আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
3241 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: قُلْتُ لِلْأَنْصَارِيِّ: مَا مَعْنَى الْخَمِيسِ؟ قَالَ: الْجُنْدُ الْجَيْشُ وَاحْتَجَّ مَنْ زَعَمَ أَنَّ الْفَخِذَ لَيْسَتْ بِعَوْرَةٍ بِشَيْءٍ يَرْوِيهِ فِي ذَلِكَ فِي قِصَّةِ عُثْمَانَ رضي الله عنه، وَالثَّابِتُ مِنْ قِصَّةِ عُثْمَانَ فِي ذَلِكَ
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে। আবূ হাতিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, ‘আল-খামীস’ (الْخَمِيسِ)-এর অর্থ কী? তিনি বললেন, এর অর্থ হলো, সৈন্যদল, সামরিক বাহিনী।
আর যারা ধারণা করে যে উরু (ফাঁখিদ) আওরাত (গুপ্তাঙ্গ) নয়, তারা এ ব্যাপারে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা সম্পর্কিত একটি বর্ণনা দ্বারা প্রমাণ পেশ করে থাকে। কিন্তু এ বিষয়ে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা থেকে যা সুসাব্যস্ত, (তা হলো...) [এই পর্যন্তই বর্ণনা করা হয়েছে]।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3241] صحيح
3242 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَسُلَيمٍ ابْنَيْ يَسَارٍ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِهِ كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ أَوْ سَاقَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لِعُمَرَ وَهُوَ كَذَلِكَ فَتَحَدَّثَ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَسَوَّى ثِيَابَهُ قَالَ مُحَمَّدٌ: وَلَا أَقُولُ ذَلِكَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَتَحَدَّثَ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ، ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ، ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ، فَقَالَ: " أَلَا أَسْتَحْيِي مِنْ رَجُلٍ تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ " لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِمَا بِهَذَا اللَّفْظِ " كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ أَوْ سَاقَيْهِ " بِالشَّكِّ وَلَا يُعَارَضُ بِمِثْلِ ذَلِكَ الصَّحِيحُ الصَّرِيحُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْأَمْرِ بِتَخْمِيرِ الْفَخِذِ وَالنَّصِّ عَلَى أَنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ، وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ وَهُوَ أَحْفَظُهُمْ، فَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْقِصَّةِ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ঘরে শুয়ে ছিলেন, তখন তাঁর দুই উরু অথবা দুই পায়ের গোছা অনাবৃত ছিল।
অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন, আর তিনি (রাসূল সাঃ) তখনও সেই অবস্থাতেই ছিলেন। অতঃপর তাঁরা আলাপ করলেন।
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি উমরকে অনুমতি দিলেন, আর তিনি তখনও অনুরূপ অবস্থাতেই ছিলেন। অতঃপর তাঁরাও আলাপ করলেন।
এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোজা হয়ে বসলেন এবং নিজের কাপড় ঠিক করে নিলেন। (মুহাম্মাদ [রাবী] বলেন: আমি বলছি না যে এই ঘটনাগুলো একই দিনে ঘটেছিল।) অতঃপর তাঁরা আলাপ করলেন।
যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হয়ে গেলেন, তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, কিন্তু আপনি তাঁর জন্য (পোশাক পরিবর্তন বা বসার জন্য) আগ্রহ দেখালেন না বা পরোয়া করলেন না। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, কিন্তু আপনি তাঁর জন্যও আগ্রহ দেখালেন না বা পরোয়া করলেন না। কিন্তু যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, তখন আপনি সোজা হয়ে বসলেন এবং আপনার কাপড় ঠিক করে নিলেন!
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি সেই ব্যক্তির প্রতি লজ্জা প্রদর্শন করব না, যার প্রতি ফেরেশতারাও লজ্জা প্রদর্শন করে?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3242] صحيح
3243 - أَخْبَرَنَاه أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ وَعَائِشَةَ رضي الله عنهما تَحَدَّثَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ لَابِسٌ مِرْطَ عَائِشَةَ فَأُذِنَ لِأَبِي بَكْرٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ كَذَلِكَ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ، ثُمَّ انْصَرَفَ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ رضي الله عنه فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى ذَلِكَ الْحَالِ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ قَالَ عُثْمَانُ رضي الله عنه ثُمَّ ⦗ص: 327⦘ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ لِعَائِشَةَ اجْمَعِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ قَالَ: فَقَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي ثُمَّ انْصَرَفْتُ قَالَ: فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: يَا رَسُولَ اللهِ، لَمْ أَرَكَ فَزِعْتَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَأَنَى خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ وَأَنَا عَلَى تِلْكَ الْحَالِ أَنْ لَا يَبْلُغَ إِلَيَّ حَاجَتَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَعْقُوبَ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ وَلَيْسَ فِيهِ ذَكْرُ الْفَخِذِ وَلَا السَّاقِ
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে আলোচনা করলেন যে, নিশ্চয়ই একবার আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি তাঁর বিছানায় শায়িত ছিলেন এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি চাদর পরিহিত ছিলেন।
অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হলো। তিনি তখনও ঐ একই অবস্থায় ছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর প্রয়োজন সারলেন, এরপর চলে গেলেন।
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি চাইলেন। তাঁকেও অনুমতি দেওয়া হলো, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনও ঐ একই অবস্থায় ছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর প্রয়োজন সারলেন, এরপর তিনিও চলে গেলেন।
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে বসলেন এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তোমার কাপড়গুলো ভালোভাবে গুছিয়ে নাও (বা পরিধান করো)।"
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি আমার প্রয়োজন সেরে নিলাম এবং চলে গেলাম।
অতঃপর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আমি আপনাকে ততটা বিচলিত হতে দেখিনি, যতটা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য দেখলাম।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই উসমান একজন লাজুক ব্যক্তি। আমি ভয় করলাম, আমি যদি ঐ অবস্থায় তাকে অনুমতি দিই, তাহলে সে হয়তো তার প্রয়োজনীয় কথা আমাকে বলতে (বা পেশ করতে) সংকোচবোধ করবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3243] صحيح
3244 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ، وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدِينِيِّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ جَالِسًا وَقَدْ وَضَعَ ثَوْبَهُ بَيْنَ فَخِذَيْهِ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنَ لَهُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى هَيْئَتِهِ ثُمَّ عُمَرُ بِمِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ ثُمَّ عَلِيٌّ ثُمَّ أُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى هَيْئَتِهِ ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبَهُ فَتَجَلَّلَهُ، قَالَتْ: فَتَحَدَّثُوا ثُمَّ خَرَجُوا، قَالَتْ: فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، جَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَلِيٌّ وَسَائِرُ أَصْحَابِكَ وَأَنْتَ عَلَى هَيْئَتِكَ فَلَمَّا جَاءَ عُثْمَانُ تَجَلَّلْتَ بِثَوْبِكَ، قَالَتْ: فَقَالَ: " أَلَا أَسْتَحْيِي مِمَّنْ تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ " قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو يَعْفُورَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ
হাফসা বিনত উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসেছিলেন, এমতাবস্থায় তিনি তাঁর কাপড় তাঁর দুই উরুর মাঝে রেখেছিলেন। এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে অনুমতি দিলেন, অথচ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পূর্বের অবস্থায়ই ছিলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাঁর সঙ্গেও একই ঘটনা ঘটল। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং এরপর তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে আরও কিছু লোক আসলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনও তাঁর একই অবস্থায় ছিলেন।
এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি চাইতে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাপড় তুলে নিলেন এবং তা দ্বারা নিজেকে আবৃত করলেন। হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর তাঁরা কথাবার্তা বললেন এবং চলে গেলেন।
তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবু বকর, উমর, আলী এবং আপনার অন্যান্য সাহাবীরা আসলেন, তখন আপনি আপনার একই অবস্থায় ছিলেন। কিন্তু যখন উসমান আসলেন, তখন আপনি আপনার কাপড় দিয়ে নিজেকে আবৃত করলেন?"
তিনি (নবী) বললেন, "যাকে দেখে ফেরেশতারাও লজ্জা করেন, আমি কি তাকে দেখে লজ্জা করব না?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3244] صحيح لغيره
3245 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدَنِيِّ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ بَيْنَ فَخِذَيْهِ " فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَالَّذِي هُوَ أَشْبَهُ أَنْ يَكُونَ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِطَرَفِ ثَوْبِهِ فَوَضَعَهُ بَيْنَ فَخِذَيْهِ إِذْ لَا يُظَنُّ بِهِ غَيْرُ ذَلِكَ وَإِنَّمَا يَنْكَشِفُ بِذَلِكَ فِي الْغَالِبِ رُكْبَتَاهُ دُونَ فَخِذَيْهِ، وَرِوَايَةُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَدْ صَرَّحَتْ بِذَلِكَ، أَظُنُّهُ فِي قِصَّةٍ أُخْرَى
হাফসা বিনতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন এবং তিনি তাঁর কাপড়টি তাঁর দুই উরুর মাঝে রাখলেন। অতঃপর (বর্ণনাকারীগণ) এর অর্থ উল্লেখ করেছেন। আর যা সর্বাধিক সাদৃশ্যপূর্ণ তা হলো—সম্ভবত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাপড়ের প্রান্ত ধরে দুই উরুর মাঝে রাখতেন। কারণ এর বাইরে অন্য কিছু ধারণা করা যায় না। আর এর দ্বারা অধিকাংশ ক্ষেত্রে তাঁর উরুদ্বয় নয়, বরং শুধু হাঁটুদ্বয় উন্মোচিত হতো। আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনা তা সুস্পষ্ট করে দিয়েছে, যা আমার ধারণা অনুযায়ী অন্য এক ঘটনার মধ্যে ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3245] صحيح لغيره
3246 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، فِي حَدِيثٍ ذَكَرَهُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ حَمَّادٌ: فَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، ⦗ص: 328⦘ وَعَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا عُثْمَانَ، يُحَدِّثُهُ، عَنْ أَبِي مُوسَى، نَحْوًا مِنْ هَذَا غَيْرَ أَنَّ عَاصِمًا زَادَ فِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي مَكَانٍ فِيهِ مَاءٌ قَدْ كَشَفَ عَنْ رُكْبَتَيْهِ فَلَمَّا أَقْبَلَ عُثْمَانُ غَطَّاهُمَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَهَذَا لَا حُجَّةَ فِيهِ لِمَنْ ذَهَبَ إِلَى أَنَّ الْفَخِذَ لَيْسَتْ بِعَوْرَةٍ، وَكَشْفُهُمَا قَبْلَ دُخُولِ عُثْمَانَ رضي الله عنه إِنَّمَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الرُّكْبَتَيْنِ لَيْسَتَا بِعَوْرَةٍ وَعَلَى ذَلِكَ دَالٌّ أَيْضًا حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَلَى أَنَّ السُّرَّةَ لَيْسَتْ بِعَوْرَةٍ وَإِنَّمَا الْعَوْرَةُ مِنَ الرَّجُلِ مَا بَيْنَهُمَا
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী আসিম আল-আহওয়াল অতিরিক্ত যোগ করেছেন] যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন এক স্থানে ছিলেন যেখানে পানি ছিল, আর তিনি তাঁর হাঁটু দু’টি উন্মুক্ত করে রেখেছিলেন। অতঃপর যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন, তখন তিনি (নবীজী) সেগুলো ঢেকে নিলেন।
(ইমাম বুখারী (রহ.) সহীহ গ্রন্থে এটি সুলাইমান ইবনু হারব-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন)।
আর এই হাদীসটি তাদের জন্য কোনো প্রমাণ নয়, যারা মনে করেন যে উরু ’আওরাত’ (সতর) নয়। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রবেশের পূর্বে তাঁর হাঁটু উন্মুক্ত করে রাখা কেবল এই দিকেই ইঙ্গিত করে যে হাঁটুদ্বয় ’আওরাত’ (সতর) নয়। আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসও প্রমাণ করে যে নাভি ’আওরাত’ নয়। বস্তুত, পুরুষের ’আওরাত’ (সতর) হলো এই দু’টি অঙ্গের (নাভি ও হাঁটুর) মধ্যবর্তী অংশ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3246] صحيح
3247 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ سِيرِينَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ لِلْحَسَنِ: ارْفَعْ قَمِيصَكَ عَنْ بَطْنِكَ حَتَّى أُقَبِّلَ حَيْثُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ فَرَفَعَ قَمِيصَهُ فَقَبَّلَ سُرَّتَهُ " كَذَا قَالَ: عَنْ حَمَّادٍ وَقَالَ غَيْرُهُ، عَنْ حَمَّادٍ وَعَنِ ابْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ وَهُوَ عُمَيْرُ بْنُ إِسْحَاقَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তোমার পেট থেকে তোমার জামাটি সরাও, যেন আমি সেই স্থানে চুম্বন করতে পারি, যেখানে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে চুম্বন করতে দেখেছি।" অতঃপর তিনি (হাসান) তাঁর জামাটি সরালেন, আর তিনি (আবু হুরায়রা) তাঁর নাভিতে চুম্বন করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3247] صحيح
3248 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَزْهَرُ السَّمَّانُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: كُنْتُ مَعَ الْحَسَنِ فَلَقِيَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: أَرِنِي أُقَبِّلُ مِنْكَ حَيْثُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ، فَقَالَ بِفُقْمَيْهِ فَوَضَعَ فَاهُ عَلَى سُرَّتِهِ "
উমাইর ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তখন তাঁর সাথে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ হলো। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি আমাকে সেই স্থানটি দেখান, যেখানে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে চুম্বন করতে দেখেছি, যেন আমিও সেখানে চুম্বন করতে পারি। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (হাসান) তাঁর কাপড়ের কোণ বা কোমর উন্মুক্ত করে দেখালেন, আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মুখ মোবারক তাঁর (হাসানের) নাভির উপর রাখলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3248] قوي
3249 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ مَوْلَى الْأَسْلَمِيِّينَ قَالَ: " رَأَيْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه يَتَّزِرُ فَوْقَ السُّرَّةِ " ⦗ص: 329⦘ وَهَذَا لَا يُخَالِفُ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ السُّرَّةَ لَيْسَتْ بِعَوْرَةٍ؛ لِأَنَّ مَنْ زَعَمَ ذَلِكَ عَقَدَ الْإِزَارَ فَوْقَ السُّرَّةِ لِيَسْتَوْعِبَ جَمِيعَ الْعَوْرَةِ بِالسِّتْرِ. وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
আবু আল-আলা, আসলামীগণের মাওলা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে তিনি নাভির উপরে ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ) পরিধান করতেন।
[এরপর লেখকের মন্তব্য:] এই (আমল) তাদের বক্তব্যের বিরোধী নয়, যারা মনে করেন যে নাভি সতরের (আবরণীয় অংশের) অন্তর্ভুক্ত নয়। কারণ, যারা এই মত পোষণ করেন, তারাও নাভির উপরেই ইযার বাঁধেন, যাতে আবরণের মাধ্যমে পুরো সতর ভালোভাবে আবৃত হয়। আর আল্লাহর কাছেই সাহায্য (তাওফিক)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3249] ضعيف
3250 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكٌ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، وَغَيْرُهُمْ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ زَيْدٍ الْقُرَشِيَّ، حَدَّثَهُمْ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاذَا تُصَلِّي فِيهِ الْمَرْأَةُ مِنَ الثِّيَابِ؟ فَقَالَتْ: فِي الْخِمَارِ وَالدِّرْعِ السَّابِغِ الَّذِي يُغَيِّبُ ظُهُورَ قَدَمَيْهَا " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ بَكْرُ بْنُ مُضَرَ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ مَوْقُوفًا، وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ مَرْفُوعًا
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (উম্মে সালামাহকে) জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে, একজন নারী কী ধরনের পোশাক পরিধান করে সালাত (নামাজ) আদায় করবে? জবাবে তিনি বললেন: "(তা হলো) খিমার (মাথার আবরণ) এবং এমন দীর্ঘ ও প্রশস্ত জুব্বা বা পোশাক (দির’) যা তার উভয় পায়ের উপরিভাগকে আবৃত করে ফেলে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3250] ضعيف
3251 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ قَالُوا: أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتُصَلِّي الْمَرْأَةُ فِي دِرْعٍ وَخِمَارٍ لَيْسَ عَلَيْهَا إِزَارٌ؟ فَقَالَ: " إِذَا كَانَ الدِّرْعُ سَابِغًا يُغَطِّي ظُهُورَ قَدَمَيْهَا "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করেছিলেন: কোনো মহিলা কি শুধুমাত্র একটি লম্বা জামা (দির’) এবং একটি ওড়না (খিমার) পরিধান করে নামায আদায় করতে পারবে, যদি তার নিচে কোনো লুঙ্গি বা পায়জামা (ইযার) না থাকে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি জামাটি এমন পূর্ণাঙ্গ (সাবিগ) হয় যে, তা তার দুই পায়ের উপরিভাগও আবৃত করে রাখে (তবে তা জায়েয)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3251] منكر
3252 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ، مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الَّذِي يَجُرُّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَكَيْفَ بِالنِّسَاءِ؟ قَالَ: " شِبْرٌ " قَالَتْ: إِذَا تَخْرُجُ سُوقُهُنَّ أَوْ قَالَتْ: أَقْدَامُهُنَّ " قَالَ: " فَذِرَاعٌ وَلَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার পোশাক (জমিনের উপর দিয়ে) টেনে চলে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না।"
তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! মহিলাদের ব্যাপারে কী হবে?"
তিনি বললেন: "(জামা এক) বিঘত (ঝুলিয়ে দেবে)।"
তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: "তাহলে তো তাদের পায়ের গোছা অথবা তিনি বললেন: তাদের পা বের হয়ে যাবে।"
তিনি বললেন: "(তাহলে) এক হাত (ঝুলিয়ে দিতে পারে), এবং তারা যেন এর বেশি না বাড়ায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3252] صحيح
3253 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " ذَيْلُ الْمَرْأَةِ شِبْرٌ " قُلْتُ: إِذًا تَخْرُجُ قَدَمَاهَا قَالَ: " فَذِرَاعٌ لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ " وَفِي هَذَا دَلِيلٌ عَلَى وُجُوبِ سَتْرِ قَدَمَيْهَا
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নারীর পরিধেয় কাপড়ের ঝুল হবে এক বিঘৎ।"
(উম্মে সালামা রা. অথবা রাবী) বলেন, আমি বললাম: "তাহলে তো তার দু’পা অনাবৃত হয়ে যাবে।"
তিনি বললেন: "তাহলে এক হাত (পরিমাণ ঝুল দেবে), এর বেশি যেন না বাড়ায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3253] صحيح لغيره
3254 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْحَمَّامِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ " لَفْظُ حَدِيثِ حَجَّاجٍ. وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “প্রাপ্তবয়স্কা নারীর সালাত (নামাজ) ওড়না বা মাথার আবরণ (খিমার) ছাড়া কবুল হয় না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3254] صحيح
3255 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রাপ্তবয়স্কা নারীর সালাত ওড়না (খিমার) ছাড়া কবুল করা হয় না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3255] صحيح لغيره
3256 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي بُكَيْرٌ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ الْخَوْلَانِيِّ وَكَانَ يَتِيمًا فِي حِجْرِ مَيْمُونَةَ قَالَ: " رَأَيْتُ مَيْمُونَةَ تُصَلِّي فِي دِرْعٍ سَابِغٍ وَخِمَارٍ لَيْسَ عَلَيْهَا إِزَارٌ
উবাইদুল্লাহ আল-খাওলানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তত্ত্বাবধানে থাকা একজন ইয়াতীম। তিনি বলেন:
আমি মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি একটি লম্বা ও প্রশস্ত জামা (দির’) এবং মাথা আবরণের (খিমার) সাহায্যে সালাত আদায় করছিলেন। তাঁর গায়ে অন্য কোনো নিম্ন পোশাক (ইযার) ছিল না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3256] صحيح لغيره
3257 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ الثِّقَةِ عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ: وَكَانَتْ تُصَلِّي فِي الدِّرْعِ وَالْخِمَارِ لَيْسَ عَلَيْهَا إِزَارٌ قَالَ: وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا كَانَتْ تُصَلِّي فِي الدِّرْعِ وَالْخِمَارِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আয়েশা) লম্বা জামা (দির’) এবং ওড়না (খিমার) পরে সালাত আদায় করতেন; তাঁর উপর কোনো ইযার (পাজামা বা নিচের পোশাক) থাকতো না।
এবং [ইমাম] মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন যে, তাঁর নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর সহধর্মিণী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লম্বা জামা (দির’) এবং ওড়না (খিমার) পরে সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3257] ضعيف
3258 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، وَابْنُ السَّرْحِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالُوا: ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَعَافِرِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: " يَرْحَمُ اللهُ نِسَاءَ الْمُهَاجِرَاتِ الْأُوَلِ، لَمَّا أَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} [النور: 31] " شَقَقْنَ أَكْنَفَ قَالَ ابْنُ صَالِحٍ: " أَكْثَفَ مُرُوطِهِنَّ فَاخْتَمَرْنَ بِهَا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আল্লাহ্ প্রথম যুগের মুহাজির (অভিবাসী) মহিলাদের উপর রহম করুন! যখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন— {আর তারা যেন তাদের ওড়না বা মাথার কাপড় তাদের বক্ষদেশের উপর টেনে দেয়} [সূরা আন-নূর: ৩১], তখন তাঁরা তাদের মোটা চাদরগুলোর প্রান্তভাগ ছিঁড়ে ফেললেন এবং তা দিয়ে নিজেদেরকে আবৃত করলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3258] صحيح
3259 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عُمَرَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الزَّاهِدُ بِبَغْدَادَ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزَّبْرِقَانِ قَالَ: ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُسْلِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} [النور: 31] أَخَذَ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ أُزُرَهُنَّ فَشَقَقْنَهُ مِنْ نَحْوَ الْحَوَاشِي فَاخْتَمَرْنَ بِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ
আয়েশা উম্মুল মুমিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর তারা যেন তাদের ওড়না (খিমার) দ্বারা তাদের বক্ষদেশ আবৃত করে" [সূরা নূর: ৩১], তখন আনসারী মহিলারা তাদের (অধোবাসের) চাদরগুলো নিলেন এবং সেগুলোর কিনারা দিক থেকে ছিঁড়ে ফেললেন। অতঃপর তা দিয়ে মাথা আবৃত করলেন (খিমার হিসেবে ব্যবহার করলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3259] صحيح
3260 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، وَتَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالُوا: ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " صِنْفَانِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَمْ أَرَهُمَا قَطُّ: قَوْمٌ مَعَهُمْ سِيَاطٌ كَأَذْنَابِ الْبَقَرِ يَضْرِبُونَ بِهَا النَّاسَ وَنِسَاءٌ كَاسِيَاتٌ عَارِيَاتٌ مَائِلَاتٌ مُمِيلَاتٌ رُءُوسُهُنَّ كَأَمْثَالِ أَسْنِمَةِ الْبُخْتِ الْمَائِلَةِ، لَا يَدْخُلْنَ الْجَنَّةَ وَلَا يَجِدْنَ رِيحَهَا، وَإِنَّ رِيحَهَا لَتُوجَدُ مِنْ كَذَا وَكَذَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“দুই শ্রেণির জাহান্নামী রয়েছে যাদেরকে আমি (এই মুহূর্তে) দেখিনি:
১. এমন সম্প্রদায় যাদের কাছে গরুর লেজের মতো চাবুক থাকবে, যা দিয়ে তারা মানুষকে প্রহার করবে।
২. এমন নারীরা যারা কাপড় পরিহিতা হওয়া সত্ত্বেও নগ্ন, যারা (সঠিক পথ থেকে) নিজেরা বিচ্যুত এবং অন্যদেরকেও বিচ্যুতকারিণী। তাদের মাথা হবে হেলে থাকা উঁচু কুঁজবিশিষ্ট বখতী উটের কুঁজের মতো।
তারা জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না এবং তার সুঘ্রাণও পাবে না। অথচ জান্নাতের সুঘ্রাণ এত এত দূর থেকেও পাওয়া যায়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3260] حسن لغيره