হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3001)


3001 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمِصْرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ فَرُّوخَ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخَفَّ النَّاسِ صَلَاةً فِي تَمَامٍ قَالَ: " وَصَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ سَاعَةَ يُسَلِّمُ يَقُومُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه فَكَانَ إِذَا سَلَّمَ وَثَبَ مَكَانَهُ كَأَنَّهُ يَقُومُ عَنْ رَضْفٍ " تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ فَرُّوخَ الْمِصْرِيُّ، وَلَهُ إِفْرَادٌ وَاللهُ أَعْلَمُ وَالْمَشْهُورُ عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: كَانَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه " إِذَا سَلَّمَ قَامَ كَأَنَّهُ جَالِسٌ عَلَى الرَّضْفِ " وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ سَلَّمَ ثُمَّ قَامَ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পূর্ণতার সাথে সালাত আদায়কারীদের মধ্যে সবচেয়ে হালকা (সংক্ষিপ্ত) সালাত আদায় করতেন। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করেছি। যখনই তিনি সালাম ফেরাতেন, তখনই উঠে যেতেন। এরপর আমি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত আদায় করেছি। যখনই তিনি সালাম ফেরাতেন, তখন তিনি এমনভাবে স্বস্থানে লাফিয়ে উঠতেন, যেন তিনি উত্তপ্ত পাথরের (রাধফ) ওপর থেকে উঠছেন।

[অন্য একটি প্রসিদ্ধ বর্ণনা অনুযায়ী, মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাম ফেরাতেন, তখন এমনভাবে উঠে যেতেন যেন তিনি উত্তপ্ত পাথরের ওপর বসে আছেন।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3001] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3002)


3002 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السِّمَّرِيُّ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ: سَمِعْتُ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ، وَقَدْ يَعِيبُ عَلَى الْأَئِمَّةِ جُلُوسَهُمْ فِي صَلَاتِهِمْ بَعْدَ أَنْ يُسَلِّمُوا وَيَقُولُ: السُّنَّةُ فِي ذَلِكَ أَنْ يَقُومَ الْإِمَامُ سَاعَةَ يُسَلِّمُ " وَرُوِّينَا عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُمَا كَرِهَاهُ، وَيُذْكَرُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ





আবুয যিনাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি খারিজা ইবনু যায়িদকে (রাহিমাহুল্লাহ) শুনতে পেয়েছি—তিনি ইমামদের (নামাজের) সালাম ফিরানোর পরেও তাদের নিজেদের স্থানে বসে থাকার বিষয়ে আপত্তি করতেন। তিনি বলতেন: এই বিষয়ে সুন্নাহ হলো এই যে, ইমাম সালাম ফিরানোর সাথে সাথেই যেন দাঁড়িয়ে যান।

আর আমাদের নিকট শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) ও ইবরাহীম নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণিত আছে যে, তাঁরা দুজনও (সালামের পর বসে থাকাকে) অপছন্দ করতেন। আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এ বিষয়ে (অনুরূপ কথা) উল্লেখিত আছে। আর আল্লাহ তাআলাই সর্বজ্ঞাতা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3002] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3003)


3003 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ قَامَ النِّسَاءُ حِينَ يَقْضِي تَسْلِيمَهُ وَمَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مَكَانِهِ يَسِيرًا " قَالَ: ابْنُ شِهَابٍ رحمه الله: فَنَرَى مُكْثَهُ ذَلِكَ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ لِكَيْ يَنْفُذَ النِّسَاءُ قَبْلَ أَنْ يُدْرِكَهُنَّ مَنِ انْصَرَفَ مِنَ الْقَوْمِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ وَغَيْرِهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ وَقَالَ: هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ: عَنِ الزُّهْرِيِّ: الْفِرَاسِيَّةُ وَقَالَ بَعْضُهُمُ: الْقُرَشِيَّةُ




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করে সালাম ফিরতেন, তখন মহিলারা তাঁর সালাম শেষ হওয়ার সাথে সাথেই উঠে যেতেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সামান্য সময়ের জন্য তাঁর নিজ স্থানে অবস্থান করতেন।

ইবনু শিহাব (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা মনে করি— আর আল্লাহ তাআলাই সবচেয়ে ভালো জানেন— তাঁর এই অবস্থান করার উদ্দেশ্য ছিল, পুরুষদের মধ্যে যারা (সালাত শেষে) ফিরে যাবে, তাদের সাথে সাক্ষাৎ হওয়ার আগেই মহিলারা যেন (মসজিদ থেকে) বের হয়ে যেতে পারে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3003] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3004)


3004 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدِ بِنْتِ ⦗ص: 260⦘ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا سَلَّمَ مَكَثَ قَلِيلًا كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ ذَلِكَ كَيْمَا تَنْفُذَ النِّسَاءُ قَبْلَ الرِّجَالِ "





উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন (সালাত শেষে) সালাম ফিরাতেন, তখন অল্প সময় অপেক্ষা করতেন। তারা মনে করতেন যে, এটি এই জন্য করা হতো—যাতে পুরুষদের আগেই মহিলারা (মসজিদ থেকে) বের হয়ে যেতে পারেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3004] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3005)


3005 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَجْلِسُ بَعْدَ الصَّلَاةِ إِلَّا بِقَدْرِ مَا يَقُولُ: " اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ وَخَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের পর এতটুকু সময় ছাড়া বসতেন না, যতটুকু সময়ে তিনি বলতেন:

"আল্লাহুম্মা আনতাস সালামু ওয়া মিনকাস সালামু তাবারাকতা ইয়া যাল জালালি ওয়াল ইকরামি।"
(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনিই শান্তি (সালাম), এবং আপনার কাছ থেকেই শান্তি আসে। আপনি বরকতময়, হে মর্যাদা ও সম্মানের অধিকারী!)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3005] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3006)


3006 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الصَّيْرَفِيُّ، قَالُوا: أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ثنا شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، ثنا أَبُو أَسْمَاءَ الرَّحَبِيُّ، حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ مِنْ صَلَاتِهِ اسْتَغْفَرَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ "




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর সালাত শেষ করে ফিরতে চাইতেন, তখন তিনি তিনবার ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করতেন। এরপর বলতেন:

"আল্লাহুম্মা আনতাস সালামু ওয়া মিনকাস সালামু তাবারাকতা ইয়া যাল জালালি ওয়াল ইকরাম।"

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনিই ’সালাম’ (শান্তি ও নিরাপত্তা দানকারী), আর আপনার পক্ষ থেকেই শান্তি আসে। আপনি বরকতময়, হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3006] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3007)


3007 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ زَادَ: " وَإِلَيْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ " قَالَ الْوَلِيدُ: قُلْتُ لِلْأَوْزَاعِيِّ: وَكَيْفَ الِاسْتِغْفَارُ؟ قَالَ: يَقُولُ: أَسْتَغْفِرُ اللهَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ: " وَإِلَيْكَ السَّلَامُ، وَقَالَ: تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ " ثُمَّ ذَكَرَ قَوْلَ الْأَوْزَاعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " فَإِنَّ اللهَ عَزَّ ذِكْرُهُ يَقُولُ: {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} [الإسراء: 110] يَعْنِي الدُّعَاءَ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَلَا تَجْهَرْ: تَرْفَعْ، وَلَا تُخَافِتْ: حَتَّى لَا تُسْمِعْ نَفْسَكَ "




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
তিনি অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করলেন, তবে তিনি অতিরিক্ত যোগ করলেন: "এবং আপনার দিকেই শান্তি (ফিরে যায়)। আপনি বরকতময়, হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী।"

আল-ওয়ালীদ বলেন: আমি আল-আওযাঈকে জিজ্ঞেস করলাম: ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) কিভাবে করতে হবে? তিনি বললেন: সে বলবে: "আস্তাগফিরুল্লাহ, আস্তাগফিরুল্লাহ" (আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি)।

(এই হাদীসটি) মুসলিম তার সহীহ গ্রন্থে দাউদ ইবনে রুশাইদ থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি "ওয়া ইলাইকাস সালাম" এই অংশটি উল্লেখ করেননি। তিনি বলেছেন, "তাবারাকতা ইয়া যাল জালালি ওয়াল ইকরাম"। এরপর তিনি আল-আওযাঈ (রহিমাহুল্লাহ)-এর বক্তব্য উল্লেখ করেছেন।

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা বলেন: "তুমি তোমার সালাতে উচ্চস্বরে কিরাত পড়ো না এবং একেবারে চুপও থেকো না।" [সূরা আল-ইসরা: ১১০]। আল্লাহই ভালো জানেন, এখানে (সালাত দ্বারা) দোয়া উদ্দেশ্য। ’উচ্চস্বরে করো না’ (لَا تَجْهَرْ) মানে হলো, আওয়াজ উঁচু করো না। আর ’একেবারে চুপও থেকো না’ (وَلَا تُخَافِتْ) মানে হলো, এমনভাবে চুপ থেকো না যাতে তুমি নিজেও শুনতে না পাও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3007] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3008)


3008 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها فِي قَوْلِهِ: " {لَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} [الإسراء: 110] قَالَتْ: " هُوَ الدُّعَاءُ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে—
“{আপনি আপনার সালাতে (ক্বিরাআত/তেলাওয়াজ) উচ্চস্বরেও পড়বেন না, আর একেবারেই নিম্নস্বরেও পড়বেন না}” [সূরা আল-ইসরা: ১১০]—
তিনি (আয়েশা) বলেন, “এখানে (সালাত দ্বারা উদ্দেশ্য) হলো দোয়া।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3008] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3009)


3009 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عُبَيْدٌ الْهَبَّارِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " نَزَلَتْ يَعْنِي هَذِهِ الْآيَةَ {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} [الإسراء: 110] " فِي الدُّعَاءِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَكَذَلِكَ قَالَ مُجَاهِدٌ فِي الدُّعَاءِ وَالْمَسْأَلَةِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি—অর্থাৎ, "{وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا}" (তুমি তোমার সালাতে তোমার আওয়াজ খুব উঁচু করো না, আর তা খুব বেশি নিচুও করো না) — দু’আ (প্রার্থনা) প্রসঙ্গে নাযিল হয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3009] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3010)


3010 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ: {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} [الإسراء: 110] قَالَ: " كَانَ الرَّجُلُ إِذَا دَعَا فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ صَوْتَهُ " كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَلَيْسَتْ بِقَوِيَّةٍ




ইবনু আব্বাস (রাযিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: {আর আপনি আপনার সালাতে উচ্চস্বরে পড়বেন না এবং একেবারে নিম্নস্বরেও পড়বেন না} [সূরা ইসরা: ১১০] এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে বলেন, "কোনো ব্যক্তি যখন সালাতের মধ্যে দু’আ করত, তখন সে তার আওয়াজ উঁচু করত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3010] ضَعِيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3011)


3011 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} [الإسراء: 110] قَالَ: " نَزَلَتْ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَارٍ بِمَكَّةَ، وَكَانَ إِذَا رَفَعَ صَوْتَهُ سَمِعَ الْمُشْرِكُونَ ذَلِكَ فَيَسُبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ وَمَنْ جَاءَ بِهِ " قَالَ اللهُ تَعَالَى {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ} [الإسراء: 110] حَتَّى يَسْمَعَ الْمُشْرِكُونَ {وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} [الإسراء: 110] " عَنْ أَصْحَابِكَ فَلَا تُسْمِعُهُمْ " {وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا} [الإسراء: 110] " أَسْمِعْهُمْ، وَلَا تَجْهَرْ حَتَّى يَأْخُذُوا عَنْكَ الْقُرْآنَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ وَغَيْرِهِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ وَغَيْرِهِ، عَنْ هُشَيْمٍ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْجَمِيعُ مُرَادًا بِالْآيَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহর বাণী) সম্পর্কে বলেন: **"আর আপনি আপনার সালাতে উচ্চস্বর করবেন না এবং তাতে একেবারেই চুপিসারে বলবেন না।"** [সূরা ইসরা: ১১০]— এই আয়াতটি তখন অবতীর্ণ হয়েছিল যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় আত্মগোপন করে অবস্থান করছিলেন। তিনি যখন উচ্চস্বরে (কুরআন) পাঠ করতেন, তখন মুশরিকরা তা শুনতে পেত এবং ফলস্বরূপ তারা কুরআন, যিনি এটি অবতীর্ণ করেছেন (আল্লাহ), এবং যিনি তা নিয়ে এসেছেন (রাসূল) তাদের গালি দিত।

এ কারণেই আল্লাহ তাআলা বলেন: **"আর আপনি আপনার সালাতে উচ্চস্বর করবেন না,"**— যাতে মুশরিকরা তা শুনতে না পায়। **"এবং তাতে একেবারেই চুপিসারে বলবেন না,"**— অর্থাৎ আপনার সাহাবীদের থেকে (এতটা নীরবে বলবেন না) যে তারা শুনতে না পায়। **"এবং এতদুভয়ের মাঝে এক পথ অবলম্বন করুন।"**— অর্থাৎ (আপনার সাহাবীদেরকে) শোনান, কিন্তু এত অধিক উচ্চস্বর করবেন না যে তারা আপনার কাছ থেকে কুরআন গ্রহণ করতে পারে (শিক্ষা নিতে পারে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3011] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3012)


3012 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، ⦗ص: 262⦘ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا أَوْ قَالَ: لَمَّا تَوَجَّهَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى حُنَيْنٍ أَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ: اللهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمًّا، وَلَا غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهُوَ مَعَكُمْ " قَالَ وَأَنَا خَلْفُ رَايَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ: " لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ " فَقَالَ: " يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ " فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ: " أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ " قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ: " لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ عَاصِمٍ

قَالَ الشَّافِعِيُّ: " وَأَحْسِبُ مَا رَوَى ابْنُ الزُّبَيْرِ مِنْ تَهْلِيلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَا رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ مِنْ تَكْبِيرِهِ كَمَا رُوِّينَا، وَأَحْسِبُهُ إِنَّمَا جَهَرَ قَلِيلًا؛ لِيَتَعَلَّمَ النَّاسُ مِنْهُ "




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইন যুদ্ধের উদ্দেশ্যে রওনা হলেন—অথবা তিনি বললেন, যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের দিকে গেলেন—তখন লোকেরা একটি উপত্যকার উপর পৌঁছাল এবং উচ্চস্বরে তাকবীর ধ্বনি দিতে শুরু করল: ‘আল্লাহু আকবার, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’

তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে লোক সকল! তোমরা নিজেদের প্রতি সদয় হও (নিজেদেরকে শান্ত রাখো)। নিশ্চয়ই তোমরা কোনো বধির অথবা অনুপস্থিত সত্তাকে ডাকছো না। বরং তোমরা ডাকছো এক সর্বশ্রোতা, নিকটবর্তী সত্তাকে, যিনি তোমাদের সাথেই আছেন।”

আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পতাকার পেছনে ছিলাম। তিনি আমাকে শুনতে পেলেন যখন আমি বলছিলাম, "লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ" (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই)।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আব্দুল্লাহ ইবনে কায়স!” আমি বললাম: “উপস্থিত, ইয়া রাসূলাল্লাহ।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের একটি ভান্ডারের (একটি বাক্যের) সন্ধান দেব না?” আমি বললাম: “অবশ্যই দিন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।” তিনি বললেন: “লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3012] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3013)


3013 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " كُنْتُ أَعْرِفُ انْقِضَاءَ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالتَّكْبِيرِ " قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: ثُمَّ ذَكَرْتُهُ لِأَبِي مَعْبَدٍ بَعْدُ، فَقَالَ: لَمْ أُحَدِّثْكُمْ بِهِ قَالَ عَمْرٌو: وَقَدْ حَدَّثَنِيهِ وَكَانَ مِنْ أَصْدَقِ مَوَالِي ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ " كَأَنَّهُ نَسِيَهُ بَعْدَمَا حَدَّثَهُ إِيَّاهُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নামাযের সমাপ্তি তাকবীরের (আল্লাহু আকবার ধ্বনির) মাধ্যমে জানতে পারতাম।

আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এরপর আমি আবূ মা’বাদকে বিষয়টি স্মরণ করিয়ে দিলে তিনি বললেন, "আমি তোমাদেরকে এই হাদীস বর্ণনা করিনি।" আমর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, অথচ তিনি অবশ্যই আমাকে তা বর্ণনা করেছিলেন এবং তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুক্তদাসদের (মাওয়ালী) মধ্যে সবচেয়ে সত্যবাদী ছিলেন। ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, "মনে হয় তিনি (আবূ মা’বাদ) বর্ণনা করার পর তা ভুলে গিয়েছিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3013] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3014)


3014 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَلِيٌّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " كُنْتُ أَعْرِفُ انْقِضَاءَ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالتَّكْبِيرِ " قَالَ عَمْرٌو: ثُمَّ أَنْكَرَهُ أَبُو مَعْبَدٍ قَالَ عَمْرٌو: وَقَدْ أَخْبَرَنِيهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرٍو وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত শেষ হওয়া তাকবীরের (আল্লাহু আকবার ধ্বনির) মাধ্যমে জানতে পারতাম।"

বর্ণনাকারী আমর (ইবনু দীনার) বলেন, এরপর আবু মা’বাদ (ইবনু আব্বাসের মুক্ত দাস) এটিকে অস্বীকার (বা ভুলে) যান। আমর (পুনরায়) বলেন, অথচ তিনি অবশ্যই আমার নিকট এটি বর্ণনা করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3014] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3015)


3015 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، ثنا عَبْدَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ ⦗ص: 263⦘ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، كَانَ يُهَلِّلُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ يَقُولُ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمَلِكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ، لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ " ثُمَّ يَقُولُ ابْنُ الزُّبَيْرِ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " يُهَلِّلُ بِهِنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، وَحَجَّاجٌ الصَّوَّافُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ سَمِعَ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَذْكُرُهُ




আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি প্রত্যেক নামাযের শেষে তাহলীল পাঠ করতেন এবং বলতেন:

"لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ" (অর্থাৎ, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং সকল প্রশংসা তাঁরই প্রাপ্য। আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান।)

"لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ" (অর্থাৎ, আল্লাহ ছাড়া কারো পক্ষ থেকে কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই।)

"لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ، لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ" (অর্থাৎ, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমরা কেবল তাঁরই ইবাদত করি। তাঁরই সমস্ত নিআমত, তাঁরই সমস্ত অনুগ্রহ এবং তাঁরই জন্য সমস্ত উত্তম প্রশংসা।)

"لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ" (অর্থাৎ, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমরা তাঁরই জন্য একনিষ্ঠভাবে দ্বীনকে (ইবাদতকে) খালেস করি, যদিও কাফিররা তা অপছন্দ করে।)

এরপর ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রত্যেক নামাযের শেষে এই বাক্যগুলো দ্বারা তাহলীল পাঠ করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3015] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3016)


3016 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ قُتَيْبَةُ: حَدَّثَنَا وَقَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ قَالَ: كَتَبَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ صَلَاتِهِ إِذَا سَلَّمَ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মুগীরাহ) মু’আবিয়া ইবনে আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখেছিলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সালাম ফিরাতেন, তখন তাঁর সালাতের শেষে বলতেন:

"আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই জন্য। আর তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান। হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই। আর আপনি যা নিষেধ করেন (বা আটকে রাখেন), তা দেওয়ার কেউ নেই। আর ধন-সম্পদ ও প্রতিপত্তিশালী ব্যক্তির প্রতিপত্তি আপনার মুকাবিলায় কোনো উপকার করতে পারে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3016] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3017)


3017 - وَحَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، مِنْ أَصْلِهِ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، ثنا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ أَبُو مُحَمَّدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَالْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ وَرَّادٍ قَالَ: أَمْلَى الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ كِتَابًا إِلَى مُعَاوِيَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ لَفْظًا وَاحِدًا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، وَمِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَعَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ




মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর মুক্তদাস ওয়াররাদ বলেন, মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একটি পত্র লিখালেন, (যাতে উল্লেখ ছিল) যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর সালাত শেষ করতেন, তখন তিনি বলতেন...। (বর্ণনাকারী) পূর্বের (হাদীসের) অনুরূপ হুবহু একই শব্দে তা উল্লেখ করেছেন। মুসলিম হাদীসটি আ’মাশ থেকে মুসাইয়্যাব ইবনু রাফি’-এর সূত্রে এবং ইবনু ’উয়াইনাহ থেকে আব্দুল মালিক ইবনু ’উমাইর ও ’আবদাহ ইবনু আবী লুবাবাহ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর বুখারী এটি সাওরী থেকে আব্দুল মালিকের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3017] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3018)


3018 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمِّهِ الْمَاجِشُونِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي صَلَاتِهِ قَالَ: وَإِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ فَسَلَّمَ قَالَ: " اللهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدِمْتُ، وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ، وَمَا أَعْلَنْتُ، وَمَا أَسْرَفْتُ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ " وَرَوَاهُ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِيهِ الْمَاجِشُونِ بِإِسْنَادِهِ وَذَكَرَ هَذَا الدُّعَاءَ بَيْنَ التَّشَهُّدِ وَالتَّسْلِيمِ، وَكِلَاهُمَا مُخَرَّجٌ فِي كِتَابِ مُسْلِمٍ





আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সালাত সম্পর্কে বলেন: তিনি যখন তাঁর সালাত শেষ করতেন এবং সালাম ফিরাতেন, তখন তিনি বলতেন:

"হে আল্লাহ! আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন—যা আমি আগে করেছি এবং যা আমি পরে করেছি (বিলম্বিত করেছি), যা আমি গোপনে করেছি এবং যা আমি প্রকাশ্যে করেছি, যা আমি বাড়াবাড়ি করেছি (মাত্রাতিরিক্ত করেছি) এবং যা আপনি আমার চেয়েও বেশি জানেন। আপনিই অগ্রবর্তীকারী (আল-মুক্বাদ্দিম) এবং আপনিই বিলম্বে প্রেরণকারী (আল-মুআখখির)। আপনি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই।"

ইউসুফ ইবনু ইয়াকূব তাঁর পিতা মাজিশূনের সূত্রে তাঁর সনদ দ্বারা এটি বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এই দু’আটিকে তাশাহহুদ ও সালামের মধ্যবর্তী স্থানে উল্লেখ করেছেন। এই (দু’আর স্থান সংক্রান্ত) উভয় বর্ণনাটিই সহীহ মুসলিম গ্রন্থে উল্লেখ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3018] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3019)


3019 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَادَامَ فِي مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثُ أَوْ يَقُمْ: اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللهُمَّ ارْحَمْهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয় ফেরেশতারা তোমাদের একজনের জন্য দু’আ করতে থাকেন, যতক্ষণ সে তার সালাতের স্থানে অবস্থান করে, যেখানে সে সালাত আদায় করেছে, যতক্ষণ না সে ওযু ভঙ্গ করে (حدث না হয়) অথবা সেখান থেকে উঠে চলে যায়। (ফেরেশতারা দু’আ করেন): ’হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি দয়া (রহম) করুন’।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3019] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (3020)


3020 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، تَقُولُ: اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللهُمَّ ارْحَمْهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"ফেরেশতাগণ তোমাদের কারো জন্য রহমত ও ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকেন, যতক্ষণ সে তার সালাতের স্থানে অবস্থান করে, যেখানে সে সালাত আদায় করেছে। তারা বলতে থাকেন: ’হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করুন।’ যতক্ষণ না তার ওযু ভঙ্গ হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[3020] صحيح