সালাম দিলেন, যখন লোকটি সালাত আদায় করছিল। তখন লোকটি (সালামের জবাবে) মুখে কথা বলল। (সালাত শেষে) তিনি বললেন: "যখন তোমাদের কারো সালাতরত অবস্থায় সালাম দেওয়া হয়, তখন সে যেন কথা না বলে, বরং সে যেন তার হাত দ্বারা ইশারা করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3404] صحيح
3405 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرٌو، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّ مُوسَى بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَمِيلٍ الْجُمَحِيَّ، سَلَّمَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ يُصَلِّي فَأَخَذَهُ بِيَدِهِ "
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মূসা ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে জামিল আল-জুমাহী ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাম করলেন, যখন তিনি (ইবনে আব্বাস) সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি (ইবনে আব্বাস) তাকে হাত দিয়ে ধরে ফেললেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3405] صحيح
3406 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْخُرَاسَانِيُّ الدَّامِغَانِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا نَافِعٌ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رضي الله عنه يَقُولُ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قُبَاءَ يُصَلِّي فِيهِ قَالَ: فَجَاءَتْهُ الْأَنْصَارُ فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي قَالَ: فَقُلْتُ لِبِلَالٍ: كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي؟ قَالَ: يَقُولُ: هَكَذَا، وَبَسَطَ كَفَّهُ وَبَسَطَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ كَفَّهُ وَجَعَلَ بَطْنَهُ أَسْفَلَ وَظَهْرَهُ إِلَى فَوْقَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুবায় (মসজিদে) গেলেন সেখানে সালাত আদায় করার জন্য।
তিনি বলেন, তখন আনসারগণ তাঁর নিকট এসে তাঁকে সালাম দিলেন, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন।
(বর্ণনাকারী নাফি’ বলেন) আমি বিলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলাম: যখন লোকেরা সালাত অবস্থায় তাঁকে সালাম দিত, তখন আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কীভাবে তাদের সালামের জবাব দিতে দেখেছেন?
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি এভাবে (ইশারা) করতেন। এই কথা বলে তিনি তাঁর হাতের তালু প্রসারিত করলেন।
(হাদীসের অন্যতম বর্ণনাকারী) জা’ফর ইবনে আউনও তাঁর হাত প্রসারিত করলেন এবং তার হাতের তালু নিচের দিকে ও হাতের পিঠ উপরের দিকে রাখলেন (ইশারা দেখানোর জন্য)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3406] صحيح لغيره
3407 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قِرَاءَةً قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ رضي الله عنه سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي، فَقَالَ بِرَأْسِهِ، يَعْنِي الرَّدَّ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রতি সালাম দিলেন যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) মাথা দিয়ে ইশারা করলেন—অর্থাৎ, [সালামের] উত্তর দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3407] ضعيف
3408 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، ثنا مَكِّيٌّ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: أُنْبِئْتُ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْحَبَشَةِ أُسَلِّمُ عَلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ قَائِمًا يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَوْمَأَ بِرَأْسِهِ " وَكَانَ مُحَمَّدٌ يَأْخُذُ بِهِ هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ مُرْسَلٌ
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন আবিসিনিয়া (হাবশা) থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ফিরে এলাম, তখন তাঁকে সালাম দেওয়ার জন্য তাঁর কাছে আসলাম। আমি তাঁকে দেখলাম যে তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, তখন তিনি তাঁর মাথা দিয়ে ইশারা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3408] ضعيف
3409 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو يَعْلَى التُّوزِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا قَدِمْتُ مِنَ الْحَبَشَةِ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَوْمَأَ بِرَأْسِهِ " تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ التُّوزِيُّ
আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি হাবশা (আবিসিনিয়া) থেকে (ফিরে) আসলাম, তখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম। তিনি তখন সালাত আদায় করছিলেন। অতঃপর আমি তাঁকে সালাম দিলাম, তখন তিনি মাথা দিয়ে ইশারা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3409] ضعيف
3410 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: كُنَّا نُسَلِّمُ فِي الصَّلَاةِ وَنَأْمُرُ بِحَاجَتِنَا فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ فَأَخَذَنِي مَا قَدُمَ وَمَا حَدُثَ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ وَإِنَّ اللهَ قَدْ أَحْدَثَ أَنْ لَا تَكَلَّمُوا فِي الصَّلَاةِ " فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ "
قَالَ: أَبُو سُفْيَانَ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه: لَوْ دَخَلْتُ عَلَى قَوْمٍ وَهُمْ يُصَلُّونَ مَا سَلَّمْتُ عَلَيْهِمْ
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা সালাতের মধ্যে সালাম দিতাম এবং আমাদের প্রয়োজনীয় কাজের আদেশ করতাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম, তখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না। এতে আমার পুরোনো ও নতুন দুশ্চিন্তা হতে লাগলো (অর্থাৎ, আমি অত্যন্ত বিচলিত হলাম)।
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর ইচ্ছা অনুযায়ী তাঁর নির্দেশের মধ্যে পরিবর্তন আনেন। আর আল্লাহ এই বিধান দিয়েছেন যে, তোমরা সালাতের মধ্যে কথা বলবে না।"
এরপর তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন।
আবু সুফিয়ান বলেন, জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "আমি যদি এমন কোনো কওমের (গোষ্ঠীর) কাছে প্রবেশ করি, যারা সালাত আদায় করছে, তবে আমি তাদের সালাম দেব না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3410] صحيح لغيره
3411 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا غِرَارَ فِي صَلَاةٍ وَلَا تَسْلِيمٍ " قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: فِيمَا أَرَى أَنَّهُ أَرَادَ أَنْ لَا تُسَلِّمَ وَيُسَلَّمَ عَلَيْكَ، وَتْغِرِيرُ الرَّجُلِ بِصَلَاتِهِ أَنْ يُسَلِّمَ وَهُوَ فِيهَا شَاكٌّ، كَذَا فِي كِتَابِي، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " لَا غِرَارَ فِي صَلَاةٍ وَلَا تَسْلِيمٍ " قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: يَعْنِي فِيمَا أَرَى: أَنْ لَا تُسَلِّمَ وَيُسَلَّمَ عَلَيْكَ وَيُغَرِّرُ الرَّجُلُ بِصَلَاتِهِ فَيَنْصَرِفُ وَهُوَ فِيهَا شَاكٌّ، وَهَذَا اللَّفْظُ أَقْرَبُ إِلَى تَفْسِيرِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ يَعْنِي عَنْ أَبِي مَالِكٍ عَلَى لَفْظِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَلَمْ يَرْفَعْهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“সালাতে (নামাজে) কোনো প্রকার প্রতারণা বা অমনোযোগিতা (গিরা-র) নেই, আর সালামেও নেই।”
[হাদিসের ব্যাখ্যাকার] ইমাম আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার ধারণা মতে, এর উদ্দেশ্য হলো, তুমি (নামাজের মধ্যে কাউকে) সালাম দেবেও না এবং তোমার উপর সালাম দেওয়াও হবে না। আর কোনো ব্যক্তির তার সালাতে ‘তাগরীর’ (অমনোযোগিতা বা ত্রুটিপূর্ণ আচরণ) হলো, যখন সে সালাতে সন্দেহ থাকা সত্ত্বেও সালাম ফিরিয়ে নামাজ থেকে বের হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3411] صحيح
3412 - وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، بِإِسْنَادِهِ قَالَ: أُرَاهُ رَفَعَهُ قَالَ " لَا غِرَارَ فِي تَسْلِيمٍ وَلَا صَلَاةٍ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ فَذَكَرَهُ وَهَذَا اللَّفْظُ يَقْتَضِي نَفْيَ الْغِرَارِ، عَنِ الصَّلَاةِ وَالتَّسْلِيمِ جَمِيعًا وَالْأَخْبَارُ الَّتِي مَضَتْ تُبِيحُ التَّسْلِيمَ عَلَى الْمُصَلِّي وَالرَّدَّ بِالْإِشَارَةِ، وَهِيَ أَوْلَى بِالِاتِّبَاعِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
মু’আবিয়া ইবনে হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে তাঁর সনদসূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমার মনে হয় তিনি এটিকে (বাণীটিকে) [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত] উন্নীত করেছেন। তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন:
"সালাম দেওয়া কিংবা সালাতের মধ্যে কোনো ‘গারার’ (ত্রুটি বা প্রতারণা) নেই।"
(পরবর্তীতে আবু আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ, মুহাম্মদ ইবনে মূসা ইবনে ইমরান আল-ফকীহ এবং ইবরাহীম ইবনে আবী তালিবের মাধ্যমে আবু কুরাইব থেকে মু’আবিয়া ইবনে হিশামের সূত্রে এটি জানানো হয়েছে।)
এই শব্দবন্ধটি সালাত এবং সালাম উভয় থেকেই ‘গারার’ (ত্রুটি/বিচ্যুতি)-কে সম্পূর্ণরূপে নাকচ করার দাবি রাখে। তবে, ইতিপূর্বে যে সকল বর্ণনা এসেছে, তাতে সালাতরত ব্যক্তিকে সালাম দেওয়া এবং ইশারার মাধ্যমে তার জবাব দেওয়া বৈধ বলা হয়েছে। আর সেই বর্ণনাগুলোই (অর্থাৎ ইশারার মাধ্যমে জবাব দেওয়ার অনুমতি সংক্রান্ত বর্ণনাগুলোই) অনুসরণের জন্য অধিক উপযুক্ত। আর তাওফীক (সফলতা) একমাত্র আল্লাহর নিকট থেকেই আসে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3412] صحيح
3413 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ قَالَ: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي مَرَضِهِ وَهُوَ جَالِسٌ وَخَلْفَهُ قِيَامٌ، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ: " إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا، وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর অসুস্থতার সময় বসে সালাত আদায় করেন এবং তাঁর পিছনে লোকেরা দাঁড়িয়েছিল। তখন তিনি তাদের প্রতি ইশারা করলেন যে, তোমরা বসে যাও। যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয় ইমাম নির্ধারণ করা হয়, যেন তাকে অনুসরণ করা হয়। সুতরাং, যখন সে রুকু করে, তোমরাও রুকু করো; আর যখন সে মাথা তোলে, তোমরাও মাথা তোলো। আর যখন সে বসে সালাত আদায় করে, তোমরাও বসে সালাত আদায় করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3413] صحيح
3414 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَمَّادٌ: عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " فَأَوْمَأَ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ أَنِ اجْلِسُوا " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا حَمَّادٌ، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، وَرَوَيَاهُ فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: " فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَرَآنَا قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْنَا "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই হাদীসের এক বর্ণনায় এসেছে:
"তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের প্রতি হাত দ্বারা ইশারা করলেন এই মর্মে যে, তোমরা বসে যাও।"
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের এই একই ঘটনা প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "তিনি আমাদের দিকে ফিরলেন এবং দেখলেন যে আমরা দাঁড়িয়ে আছি। তখন তিনি আমাদের প্রতি ইশারা করলেন (বসে যাওয়ার জন্য)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3414] صحيح
3415 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ: اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ وَهُوَ قَاعِدٌ وَأَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه يُكَبِّرُ يُسْمِعُ النَّاسَ تَكْبِيرَهُ قَالَ: فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَرَآنَا قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْنَا " وَذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অসুস্থ হলেন। আমরা তাঁর পিছনে সালাত আদায় করলাম, অথচ তিনি উপবিষ্ট ছিলেন। আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকবীর বলছিলেন, যাতে তিনি লোকদেরকে তাঁর তাকবীর শোনাতে পারেন। তিনি (জাবির) বলেন: তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদের দিকে ফিরলেন এবং আমাদেরকে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখলেন। এরপর তিনি আমাদেরকে ইশারা করলেন। (বর্ণনাকারী) বাকী হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3415] صحيح
3416 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَأَنَّهُمْ رَدُّوهُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رضي الله عنها: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا، أَمَّا حِينَ صَلَّاهُمَا فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ⦗ص: 371⦘ فَصَلَّاهُمَا فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةُ فَقُلْتُ: قَوْمِي لِجَنْبِهِ فَقُولِي لَهُ: تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَسْمَعُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ، قَالَتْ: فَفَعَلْتِ الْجَارِيَةُ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: " يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، إِنَّهُ أَتَانَا أُنَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالْإِسْلَامِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ حَرْمَلَةَ كِلَاهُمَا، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস, আব্দুর রহমান ইবনু আযহার এবং মিসওয়ার ইবনু মাখরামাহ তাঁকে (কুরাইবকে) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠিয়েছিলেন। তখন তিনি আসরের পরে দুই রাকাত নামায সংক্রান্ত হাদীসটি বর্ণনা করলেন। অতঃপর তারা তাঁকে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠিয়ে দিলেন।
তখন উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই নামায (আসরের পরের দুই রাকাত) থেকে নিষেধ করতে শুনেছি, কিন্তু এরপর আমি তাঁকে এই নামায আদায় করতে দেখেছি।
আর যখন তিনি নামাযটি আদায় করলেন, তখন তিনি আসরের নামায আদায় করে আমার ঘরে প্রবেশ করলেন। আমার কাছে বনু হারাম গোত্রের কয়েকজন আনসারী মহিলা ছিল। তখন তিনি সেই দুই রাকাত নামায আদায় করলেন।
আমি একজন দাসীকে তাঁর কাছে পাঠালাম এবং বললাম: তুমি তাঁর পাশে দাঁড়িয়ে তাঁকে বলো, উম্মু সালামাহ বলছেন: ’হে আল্লাহর রাসূল, আমি আপনাকে এই দুই রাকাত (নামায) থেকে নিষেধ করতে শুনেছি, অথচ আমি দেখছি আপনি তা আদায় করছেন!’ তিনি যদি হাত দিয়ে ইশারা করেন, তাহলে তুমি তাঁর কাছ থেকে সরে যাবে।
বর্ণনাকারী বলেন: দাসীটি তাই করলো। তিনি (নবী সাঃ) তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করলেন। তখন দাসীটি তাঁর কাছ থেকে সরে এলো।
যখন তিনি নামায শেষ করলেন, তখন বললেন: "হে আবু উমাইয়্যার কন্যা! তুমি আসরের পরের এই দুই রাকাত সম্পর্কে জানতে চেয়েছো। আসলে (ব্যাপার হলো,) আব্দুল কায়েস গোত্রের কিছু লোক তাদের কওমের ইসলাম গ্রহণের সংবাদ নিয়ে আমাদের কাছে এসেছিল। ফলে তারা আমাকে যুহরের পরের দুই রাকাত নামায আদায় করা থেকে বিরত রেখেছিল। এই দুই রাকাতই হলো সেই দুই রাকাত (যা আমি এখন আদায় করলাম)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3416] صحيح
3417 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُشِيرُ فِي صَلَاةٍ بِيَدِهِ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নামাযের মধ্যে তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3417] صحيح
3418 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَخُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ، قَالُوا: أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " كَانَ يُشِيرُ فِي الصَّلَاةِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের মধ্যে ইশারা করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3418] صحيح
3419 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا إِبْرَاهِيمُ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: أَتَيْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ وَإِذَا هِيَ قَائِمَةٌ، قَالَتْ، فَقُلْتُ: مَا لِلنَّاسِ؟ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا إِلَى السَّمَاءِ، وَقَالَتْ: سُبْحَانَ اللهِ فَقُلْتُ: آيَةٌ؟ فَأَشَارَتْ أَنْ نَعَمْ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ
আসমা বিনতে আবি বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সূর্যগ্রহণ হলো, তখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলাম। দেখলাম, লোকেরা সালাতের জন্য দাঁড়িয়ে আছে এবং তিনিও (আয়িশা) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছেন। তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, লোকদের কী হয়েছে? তখন তিনি হাত দ্বারা আকাশের দিকে ইশারা করলেন এবং বললেন, "সুবহানাল্লাহ!" আমি জিজ্ঞাসা করলাম, (এটি কি আল্লাহর কোনো) নিদর্শন? তিনি ইশারায় সম্মতি জানালেন যে, "হ্যাঁ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3419] صحيح
3420 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ وَهُوَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ أَبِي غَطَفَانَ الْمُرِّيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسْوَانِ، وَمَنْ أَشَارَ فِي صَلَاتِهِ إِشَارَةً تُفْهَمُ عَنْهُ فَلْيُعِدْهَا " قَالَ عَلِيٌّ: قَالَ لَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ: أَبُو غَطَفَانَ: هَذَا رَجُلٌ مَجْهُولٌ وَآخِرُ الْحَدِيثِ زِيَادَةٌ ⦗ص: 372⦘ فِي الْحَدِيثِ فَلَعَلَّهُ مِنْ قَوْلِ ابْنِ إِسْحَاقَ، وَالصَّحِيحُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يُشِيرُ فِي الصَّلَاةِ رَوَاهُ أَنَسٌ وَجَابِرٌ وَغَيْرُهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَلِيٌّ: وَرَوَاهُ ابْنُ عُمَرَ وَعَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পুরুষদের জন্য হলো তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা), আর মহিলাদের জন্য হলো তাসফীক (শব্দ করা বা হাততালি দেওয়া)। আর যে ব্যক্তি তার সালাতের মধ্যে এমন ইশারা করে যা তার পক্ষ থেকে বোধগম্য হয়, সে যেন তার সালাতটি পুনরায় আদায় করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3420] منكر