আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
3321 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ قَالَ: " اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ ⦗ص: 347⦘ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ بِمَكَّةَ اللهُمُ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَغَيْرِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতের শেষ রাকাআতে রুকূ থেকে মাথা উঠালেন, তখন তিনি বললেন:
"হে আল্লাহ! ওয়ালীদ ইবনে ওয়ালীদ, সালামাহ ইবনে হিশাম, আইয়াশ ইবনে আবী রাবীআহ এবং মক্কার অন্যান্য দুর্বল ও অসহায় মানুষদেরকে (মুস্তাদ’আফীন) মুক্তি দাও। হে আল্লাহ! মুদার গোত্রের উপর তোমার আঘাতকে কঠোর করো এবং তাদের উপর ইউসুফ (আঃ)-এর সময়কালের মতো দুর্ভিক্ষময় বছর চাপিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3321] صحيح
3322 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ سُلَيْمَانُ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ فِي الْفَجْرِ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَقَالَ " عُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক মাস ধরে ফজরের নামাযে কুনুত (নাযিলা) পাঠ করেছিলেন। তিনি রি’ল (Ri’l) ও যাকওয়ানের (Dhakwan) বিরুদ্ধে (বদ) দুআ করছিলেন এবং তিনি বলেছিলেন, "উসাইয়াহ (Usayyah) আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3322] صحيح
3323 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، قَالَا: ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ " اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لَحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ
খুফাফ ইবনে ইমা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফজরের সালাতে (দু’আ কুনুতে) বললেন:
"হে আল্লাহ! আপনি বনী লাহইয়ান, রি’ল, যাকওয়ান এবং উসাইয়্যাহ গোত্রকে অভিশাপ দিন। উসাইয়্যাহ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে। আর গিফার (গোত্র)— আল্লাহ তাদেরকে ক্ষমা করুন। এবং আসলাম (গোত্র)— আল্লাহ তাদের শান্তি দান করুন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3323] صحيح
3324 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّارَابَجِرْدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْقِلٍ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَنَتَ فِي الْمَغْرِبِ فَدَعَا عَلَى نَاسٍ وَعَلَى أَشْيَاعِهِمْ وَقَنَتَ بَعْدَ الرَّكْعَةِ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাগরিবের সালাতে কুনুত পাঠ করেছিলেন। অতঃপর তিনি কিছু লোক ও তাদের অনুসারীদের বিরুদ্ধে (আল্লাহর কাছে) দোয়া করেন এবং তিনি রুকুর পরে কুনুত পাঠ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3324] صحيح
3325 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ، سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَعْقِلٍ يَقُولُ: شَهِدْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يَقْنُتُ فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ أَوْ قَالَ: الْمَغْرِبِ بَعْدَ الرُّكُوعِ وَيَدْعُو فِي قُنُوتِهِ عَلَى خَمْسَةٍ وَسَمَّاهُمْ "
আব্দুর রহমান ইবনে মা’কিল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি— তিনি ইশার সালাতে (অথবা তিনি বলেছেন: মাগরিবের সালাতে) রুকুর পরে কুনুত পড়তেন। আর তিনি তাঁর কুনুতের মধ্যে পাঁচজনের বিরুদ্ধে বদদোয়া করতেন এবং তাদের নামও উল্লেখ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3325] صحيح
3326 - حَدَّثَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي بِالْكُوفَةِ ثنا ابْنُ أَبِي غَرَزَةَ، أنبأ قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رضي الله عنه قَالَ: " إِنِّي لَأَدْعُو لِثَلَاثِينَ مِنْ إِخْوَانِي وَأَنَا سَاجِدٌ أُسَمِّيَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমি সিজদার মধ্যে থাকাবস্থায় আমার ত্রিশজন ভাইয়ের জন্য দোয়া করি। আমি তাদের নাম এবং তাদের পিতার নাম ধরে ধরে উল্লেখ করি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3326] صحيح
3327 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى يَعْنِي حَكِيمَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ: نَادَى رَجُلٌ مِنَ الْغَالِينَ عَلِيًّا رضي الله عنه وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَقَالَ: {وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ} [الزمر: 65] فَأَجَابَهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ {فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ} [الروم: 60]
আবূ ইয়াহইয়া অর্থাৎ হাকীম ইবনু সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
চরমপন্থী (গালীণ) সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরের সালাতে থাকা অবস্থায় তাঁকে ডেকে বলল:
"আর অবশ্যই তোমার প্রতি এবং তোমার পূর্ববর্তী নবীগণের প্রতি ওহী পাঠানো হয়েছে যে, যদি তুমি শিরক করো, তাহলে তোমার আমল অবশ্যই নিষ্ফল হয়ে যাবে এবং তুমি হবে ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত।" (সূরাহ যুমার: ৬৫)
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতরত অবস্থায়ই তাকে উত্তর দিলেন:
"সুতরাং তুমি ধৈর্য ধারণ করো, নিশ্চয়ই আল্লাহর ওয়াদা সত্য। আর যারা দৃঢ় বিশ্বাস রাখে না, তারা যেন তোমাকে অস্থিরচিত্ত না করে তোলে।" (সূরাহ রূম: ৬০)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3327] ضعيف
3328 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ: دَخَلْنَا مَعَ عَبْدِ اللهِ فِي الْمَسْجِدِ وَالْإِمَامُ رَاكِعٌ فَرَكَعَ عَبْدُ اللهِ فَرَكَعْنَا مَعَهُ وَجَعَلَ يَمْشِي إِلَى الصَّفِّ وَنَحْنُ رُكُوعٌ فَمَرَّ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ: كَانَ يُقَالُ: مِنَ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُسَلِّمَ الرَّجُلُ عَلَى الرَّجُلِ بِالْمَعْرِفَةِ وَأَنْ تُتَّخَذَ الْمَسَاجِدُ طُرُقًا وَأَنْ يَتَّجِرَ الرَّجُلُ وَامْرَأَتُهُ وَأَنْ تَغْلُوَ الْخَيْلُ وَالنِّسَاءُ ثُمَّ يَرْخُصْنَ ثُمَّ لَا تَغْلُوَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَحَدِيثُ أَبِي بَكْرٍ مُخْتَصَرٌ وَرُوِيَ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِنَحْوِهِ وَرَفَعَ آخِرَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَزِيدُ وَيَنْقُصُ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(খারেজা ইবনুস সলত বলেন,) আমরা আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মসজিদে প্রবেশ করলাম, তখন ইমাম রুকুতে ছিলেন। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে সাথেই রুকু করলেন এবং আমরাও তার সাথে রুকু করলাম। তিনি রুকু অবস্থায় হেঁটে কাতারের দিকে যাচ্ছিলেন। আমরা রুকুতে থাকা অবস্থায় এক ব্যক্তি তার পাশ দিয়ে অতিক্রম করল এবং তাকে সালাম দিল। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বললেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন।"
এরপর যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: বলা হতো (বা, এটি হাদীসে এসেছে): কিয়ামতের কিছু নিদর্শন হলো— মানুষ শুধু পরিচিত ব্যক্তিকে সালাম দেবে; মসজিদগুলোকে (লোকজনের) চলাচলের রাস্তা হিসেবে ব্যবহার করা হবে; পুরুষ ও তার স্ত্রী মিলে ব্যবসা করবে; এবং ঘোড়া ও নারীদের মূল্য অত্যধিক বৃদ্ধি পাবে, এরপর (তা আবার) সস্তা হয়ে যাবে, তারপর কিয়ামত পর্যন্ত আর (তেমন) মূল্য বৃদ্ধি পাবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3328] ضعيف
3329 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَحَانَتِ الصَّلَاةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، فَقَالَ: أَتُصَلِّي لِلنَّاسِ فَأُقِيمَ؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ قَالَ: فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِي الصَّلَاةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ، فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَلْتَفِتُ فِي الصَّلَاةِ فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ، ⦗ص: 349⦘ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى، ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ: " يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ؟ " قَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا كَانَ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا لِيَ رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمُ التَّصْفِيقَ؟ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ، وَإِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ " لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ
সাহল ইবনে সা’দ আস-সা’ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু আমর ইবনে আওফের মধ্যে মীমাংসা করার জন্য তাদের কাছে গেলেন। ইতোমধ্যে নামাযের সময় হলো। তখন মুয়াজ্জিন আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, আপনি কি লোকদেরকে নিয়ে নামায পড়বেন? আমি কি ইকামত দেই? তিনি বললেন, হ্যাঁ। অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামায শুরু করলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, (কিছুক্ষণ পর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এলেন, তখন লোকেরা নামাযে ছিল। তিনি কাতার ভেদ করে একদম কাতারে এসে দাঁড়ালেন। তখন লোকেরা হাততালি দিতে শুরু করল। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামাযে এদিকে-ওদিক তাকাতেন না। যখন লোকেরা ঘন ঘন হাততালি দিতে লাগল, তখন তিনি তাকালেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখতে পেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ইশারা করলেন যে, তুমি তোমার স্থানে স্থির থাকো।
অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর দু’হাত উপরে তুললেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে যে আদেশ করেছেন, সেজন্য আল্লাহর প্রশংসা করলেন। এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পিছিয়ে গেলেন এবং কাতারে শামিল হলেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সামনে এগিয়ে নামায পড়ালেন।
অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নামায শেষ করে ফিরে বললেন, "হে আবু বকর! আমি যখন তোমাকে (নেতৃত্বে) স্থির থাকতে আদেশ করলাম, তখন কিসে তোমাকে বাধা দিল?" আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আবু কুহাফার পুত্রের জন্য এটা শোভনীয় নয় যে, সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে দাঁড়িয়ে ইমামতি করবে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি তোমাদেরকে এত অধিক হাততালি দিতে দেখলাম কেন? নামাযের মধ্যে যার কোনো (সতর্ক করার) প্রয়োজন হয়, সে যেন ’সুবহানাল্লাহ’ বলে। কারণ, যখন সে ’সুবহানাল্লাহ’ বলবে, তখন তার দিকে মনোযোগ দেওয়া হবে। হাততালি দেওয়া কেবল নারীদের জন্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3329] صحيح
3330 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَلَغَهُ أَنَّ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَيْءٌ، فَخَرَجَ يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: فَقَالَ: " يَأَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ إِذَا نَابَكُمْ شَيْءٌ فِي الصَّلَاةِ أَخَذْتُمْ فِي التَّصْفِيقِ إِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللهِ، فَإِنَّهُ لَا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ حِينَ يَقُولُ: سُبْحَانَ اللهِ إِلَّا الْتَفَتَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ، وَأَخْرَجَاهُ أَيْضًا
সহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এ খবর পৌঁছল যে, বানু আমর ইবনু আওফ গোত্রের মধ্যে কোনো বিষয়ে মনোমালিন্য বা সমস্যা সৃষ্টি হয়েছে। তিনি তখন তাদের মাঝে সন্ধি স্থাপনের উদ্দেশ্যে বের হলেন। ... (হাদীসের শেষাংশে তিনি বলেন:)
তিনি বললেন: “হে লোক সকল! তোমাদের কী হলো যে, সালাতের মধ্যে তোমাদের কোনো সমস্যা দেখা দিলে তোমরা হাততালি দিতে শুরু করো? হাততালি তো কেবল মহিলাদের জন্য নির্দিষ্ট। সালাতে যার কোনো সমস্যা দেখা দেয়, সে যেন ’সুবহানাল্লাহ’ বলে। কারণ, যখন কেউ ’সুবহানাল্লাহ’ বলে, তখন যে-ই তা শোনে, সে অবশ্যই মনোযোগ দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3330] صحيح
3331 - عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: التَّصْفِيحُ بَدَلَ التَّصْفِيقِ، وَقَالَ سَهْلٌ: التَّصْفِيحُ هُوَ التَّصْفِيقُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ " فَإِنَّهُ لَا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ " إِلَى آخِرِ مَا نَقَلْنَا
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল আযীয ইবনে আবী হাযিম তার পিতা থেকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (পূর্বোক্ত হাদীসে উল্লেখিত) ’তাসফীক’ (শব্দটির, যার অর্থ সাধারণত তালি বাজানো)-এর পরিবর্তে ’তাসফীহ’ শব্দটি ব্যবহার করেছেন। আর সাহল (অন্য বর্ণনাকারী) বলেছেন: ’তাসফীহ’ হলো ’তাসফীক’ (অর্থাৎ উভয় শব্দের অর্থ প্রায় একই)।
(অন্য সূত্রে) আবু আব্দুল্লাহ আল-হাফিয, আবু আহমাদ ইবনে আবিল হাসান, মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক ইবনে ইবরাহীম, কুতায়বাহ, আব্দুল আযীয ইবনে আবী হাযিম, আবূ হাযিম, সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে হাদীসটি আমাদের অবহিত করেছেন। তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেছেন, কিন্তু (হাদীসের এই অংশে) "নিশ্চয়ই কেউ তা শুনতে পায় না" বাক্যটি থেকে শুরু করে আমরা যা বর্ণনা করেছি, তার শেষাংশ পর্যন্ত উল্লেখ করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3331] صحيح
3332 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، بِنَيْسَابُورَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " التَّسْبِيحُ فِي الصَّلَاةِ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ دُونَ قَوْلِهِ فِي الصَّلَاةِ وَقَدْ رَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ وَجَمَاعَةٌ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ فَذَكَرُوا هَذِهِ اللَّفْظَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সালাতের মধ্যে তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) হলো পুরুষদের জন্য, আর হাত চাপড়ানো (তাছফীক) হলো নারীদের জন্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3332] صحيح
3333 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ ⦗ص: 350⦘ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ فِي الصَّلَاةِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নামাযের মধ্যে [ইমামকে সতর্ক করার জন্য] পুরুষদের জন্য হলো তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা), আর নারীদের জন্য হলো হাততালি দেওয়া।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3333] صحيح
3334 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّسَوِيُّ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ " قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَقَدْ رَأَيْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يُسَبِّحُونَ وَيُشِيرُونَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَرْمَلَةَ وَرَوَاهُ هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْهُمَا وَقَالَ: فِي الصَّلَاةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “পুরুষদের জন্য (নামাযে কোনো ভুল হলে ইমামকে সতর্ক করার জন্য) তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) এবং নারীদের জন্য হাততালি (শব্দ করে সতর্ক করা)।”
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আহলুল ইলম (জ্ঞানী) পুরুষদের দেখেছি, যারা (নামাযে কোনো বিষয় জানানোর জন্য) তাসবীহ বলতেন এবং (হাতের মাধ্যমে) ইশারাও করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3334] صحيح
3335 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " التَّسْبِيحُ لِلْقَوْمِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ فِي الصَّلَاةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “সালাতের (নামাজের) মধ্যে পুরুষদের জন্য হলো ‘তাসবীহ’ (সুবহানাল্লাহ বলা) এবং নারীদের জন্য হলো ‘তাসফীক’ (হাততালি দেওয়া)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3335] صحيح
3336 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُمَرَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) হলো পুরুষদের জন্য, আর হাততালি দেওয়া হলো নারীদের জন্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3336] صحيح
3337 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا الْأَعْمَشُ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ قَالَ الْأَعْمَشُ: فَذَكَرْتُهُ لِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: قَدْ كَانَتْ أُمِّي تَفْعَلُهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ إِسْحَاقَ
আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (পূর্বের বিষয়টি বা হাদিসটি) ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: আমার মাও এই কাজটি করতেন।
ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) ইসহাক (ইবনু ইব্রাহীম) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3337] صحيح
3338 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرَّاءُ، وَقَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالُوا: ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، ⦗ص: 351⦘ عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا اسْتُؤْذِنَ عَلَى الرَّجُلِ وَهُوَ يُصَلِّي، فَإِذْنُهُ التَّسْبِيحُ، وَإِذَا اسْتُؤْذِنَ عَلَى الْمَرْأَةِ وَهِيَ تُصَلِّي فِإِذْنُهَا التَّصْفِيقُ " وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: " كَانَتْ لِي سَاعَةٌ مِنَ السَّحَرِ أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا كَانَ فِي صَلَاةٍ سَبَّحَ وَكَانَ ذَلِكَ إِذْنَهُ لِي " فَهُوَ حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ، فَقِيلَ سَبَّحَ وَقِيلَ تَنَحْنَحَ، وَمَدَارُهُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نُجَيٍّ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِيهِ نَظَرٌ وَضَعَّفَهُ غَيْرُهُ، وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ عَنْ رِوَايَتِهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন কোনো ব্যক্তির কাছে নামাযরত অবস্থায় প্রবেশের অনুমতি চাওয়া হয়, তখন তার অনুমতির সংকেত হলো তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা)। আর যখন কোনো নারীর কাছে নামাযরত অবস্থায় প্রবেশের অনুমতি চাওয়া হয়, তখন তার অনুমতির সংকেত হলো হাততালি দেওয়া।"
আর যে হাদীসটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে, যেখানে তিনি বলেছেন: "আমার জন্য সাহরীর (শেষ রাতের) একটি নির্দিষ্ট সময় ছিল, যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রবেশ করতাম। তিনি যদি নামাযে থাকতেন, তবে তিনি তাসবীহ বলতেন, আর সেটাই আমার জন্য তার অনুমতি হতো" – সেই হাদীসটির সনদ (বর্ণনাসূত্র) ও মতন (মূল পাঠ) উভয় ক্ষেত্রেই মতভেদ রয়েছে। কারো কারো মতে (নবীজী) তাসবীহ বলেছিলেন, আবার কারো কারো মতে তিনি গলা খাঁকারি দিয়েছিলেন (تنحنح)। এর বর্ণনাসূত্র আব্দুল রহমান ইবনে নুজাই আল-হাদরামীর ওপর নির্ভরশীল। ইমাম বুখারী তার সম্পর্কে বলেছেন যে, ’এতে বিবেচনা/পর্যালোচনা রয়েছে’ (فيه نظر), এবং অন্যান্য ইমামগণও তাকে দুর্বল আখ্যা দিয়েছেন। পূর্বে যা উল্লেখ করা হয়েছে, তা এর বর্ণনা থেকে যথেষ্ট (বা এর বর্ণনা এড়িয়ে যাওয়ার জন্য যথেষ্ট)। আর আল্লাহ্র পক্ষ থেকেই সাহায্য (তাওফিক) আসে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3338] حسن
3339 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْحَنَّائِيُّ، وَأَبُو عِمْرَانَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا: ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنِ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُجَيٍّ قَالَ: قَالَ لِي عَلِيٌّ رضي الله عنه: " كَانَتْ لِي سَاعَةٌ مِنَ السَّحَرِ أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ كَانَ فِي صَلَاةٍ سَبَّحَ، فَكَانَ ذَلِكَ إِذِنٌ لِي فِي الصَّلَاةِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي صَلَاةٍ أَذِنَ لِي " وَذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ تَابَعَهُ مُسَدَّدٌ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ فِي التَّسْبِيحِ دُونَ ذِكْرِ الْحَارِثِ فِي إِسْنَادِهِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাহ্রির (ভোরের) সময় আমার জন্য একটি নির্দিষ্ট মুহূর্ত ছিল, যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করতাম। যদি তিনি সালাতে (নামাযে) রত থাকতেন, তবে তিনি তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলতেন। আর সেটি আমার জন্য (সালাতে) প্রবেশের অনুমতি হতো। আর যদি তিনি সালাতে না থাকতেন, তবে তিনি আমাকে (মুখে) অনুমতি দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3339] ضعيف
3340 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُجَيٍّ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: " كَانَتْ لِي سَاعَةٌ مِنَ السَّحَرِ أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ كَانَ فِي صَلَاةٍ سَبَّحَ وَكَانَ فِي ذَلِكَ إِذْنُهُ، وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِ صَلَاةٍ أَذِنَ لِي " لَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ فِي إِسْنَادِهِ الْحَارِثَ الْعُكْلِيَّ وَوَافَقَ الْأَوَّلَ فِي التَّسْبِيحِ وَقَدْ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাহ্রীর সময় আমার জন্য একটি নির্দিষ্ট মুহূর্ত ছিল, যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করতাম। তিনি যদি নামাযে (সালাতে) রত থাকতেন, তবে তিনি তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলতেন, আর এটাই ছিল আমার জন্য তাঁর পক্ষ থেকে (প্রবেশের) অনুমতি। আর যদি তিনি নামাযে না থাকতেন, তবে তিনি আমাকে (কথার মাধ্যমে) অনুমতি প্রদান করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3340] ضعيف