হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2861)


2861 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ غَيْرَ مَرَّةٍ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: فِي بَيْتِي أُنْزِلَتْ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] قَالَتْ: فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فَاطِمَةَ، وَعَلِيٍّ، وَالْحَسَنِ، وَالْحُسَيْنِ، فَقَالَ: " هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي " وَفِي حَدِيثِ الْقَاضِي وَالسُّلَمِيِّ: " هَؤُلَاءِ أَهْلِي " قَالَتْ: فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، أَمَا أَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ؟ قَالَ: " بَلَى إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى " قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ سَنَدُهُ ثِقَاتٌ رُوَاتُهُ. قَالَ الشَّيْخُ: " وَقَدْ رُوِيَ فِي شَوَاهِدِهِ، ثُمَّ فِي مُعَارَضَتِهِ أَحَادِيثُ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهَا، وَفِي كِتَابِ اللهِ الْبَيَانُ لِمَا قَصَدْنَاهُ فِي إِطْلَاقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْآلَ، وَمُرَادُهُ مِنْ ذَلِكَ أَزْوَاجُهُ أَوْ هُنَّ دَاخِلَاتٌ فِيهِ




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার ঘরেই এই (পবিত্র কোরআনের) আয়াতটি নাযিল হয়েছিল:

"আল্লাহ তো কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত (নবী পরিবার), এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।" (সূরা আল-আহযাব: ৩৩)

তিনি (উম্মে সালামাহ) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফাতিমা, আলী, হাসান এবং হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: "এরাই হলো আমার আহলে বাইত (পরিবার)।"

তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত নই?

তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যদি আল্লাহ তাআলা চান।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2861] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2862)


2862 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا ابْنُ عَفَّانَ يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا " ⦗ص: 215⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْأَشَجِّ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عُمَارَةَ وَرُوِّينَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَزِيدُوا عَلَى الْمَأْكَلِ إِنَّمَا أَرَادَ مَنْ فِي نَفَقَتِهِ " وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: " مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِنْ طَعَامٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى قُبِضَ " وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: " مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ ثَلَاثَ لَيَالٍ تِبَاعًا حَتَّى قُبِضَ "، وَعَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: " إِنَّا كُنَّا آلَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لَنَمْكُثُ شَهْرًا مَا نَسْتَوْقِدُ بِنَارٍ، إِنَّمَا هُوَ التَّمْرُ وَالْمَاءُ " وَأَشَارَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَلِيمِيُّ إِلَى أَنَّ اسْمَ أَهْلِ الْبَيْتِ لِلْأَزْوَاجِ تَحْقِيقٌ، وَاسْمُ الْآلِ لَهُنَّ تَشْبِيهٌ بِالنَّسَبِ وَخُصُوصًا أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ لِأَنَّ اتِّصَالَهُنَّ بِهِ غَيْرُ مُرْتَفِعٍ، وَهُنَّ مُحَرَّمَاتٌ عَلَى غَيْرِهِ فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ وَفَاتِهِ، فَالسَّبَبُ الَّذِي لَهُنَّ بِهِ قَائِمٌ مَقَامَ النَّسَبِ قَالَ الشَّيْخُ: وَفِي نَصِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْأَمْرِ بِالصَّلَاةِ عَلَى أَزْوَاجِهِ يُغْنِيهِ عَنْ غَيْرِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"হে আল্লাহ! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের জীবিকাকে কেবল প্রয়োজন মেটানোর (বেঁচে থাকার মতো পর্যাপ্ত) ব্যবস্থা করে দিন।"

আর আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করি যে, তিনি বলেছেন: "মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার এই সম্পদ থেকে কেবল খায়, তাদের জন্য এর চেয়ে বেশি খাবার গ্রহণ করা উচিত নয়। এর দ্বারা তিনি (যারা খাবার পান) কেবল তাদের কথাই উদ্দেশ্য করেছেন, যারা তাঁর ভরণপোষণের অধীন।"

এবং আমরা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করি যে, তিনি বলেছেন: "মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার তাঁর ওফাত পর্যন্ত একটানা তিন দিন পেট ভরে খাবার খাননি।"

এবং আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করি যে, তিনি বলেছেন: "মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার মদিনায় আসার পর থেকে তাঁর ওফাত পর্যন্ত একটানা তিন রাতে গম (বা আটার তৈরি) খাবার খেয়ে কখনও পেট ভরে খাননি।"

আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের লোকেরা কখনও কখনও এক মাস পর্যন্ত অতিবাহিত করতাম, কিন্তু আমরা (রান্না করার জন্য) আগুন জ্বালাতাম না। তখন আমাদের খাদ্য ছিল কেবল খেজুর ও পানি।"

আবু আব্দুল্লাহ আল-হালীমী ইঙ্গিত দিয়েছেন যে, ’আহল আল-বাইত’ শব্দটি স্ত্রীদের জন্য নিশ্চিতভাবে প্রযোজ্য, এবং ’আল’ (পরিবার) শব্দটি তাদের ক্ষেত্রে বংশের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ হিসেবে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের ক্ষেত্রে; কারণ তাঁর সাথে তাঁদের সংযোগ বিচ্ছিন্ন হওয়ার নয়। তাঁরা তাঁর জীবদ্দশায় এবং তাঁর ওফাতের পরেও অন্যের জন্য হারাম (বিবাহের জন্য)। সুতরাং তাঁদের সাথে যে সম্পর্ক, তা বংশের স্থলাভিষিক্ত। শাইখ (গ্রন্থকার) বলেন: এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের ওপর দরূদ পাঠের নির্দেশ দেওয়ায় তা অন্য কোনো (ব্যাখ্যার) প্রয়োজন থেকে মুক্ত করে দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2862] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2863)


2863 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ "




আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাহাবীগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার প্রতি কীভাবে সালাত (দরুদ) পাঠ করব?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা বলো:

’আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদিঁও ওয়া আযওয়াজিহি ওয়া যুর্রিয়্যাতিহি কামা সল্লাইতা আলা আলি ইবরাহীমা, ওয়া বারিক আলা মুহাম্মাদিঁও ওয়া আযওয়াজিহি ওয়া যুর্রিয়্যাতিহি কামা বারাকতা আলা আলি ইবরাহীমা ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ।’

(অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ, তাঁর স্ত্রীগণ এবং তাঁর বংশধরদের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীমের বংশধরদের উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। আর আপনি মুহাম্মাদ, তাঁর স্ত্রীগণ এবং তাঁর বংশধরদের উপর বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইবরাহীমের বংশধরদের উপর বরকত নাযিল করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহা মহিমান্বিত।)"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2863] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2864)


2864 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ بِوَاسِطَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، أنبأ مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ




তিনি প্রায় অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2864] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2865)


2865 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ هُوَ الشَّافِعِيُّ قَالَا: ثنا مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوٍ مِنْ مَعْنَاهُ، ⦗ص: 216⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ رَاهَوَيْهِ وَغَيْرِهِ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَافِعٍ




২৮৬৫ – এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ, তিনি বললেন, আমাদেরকে জানিয়েছেন আবূ সাঈদ ইবনুল আ’রাবী, তিনি বললেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ আয-যা’ফারানী, তিনি বললেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু নাফি’ এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইদ্রীস—তিনি হলেন ইমাম শাফিঈ, তারা দুজন বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মালেক। অতঃপর তিনি (মূল বর্ণনাকারী) তা প্রায় একই অর্থে উল্লেখ করেছেন। [পৃষ্ঠা: ২১৬] ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু মাসলামাহ আল-কা’নাবী থেকে। আর ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু রাহাওয়াইহি এবং অন্যান্যদের থেকে, তাঁরা রূহ ইবনু উবাদাহ থেকে, তিনি ইবনু নুমাইর থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু নাফি’ থেকে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2865] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2866)


2866 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حِبَّانُ بْنُ يَسَارٍ الْكِلَابِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُطَرِّفٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَرِيزٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ، عَنِ الْمُجْمِرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكْتَالَ بِالْمِكْيَالِ الْأَوْفَى إِذَا صَلَّى عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَلْيَقُلْ: اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَأَزْوَاجِهِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَذُرِّيَّتِهِ، وَأَهْلِ بَيْتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ " فَكَأَنَّهُ صلى الله عليه وسلم أَفْرَدَ أَزْوَاجَهُ وَذُرِّيَّتَهُ بِالذِّكْرِ عَلَى وَجْهِ التَّأْكِيدِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى التَّعْمِيمِ؛ لِيُدْخِلَ فِيهَا غَيْرَ الْأَزْوَاجِ وَالذُّرِّيَّةِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে সে যেন পূর্ণতম মাপকাঠিতে (সওয়াব) মেপে নিতে পারে, সে যখন আমাদের—আহলে বাইতের—উপর দরূদ পাঠ করে, তখন সে যেন বলে: ‘হে আল্লাহ! আপনি নবী মুহাম্মাদ, তাঁর স্ত্রীগণ—যারা মুমিনদের মাতা—তাঁর বংশধর এবং তাঁর আহলে বাইতের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর উপর রহমত বর্ষণ করেছিলেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত, গৌরবান্বিত।’”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2866] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2867)


2867 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ بِطُوسَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَويْهِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْبَصْرَةِ، ثنا جَعْفَرٌ الْقُلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا قَتَادَةُ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي بَعْضِ النُّسَخِ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কোনো সম্প্রদায়ের মাওলা (মুক্ত দাস বা আশ্রিত ব্যক্তি) তাদের নিজেদের লোক হিসেবেই গণ্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2867] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2868)


2868 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلًا عَلَى الصَّدَقَةِ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ، فَقَالَ: لِأَبِي رَافِعٍ اصْحَبْنِي فَإِنَّكَ تُصِيبُ مِنْهَا قَالَ: حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ، فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: " مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، وَإِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ " فَلَمَّا جَعَلَهُمْ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْحَدِيثِ كَآلِهِ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، وَبَنِي الْمُطَّلِبِ فِي تَحْرِيمِ الصَّدَقَةِ، فَكَذَلِكَ هُمْ فِي الصَّلَاةِ عَلَيْهِمْ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ "





আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বানী মাখযূম গোত্রের এক ব্যক্তিকে সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করেন। সে (সংগ্রহকারী) আবু রাফি’কে বলল, ’আপনি আমার সঙ্গী হোন, তাহলে আপনি এর থেকে কিছু (অংশ) লাভ করবেন।’ তিনি (আবু রাফি’) বললেন, ’আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গিয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস না করা পর্যন্ত (তা করব না)।’

অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: "কোনো গোত্রের মাওলা (মুক্ত দাস বা আশ্রিত) তাদেরই একজন হিসেবে গণ্য, আর আমাদের জন্য সাদাকাহ হালাল নয়।"

যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাদাকাহ হারাম হওয়ার ক্ষেত্রে তাদেরকে (মাওলাদেরকে) তাঁর বংশধর বানী হাশিম ও বানী মুত্তালিবের মতো একই অবস্থানে রাখলেন, ঠিক তেমনিভাবে তাদের জন্য সালাত (দরূদ পাঠ) করার ক্ষেত্রেও তারা তাদের (বংশধরদের) মতোই গণ্য হবে। আর আল্লাহ তাআলাই সমধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2868] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2869)


2869 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا قَالَ ⦗ص: 217⦘ لِلثَّوْرِيِّ: مَنْ آلُ مُحَمَّدٍ؟ قَالَ: " قَدِ اخْتَلَفَ النَّاسُ فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: " أَهْلُ الْبَيْتِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: مَنْ أَطَاعَهُ وَعَمِلَ بِسُنَنِهِ " قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَحْسِبُهُ عَبْدَ الرَّزَّاقِ قَالَ: مَنْ أَطَاعَهُ قَالَ الشَّيْخُ: مَنْ ذَهَبَ هَذَا الْمَذْهَبَ الثَّانِي أَشْبَهُ أَنْ يَقُولَ: قَالَ اللهُ عز وجل لِنُوحٍ عليه السلام {احْمِلْ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ} [هود: 40] وَقَالَ {إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعَدَكَ الْحَقُّ وَأَنْتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ} [هود: 46] فَأَخْرَجَهُ بِالشِّرْكِ عَنْ أَنْ يَكُونَ مِنْ أَهْلِ نُوحٍ وَقَدْ أَجَابَ عَنْهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى، فَقَالَ: الَّذِي نَذْهَبُ إِلَيْهِ فِي مَعْنَى هَذِهِ الْآيَةِ أَنَّ قَوْلَ اللهِ تبارك وتعالى {إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ} [هود: 46] يَعْنِي الَّذِينَ أَمَرْنَا بِحَمْلِهِمْ مَعَكَ؛ لِأَنَّهُ قَالَ {وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ} [المؤمنون: 27] فَأَعْلَمَهُمْ أَنَّهُ أَمَرَهُ بِأَنْ يَحْمِلَ مِنْ أَهْلِهِ مَنْ لَمْ يَسْبِقْ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْ أَهْلِ مَعْصِيَةٍ، ثُمَّ بَيَّنَ لَهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ




আব্দুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি এক ব্যক্তিকে সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি: মুহাম্মাদ (ﷺ)-এর ‘আল’ (আহল/অনুসারী) কারা?

তিনি (সাওরী) বললেন: "এ নিয়ে মানুষের মধ্যে মতভেদ রয়েছে। কেউ কেউ বলেন: তাঁরা হলেন ’আহলে বাইত’ (পরিবারের সদস্যগণ), আর কেউ কেউ বলেন: যারা তাঁর আনুগত্য করে এবং তাঁর সুন্নাহ অনুযায়ী আমল করে।"

আবু বকর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার মনে হয় আব্দুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: (মুহাম্মাদ ﷺ-এর ‘আল’ হলেন) ’যারা তাঁর আনুগত্য করে।’

শাইখ (গ্রন্থকার) বলেন: যে ব্যক্তি এই দ্বিতীয় মতকে সমর্থন করেন, তার পক্ষে যুক্তি হিসেবে এই আয়াতটি উল্লেখ করা অধিক সঙ্গত যে, আল্লাহ তা’আলা নূহ (আঃ)-কে বলেছিলেন: "তুমি তাতে প্রতিটি জোড়া থেকে দুইটি করে (নর ও মাদী) এবং তোমার পরিবারবর্গকে আরোহণ করাও..." [সূরা হূদ: ৪০]।

এবং (অন্যত্র) তিনি বলেছেন: "(নূহ আঃ) বললেন, ’হে আমার রব! নিশ্চয়ই আমার পুত্র আমার পরিবারের অন্তর্ভুক্ত, আর আপনার ওয়াদা সত্য এবং আপনি বিচারকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ বিচারক।’ তিনি (আল্লাহ) বললেন: ’হে নূহ! নিশ্চয়ই সে তোমার পরিবারের অন্তর্ভুক্ত নয়। সে অসৎ কর্মশীল।’" [সূরা হূদ: ৪৬]।

সুতরাং, আল্লাহ তা’আলা শিরকের কারণে তাকে নূহ (আঃ)-এর পরিবারভুক্ত হওয়া থেকে বের করে দিয়েছেন।

ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহু তা’আলা) অবশ্য এর জবাব দিয়েছেন। তিনি বলেছেন: এই আয়াতের যে অর্থ আমরা গ্রহণ করি তা হলো, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলার বাণী "নিশ্চয়ই সে তোমার পরিবারের অন্তর্ভুক্ত নয়" [সূরা হূদ: ৪৬]—এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: যাদেরকে তোমার সাথে নৌকায় আরোহণ করানোর জন্য আমরা নির্দেশ দিয়েছিলাম, সে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।

কেননা তিনি (আল্লাহ) বলেছিলেন: "এবং তোমার পরিবারবর্গকে, তবে তাদের মধ্য থেকে যাদের বিরুদ্ধে পূর্বেই সিদ্ধান্ত হয়ে গেছে, তারা ব্যতীত।" [সূরা আল-মুমিনুন: ২৭]।

ফলে আল্লাহ তাদেরকে জানিয়ে দিয়েছিলেন যে, তিনি নূহ (আঃ)-কে কেবল সেই পরিবারের সদস্যদের আরোহণ করাতে নির্দেশ দিয়েছেন, যারা অবাধ্যতার কারণে পূর্বসিদ্ধান্তের অন্তর্ভুক্ত হয়নি। এরপর আল্লাহ বিষয়টি স্পষ্ট করে বললেন: "নিশ্চয়ই সে অসৎ কর্মশীল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2869] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2870)


2870 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنُ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ رَجُلٌ مِنَّا قَالَ: حَدَّثَنِي وَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ اللَّيْثِيُّ قَالَ: جِئْتُ أُرِيدُ عَلِيًّا رضي الله عنه فَلَمْ أَجِدْهُ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ رضي الله عنها، انْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوهُ، فَاجْلِسْ، قَالَ: فَجَاءَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَا، فَدَخَلْتُ مَعَهُمَا قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَسَنًا، وَحُسَيْنًا فَأَجْلَسَ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى فَخِذِهِ وَأَدْنَى فَاطِمَةَ مِنْ حِجْرِهِ وَزَوْجَهَا، ثُمَّ لَفَّ عَلَيْهِمْ ثَوْبَهُ وَأَنَا مُنْتَبِذٌ فَقَالَ: {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] " اللهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي، اللهُمَّ أَهْلِي أَحَقُّ " قَالَ وَاثِلَةُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَنَا مِنْ أَهْلِكَ قَالَ: " وَأَنْتَ مِنْ أَهْلِي " قَالَ وَاثِلَةُ رضي الله عنه: " إِنَّهَا لِمَنْ أَرْجَى مَا أَرْجُو "




ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা’ আল-লায়ছী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসার ইচ্ছা করলাম, কিন্তু তাঁকে পেলাম না। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাঁকে ডাকার জন্য গিয়েছেন। আপনি বসুন।

তিনি বলেন, এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আসলেন এবং তাঁরা দু’জন প্রবেশ করলেন। আমিও তাঁদের সাথে প্রবেশ করলাম।

তিনি বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাঁদের প্রত্যেককে তাঁর এক উরুতে বসালেন। তিনি ফাতিমা এবং তাঁর স্বামীকে তাঁর কাছে কাছে নিয়ে আসলেন, অতঃপর তাঁদের ওপর তাঁর চাদর জড়িয়ে দিলেন, আর আমি একপাশে ছিলাম।

এরপর তিনি পাঠ করলেন:

"নিশ্চয় আল্লাহ চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত! এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।" (সূরা আহযাব: ৩৩)।

[এরপর তিনি দু’আ করলেন,] "হে আল্লাহ! এরাই আমার পরিবার। হে আল্লাহ! আমার পরিবারের লোকেরাই (দয়া পাওয়ার) অধিক হকদার।"

ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমিও কি আপনার পরিবারভুক্ত? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তুমিও আমার পরিবারভুক্ত।"

ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমার আশাগুলোর মধ্যে এটিই ছিল সবচেয়ে বেশি আশাব্যঞ্জক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2870] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2871)


2871 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَسَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَا: ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنِي وَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ قَالَ: أَتَيْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه فَلَمْ أَجِدْهُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَهُوَ إِلَى تَخْصِيصِ وَاثِلَةَ بِذَلِكَ أَقْرَبُ مِنْ تَعْمِيمِ الْأُمَّةِ بِهِ، وَكَأَنَّهُ جَعَلَ وَاثِلَةَ فِي حُكْمِ الْأَهْلِ تَشْبِيهًا بِمَنْ يَسْتَحِقُّ هَذَا الِاسْمَ لَا تَحْقِيقًا، وَاللهُ أَعْلَمُ




ওয়াসিলা ইবনুল আসক্বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসেছিলাম, কিন্তু তাঁকে পেলাম না। অতঃপর তিনি [বর্ণনাকারী] হাদিসটি অনুরূপভাবে উল্লেখ করলেন।

[ভাষ্য:] এই সনদটি সহীহ (বিশুদ্ধ)। এই বিধান উম্মতের জন্য ব্যাপক না হয়ে বরং ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য নির্দিষ্ট হওয়ার বেশি নিকটবর্তী। আর সম্ভবত তিনি ওয়াসিলাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আহলে (পরিবার)-এর হুকুমের অন্তর্ভুক্ত করেছেন – যা কেবল সাদৃশ্য বোঝানোর জন্য, প্রকৃত অর্থে নয়। আল্লাহই সর্বজ্ঞ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2871] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2872)


2872 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعُقَيْلِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم أُمَّتُهُ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ’আল’ (পরিজন বা অনুসারী) হলেন তাঁর উম্মত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2872] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2873)


2873 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَهْرَوَيْهِ بْنِ عَبَّاسٍ الرَّازِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، ثنا نَافِعٌ أَبُو هُرْمُزَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ آلِ مُحَمَّدٍ قَالَ: " كُلُّ تَقِيٍّ " وَهَذَا لَا يَحِلُّ الِاحْتِجَاجُ بِمِثْلِهِ، نَافِعٌ السُّلَمِيُّ أَبُو هُرْمُزَ مِنْ بُصْرَى، كَذَّبَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَغَيْرُهُمَا مِنَ الْحُفَّاظِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
‌ [التوبة: 103]




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আলে মুহাম্মাদ (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "প্রত্যেক মুত্তাকী (আল্লাহভীরু) ব্যক্তি।"

[মুহাদ্দিসের মন্তব্য]: তবে এই ধরনের (হাদিস) দ্বারা প্রমাণ পেশ করা বৈধ নয়। (কারণ এর বর্ণনাকারী) বুসরার অধিবাসী নাফি’ আস-সুলামী আবু হুরমুযকে ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন মিথ্যুক আখ্যা দিয়েছেন এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল ও অন্যান্য হাফিযগণ তাকে দুর্বল বলে ঘোষণা করেছেন। আর আল্লাহর হাতেই সফলতা (তাওফীক) রয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2873] موضوع









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2874)


2874 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي الْوَلِيدِ قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَاتِهِمْ قَالَ: " اللهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ " فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَةٍ، فَقَالَ: " اللهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ شُعْبَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যখন কোনো সম্প্রদায় তাদের সাদাকাসমূহ (যাকাত) নিয়ে আসতো, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনি তাদের ওপর রহমত বর্ষণ করুন।"

অতঃপর আমার পিতা (আবু আওফা) তাঁর নিকট একটি সাদাকা নিয়ে আসলেন। তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি আবু আওফার পরিবারের (আল) ওপর রহমত নাযিল করুন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2874] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2875)


2875 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: صَلِّ عَلَيَّ وَعَلَى زَوْجِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " صَلَّى الله عَلَيْكِ وَعَلَى زَوْجِكِ "




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, "আমার উপর এবং আমার স্বামীর উপর (আল্লাহর কাছে) সালাত (রহমত ও বরকতের জন্য দোয়া) করুন।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আল্লাহ তোমার উপর ও তোমার স্বামীর উপর রহমত বর্ষণ করুন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2875] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2876)


2876 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " مَا يَنْبَغِي الصَّلَاةُ مِنْ أَحَدٍ عَلَى أَحَدٍ إِلَّا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " قَالَ الشَّيْخُ: يُرِيدُ بِهِ الصَّلَاةَ الَّتِي هِيَ تَحِيَّةٌ لَذِكْرِهِ عَلَى وَجْهِ التَّعْظِيمِ، فَأَمَّا صَلَاتُهُ عَلَى غَيْرِهِ فَإِنَّهَا كَانَتْ بِمَعْنَى الدُّعَاءِ وَالتَّبْرِيكِ وَتِلْكَ جَائِزَةٌ عَلَى غَيْرِهِ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কারো পক্ষ থেকে অন্য কারো উপর সালাত (দরূদ ও সালাম) পেশ করা উচিত নয়, একমাত্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর উপর ব্যতীত।

শায়খ (মুহাদ্দিস) বলেছেন: এর দ্বারা তিনি (ইবনে আব্বাস) সেই সালাতকে উদ্দেশ্য করেছেন, যা তাঁর (নবীজীর) উল্লেখের সময় সম্মান প্রদর্শনপূর্বক অভিবাদনস্বরূপ পেশ করা হয়। তবে নবীজীর পক্ষ থেকে অন্যদের উপর যে সালাত (প্রেরণ) করা হতো, তা দোয়া এবং বরকত কামনার অর্থে ছিল। আর সেই ধরনের (দোয়া ও বরকত কামনা) অন্যদের ক্ষেত্রেও জায়েজ (অনুমোদনযোগ্য)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2876] جيد









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2877)


2877 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ رضي الله عنه: كُنَّا إِذَا جَلَسْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلَاةِ قُلْنَا: السَّلَامُ عَلَى اللهِ قَبْلَ عِبَادِهِ السَّلَامُ عَلَى جَبْرَائِيلَ السَّلَامُ عَلَى مِيكَائِيلَ السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ قَالَ: فَسَمِعَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " إِنَّ اللهَ هُوَ السَّلَامُ، فَإِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَلْيَقُلْ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَاةُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، فَإِذَا قَالَهَا أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ يَتَخَيَّرُ بَعْدُ مِنَ الدُّعَاءِ مَا شَاءَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সালাতে বসতাম, তখন বলতাম: "আস-সালামু আলাল্লাহি কাবলা ইবাদিহি, আস-সালামু আলা জিবরাঈলা, আস-সালামু আলা মীকাইলা, আস-সালামু আলা ফুলানিন, আস-সালামু আলা ফুলানিন" (অর্থাৎ, আল্লাহ্‌র উপর শান্তি বর্ষিত হোক তাঁর বান্দাদের আগে, জিবরাঈলের উপর শান্তি বর্ষিত হোক, মিকাইলের উপর শান্তি বর্ষিত হোক, অমুকের উপর শান্তি বর্ষিত হোক, অমুকের উপর শান্তি বর্ষিত হোক)।

তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কথা শুনলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্‌ নিজেই তো ’আস-সালাম’ (শান্তিময়)। সুতরাং যখন তোমাদের কেউ সালাতে বসবে, তখন সে যেন বলে:

’আত-তাহিয়্যাতু লিল্লাহি ওয়াস-সালাওয়াতু ওয়াত-ত্বাইয়্যিবাতু। আস-সালামু আলাইকা আইয়্যুহান নাবিইয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু। আস-সালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন।’

যখন সে এই কথাগুলো বলবে, তখন আকাশ ও পৃথিবীর সকল নেক বান্দার কাছে তা পৌঁছে যাবে। [এরপর বলবে:]

’আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু।’

এরপর সে (সালাতকারী) যে দু’আ ইচ্ছা, তা বেছে নেবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2877] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2878)


2878 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ثنا شَقِيقٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَهُ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ وَفِي آخِرِهِ " ثُمَّ لِيَتَخَيَّرْ أَحَدُكُمْ مِنَ الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إِلَيْهِ فَيَدْعُوَ بِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَنْصُورٌ، عَنْ شَقِيقٍ وَقَالَ فِي آخِرِهِ، ثُمَّ لِيَتَخَيَّرْ بَعْدُ مِنَ الْمَسْأَلَةِ مَا شَاءَ، وَقَدْ دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلَاتِهِ لِأَقْوَامٍ وَعَلَى أَقْوَامٍ بِأَسْمَائِهِمْ، وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى وَرُوِّينَاهُ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এর অর্থ সম্বলিত কিছু অংশ উল্লেখ করেছেন, এবং এর শেষে রয়েছে: "অতঃপর তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকে যেন দু’আসমূহের মধ্যে থেকে তার কাছে সবচেয়ে পছন্দের দু’আটি নির্বাচন করে এবং সেই দু’আ করে।"

ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ গ্রন্থে এটি মুসাদ্দাদ সূত্রে ইয়াহইয়া আল-কাত্তান থেকে বর্ণনা করেছেন। অনুরূপভাবে মনসুরও এটি শাকীক থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এর শেষে বলেছেন: "অতঃপর সে মাসআলার (চাওয়ার) মধ্যে থেকে যা ইচ্ছা বেছে নেবে।" আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সালাতের মধ্যে কিছু লোকের জন্য এবং কিছু লোকের বিরুদ্ধে তাদের নাম ধরে দু’আ করেছেন। আল্লাহ তা’আলা চাইলে সে বিষয়টিও (আলোচনায়) আসবে। আর আমরা এটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2878] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2879)


2879 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِيُّ، ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ، ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، وَأَبِي عُبَيْدَةَ قَالَا: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " يَتَشَهَّدُ الرَّجُلُ، ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ يَدْعُو لِنَفْسِهِ "




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ব্যক্তিটি (নামাযে) তাশাহহুদ পাঠ করবে, এরপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর দরূদ পাঠ করবে, এরপর নিজের জন্য দু’আ করবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2879] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2880)


2880 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ دَعَاهُمْ وَخَرَجُوا مِنْ مَنْزِلِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ، مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ، وَعَبْدُ اللهِ قَائِمٌ يُصَلِّي وَيَقْرَأُ، ثُمَّ جَلَسَ فَتَشَهَّدَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ مَا هُوَ أَهْلُهُ أَحْسَنَ مَا يُثْنِي رَجُلٌ، ثُمَّ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ ابْتَهَلَ فِي الدُّعَاءِ ⦗ص: 220⦘ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَسْتَمِعُ فَجَعَلَ يَقُولُ: " سَلْ تُعْطَهْ " فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَنْ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: هَذَا عَبْدُ اللهِ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ كَمَا قَرَأَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ فَابْتَدَرَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رضي الله عنهما، فَسَبَقَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَزَعَمَ عُمَرُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ سَبَقَهُ قَالَ عُمَرُ وَكَانَ سَبَّاقًا بِالْخَيْرِ رضي الله عنهم أَجْمَعِينَ





আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদা নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (একসঙ্গে) বের হলেন। (প্রকৃতপক্ষে) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদেরকে দাওয়াত দিয়েছিলেন এবং তাঁরা তাঁর ঘর থেকে মদিনার মসজিদের দিকে যাচ্ছিলেন।

(সে সময়) আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন এবং কুরআন তিলাওয়াত করছিলেন। এরপর তিনি বসলেন এবং তাশাহহুদ পাঠ করলেন। তিনি সর্বোত্তম উপায়ে আল্লাহর যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন—যেমনভাবে কোনো ব্যক্তি প্রশংসা করে থাকে। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর দরূদ পাঠ করলেন। এরপর তিনি আন্তরিকভাবে দু’আ (মিনতি) করতে শুরু করলেন।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে মনোযোগ দিয়ে শুনছিলেন এবং বলতে শুরু করলেন: "চাও, তোমাকে দেওয়া হবে, চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।"

তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইনি কে?"

তিনি বললেন, "ইনি আব্দুল্লাহ ইবনে উম্মে আবদ (ইবনে মাসউদ)। যে ব্যক্তি কুরআনকে তা অবতীর্ণ হওয়ার মতো সতেজভাবে (তাজাভাবে) পাঠ করতে পছন্দ করে, সে যেন ইবনে উম্মে আবদ-এর মতো পাঠ করে।"

অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (ইবনে মাসউদের) দিকে দ্রুত এগিয়ে গেলেন। কিন্তু আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর আগে পৌঁছে গেলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর আগে পৌঁছেছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বললেন, "তিনি (আবু বকর) তো সর্বদা ভালো কাজে অগ্রগামী ছিলেন।" (আল্লাহ তাঁদের সকলের উপর সন্তুষ্ট হোন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2880] ضعيف