হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2841)


2841 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ: وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقْدِيمَ كَلِمَتَيِ التَّسْلِيمِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ (আরেকটি) বর্ণনা এসেছে, তবে এই বর্ণনায় তিনি ’ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু’ (তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই) এই বাক্যটি উল্লেখ করেননি। আর আমরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাসলিমের (সালামের) দুটি শব্দকে অগ্রবর্তী করার (আগে বলার) বর্ণনাও পেয়েছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2841] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2842)


2842 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: كَانَتْ عَائِشَةُ تَعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ وَتُشِيرُ بِيَدِهَا تَقُولُ: " التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ الزَّاكِيَّاتُ لِلَّهِ، السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ يَدْعُو الْإِنْسَانُ لِنَفْسِهِ بَعْدُ " وَرُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ مَرْفُوعًا، وَالصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদেরকে তাশাহহুদ শিক্ষা দিতেন এবং হাত দ্বারা ইশারা করে বলতেন:

"সমস্ত সম্মান, উত্তম বাক্য, সালাত (ইবাদত) ও পবিত্রতা আল্লাহর জন্য। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল।"

এরপর ব্যক্তি নিজের জন্য দু’আ করবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2842] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2843)


2843 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ النَّسَوِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ التَّمَّارُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ: عَلَّمَتْنِي عَائِشَةُ رضي الله عنها قَالَتْ: هَذَا تَشَهُّدُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ " قَالَ: مُحَمَّدٌ: قُلْتُ بِسْمِ اللهِ، فَقَالَ الْقَاسِمُ: بِسْمِ اللهِ كُلَّ سَاعَةٍ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এটি ছিল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর তাশাহহুদ:

"সকল সম্মান (আভিজাত্যসূচক অভিবাদন), সালাত এবং পবিত্র বস্তুসমূহ আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের উপরও শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বানাত্দা ও রাসূল।"

(বর্ণনাকারী) মুহাম্মাদ (ইবনু খাল্লাদ) বলেন, আমি (কাসিমকে) জিজ্ঞাসা করলাম, (তাশাহহুদের শুরুতে) ’বিসমিল্লাহ’ কি বলতে হবে? তখন কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: বিসমিল্লাহ তো সর্বদাই (পড়া যায় এবং) উপযুক্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2843] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2844)


2844 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ فَذَكَرَ حَدِيثَ عُمَرَ فِي التَّشَهُّدِ كَمَا مَضَى، ثُمَّ قَالَ: " فَكَانَ هَذَا الَّذِي عَلَّمَنَا مَنْ سَبَقَنَا بِالْعِلْمِ مِنْ فُقَهَائِنَا صِغَارًا، ثُمَّ سَمِعْنَاهُ بِإِسْنَادِهِ وَسَمِعْنَا مَا خَالَفَهُ فَكَانَ الَّذِي نَذْهَبُ إِلَيْهِ أَنَّ عُمَرَ لَا يُعَلِّمُ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَلَى مَا عَلَّمَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ حَدِيثِ أَصْحَابِنَا حَدِيثٌ نُثْبِتُهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صِرْنَا إِلَيْهِ وَكَانَ أَوْلَى بِنَا فَذَكَرَ حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: يَعْنِي بَعْضَ مَنْ كَلَّمَ الشَّافِعِيَّ فِي ذَلِكَ فَإِنَّا نَرَى الرِّوَايَةَ قَدِ اخْتَلَفَتْ فِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَوَى ابْنُ مَسْعُودٍ خِلَافَ هَذَا، وَرَوَى أَبُو مُوسَى، وَجَابِرٌ وَقَدْ يُخَالِفُ بَعْضُهَا بَعْضًا فِي شَيْءٍ مِنْ لَفْظِهِ، ثُمَّ عَلَّمَهُ عُمَرُ خِلَافَ هَذَا كُلِّهِ فِي بَعْضِ لَفْظِهِ، وَكَذَلِكَ تَشَهُّدُ عَائِشَةَ رضي الله عنها وَابْنِ عُمَرَ، وَقَدْ يَزِيدُ بَعْضُهُمُ الشَّيْءَ عَلَى بَعْضٍ " ⦗ص: 208⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ: " فَقُلْتُ الْأَمْرُ فِي هَذَا بَيِّنٌ، كُلُّ كَلَامٍ أُرِيدَ بِهِ تَعْظِيمُ اللهِ عز وجل فَعَلَّمَهُمُوهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيَحْفَظُهُ أَحَدُهُمْ عَلَى لَفْظِهِ، وَيَحْفَظُهُ الْآخَرُ عَلَى لَفْظٍ يُخَالِفُهُ، لَا يَخْتَلِفَانِ فِي مَعْنًى فَلَعَلَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَجَازَ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ كَمَا حَفِظَ إِذَا كَانَ لَا مَعْنَى فِيهِ يُحِيلُ شَيْئًا عَنْ حُكْمِهِ، وَاسْتُدِلَّ عَلَى ذَلِكَ بِحَدِيثِ حُرُوفِ الْقُرْآنِ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (তশাহহুদের হাদীস প্রসঙ্গে) [ইমাম শাফেঈ রহ. বলেন]:

আমাদের ফকীহদের মধ্যে যারা জ্ঞানে আমাদের অগ্রগামী ছিলেন, তারা ছোটবেলা থেকেই আমাদের এই [তশাহহুদ] শিক্ষা দিয়েছেন। এরপর আমরা সেটিকে এর সনদসহ শুনেছি এবং এর ব্যতিক্রমও শুনেছি। আমাদের অভিমত হলো এই যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের উপস্থিতিতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরের ওপর দাঁড়িয়ে লোকদের তা-ই শিক্ষা দেবেন যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের শিক্ষা দিয়েছেন।

সুতরাং যখন আমাদের সাথীদের পক্ষ থেকে এমন একটি হাদীস আমাদের কাছে পৌঁছল যা আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে প্রমাণিত মনে করি, তখন আমরা সেটিকে গ্রহণ করলাম। আর সেটিই আমাদের জন্য অধিকতর শ্রেয় ছিল। এরপর তিনি (আলোচনা করতে গিয়ে) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস উল্লেখ করলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: অর্থাৎ যারা এ বিষয়ে ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে কথা বলেছিলেন তাদের কেউ কেউ বলেছিলেন, ’আমরা দেখছি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এ বিষয়ে বিভিন্ন বর্ণনা এসেছে। কেননা ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর বিপরীত বর্ণনা করেছেন। আর আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও বর্ণনা করেছেন, যদিও তাদের বর্ণনার শব্দে সামান্য পার্থক্য থাকতে পারে। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসবের বিপরীত কিছু শব্দ শিক্ষা দিয়েছেন। অনুরূপভাবে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তশাহহুদও (ভিন্ন ভিন্ন)। তাদের কেউ কেউ হয়তো অন্যদের চেয়ে কিছু শব্দ বেশিও উল্লেখ করেছেন।’

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "আমি বললাম, এই বিষয়ে বিষয়টি স্পষ্ট। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার মহত্ত্ব প্রকাশ করার উদ্দেশ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের যে সকল কালাম শিক্ষা দিয়েছেন, কেউ হয়তো সেটিকে এর হুবহু শব্দে মুখস্থ রেখেছেন, আর অন্যজন এমন শব্দে মুখস্থ রেখেছেন যা এর থেকে ভিন্ন, কিন্তু অর্থের দিক থেকে উভয়ে ভিন্ন নন। সম্ভবত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের প্রত্যেকের জন্য তিনি যেমন মুখস্থ করেছেন, সেভাবে বলার অনুমতি দিয়েছেন, যদি সে শব্দের কোনো অর্থ তার মূল বিধানকে পরিবর্তন না করে। আর এর স্বপক্ষে কুরআনের বিভিন্ন ’হরফের’ (পঠন পদ্ধতির) হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করা যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2844] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2845)


2845 - قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ، ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اقْرَأْ " فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " ثُمَّ قَالَ لِي: " اقْرَأْ " فَقَرَأْتُ فَقَالَ: " هَكَذَا أُنْزِلَتْ، إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " فَإِذَا كَانَ اللهُ بِرَأْفَتِهِ بِخَلْقِهِ أَنْزَلَ كِتَابَهُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ مَعْرِفَةً مِنْهُ بِأَنَّ الْحِفْظَ قَدْ نَزَلَ لِيَجْعَلَ لَهُمْ قِرَاءَتَهُ، وَإِنِ اخْتَلَفَ لَفْظُهُمْ فِيهِ، كَانَ مَا سِوَى كِتَابِ اللهِ أَوْلَى أَنْ يَجُوزَ فِيهِ اخْتِلَافُ اللَّفْظِ مَا لَمْ يَخِلَّ مَعْنَاهُ " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: " وَلَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يَعْمِدَ أَنْ يَكُفَّ عَنْ قِرَاءَةِ حَرْفٍ مِنَ الْقُرْآنِ إِلَّا بِنِسْيَانٍ، وَهَذَا فِي التَّشَهُّدِ وَفِي جَمِيعِ الذِّكْرِ أَخَفُّ وَقَالَ مَنْ كَلَّمَ الشَّافِعِيَّ: كَيْفَ صِرْتَ إِلَى اخْتِيَارِ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي التَّشَهُّدِ دُونَ غَيْرِهِ؟ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " لَمَّا رَأَيْتُهُ وَاسِعًا وَسَمِعْتُهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ صَحِيحًا كَانَ عِنْدِي أَجْمَعَ وَأَكْثَرَ لَفْظًا مِنْ غَيْرِهِ فَأَخَذْتُ بِهِ غَيْرَ مُعَنِّفٍ لِمَنْ أَخَذَ بِغَيْرِهِ مَا ثَبَتَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ الشَّيْخُ: وَالثَّابِتُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ





আবদুর রহমান ইবনে আবদ আল-কারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: আমি হিশাম ইবনে হাকীম ইবনে হিজামকে সূরা ফুরকান এমনভাবে পড়তে শুনলাম, যা আমি পড়ি না (অর্থাৎ আমার পঠিত পদ্ধতির চেয়ে ভিন্ন)। অথচ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে সেই সূরা (নির্দিষ্ট নিয়মে) পড়িয়েছিলেন। আমি প্রায় তার উপর দ্রুত চড়াও হতে যাচ্ছিলাম, কিন্তু তাকে সময় দিলাম যতক্ষণ না সে সালাত শেষ করল। অতঃপর আমি তার চাদর ধরে তাকে টেনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে আসলাম। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি একে সূরা ফুরকান এমনভাবে পড়তে শুনেছি যা আপনি আমাকে পড়াননি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "পড়ো।" সে সেই কিরাআত পড়ল যা আমি তাকে পড়তে শুনেছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এভাবেই এটি নাযিল করা হয়েছে।" অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "পড়ো।" আমি পড়লাম। তখন তিনি বললেন, "এভাবেই এটি নাযিল করা হয়েছে। নিশ্চয়ই এই কোরআন সাতটি ’আহ্রুফ’ (পদ্ধতি/ধরনের) উপর নাযিল করা হয়েছে। সুতরাং তোমরা এর মধ্য থেকে যা সহজ মনে হয়, তা পাঠ করো।"

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টির প্রতি দয়াপরবশ হয়ে তাঁর কিতাবকে সাতটি ’আহ্রুফ’-এর উপর নাযিল করেছেন—এই জ্ঞান থাকা সত্ত্বেও যে, (তাদের) মুখস্থ করার ক্ষেত্রে ঘাটতি আসতে পারে—যাতে তারা তা পাঠ করতে পারে, যদিও এর শব্দ গঠনে ভিন্নতা থাকে; তাহলে কোরআন ছাড়া অন্যান্য বিষয়ের ক্ষেত্রে শব্দের ভিন্নতা থাকা আরও বেশি অনুমোদিত হওয়া উচিত, যতক্ষণ না অর্থের কোনো ক্ষতি হয়।"

শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "কারো জন্য উদ্দেশ্যপ্রণোদিতভাবে কোরআনের কোনো ’হারফ’ (পাঠ পদ্ধতি) পড়া থেকে বিরত থাকা উচিত নয়, তবে ভুলে গেলে ভিন্ন কথা। আর এটি (শব্দের ভিন্নতার বিষয়টি) তাশাহহুদ ও অন্যান্য সকল যিকিরের ক্ষেত্রে আরও শিথিল।"

যে ব্যক্তি ইমাম শাফিঈর সাথে কথা বলছিল, সে বলল: আপনি কেন তাশাহহুদের ক্ষেত্রে অন্য হাদীস বাদ দিয়ে ইবনে আব্বাসের হাদীসকে বেছে নিলেন? ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "যখন আমি দেখলাম যে এটি প্রশস্ত (বিস্তৃত) এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি সহীহ প্রমাণিত, তখন আমার কাছে মনে হলো যে এটি অন্যদের তুলনায় অধিক جامع (ব্যাপক) এবং অধিক শব্দসমৃদ্ধ। তাই আমি এটি গ্রহণ করেছি, তবে যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে প্রমাণিত অন্য কোনো (তাশাহহুদের) পদ্ধতি গ্রহণ করে, আমি তাকে দোষারোপ করি না।"

শাইখ বলেন: আর এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে সুপ্রতিষ্ঠিত হলো আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ, আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস এবং আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসসমূহ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2845] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2846)


2846 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يُخْفِيَ التَّشَهُّدَ " وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেছেন, "তাসাহহুদ (আত্তাহিয়্যাতু) নীরবে পাঠ করা সুন্নতের অন্তর্ভুক্ত।"

(এবং অনুরূপভাবে এটি আব্দুর রহমান ইবনুল আসওয়াদ থেকে হাসান ইবনে উবাইদিল্লাহর সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2846] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2847)


2847 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَا، ثنا سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبُخَارِيُّ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعَطَّارُ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: " مِنْ سُنَّةِ الصَّلَاةِ أَنْ يُخْفِيَ التَّشَهُّدَ "





আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, "সালাতের সুন্নাহর (নিয়মাবলীর) অন্তর্ভুক্ত হলো তাশাহহুদকে নিম্নস্বরে (গোপনে/আস্তে) পাঠ করা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2847] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2848)


2848 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، ثنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الْوَرَّاقُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ، وَعَبْدَ اللهِ بْنَ زَيْدٍ، هُوَ الَّذِي كَانَ أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ: أَمَرَنَا اللهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قُولُوا: " اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَالسَّلَامُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ " لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ




আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে আসলেন, যখন আমরা সা’দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিসে ছিলাম।

তখন বশীর ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ আমাদেরকে আপনার উপর সালাত (দরূদ) পাঠ করার নির্দেশ দিয়েছেন। আমরা কীভাবে আপনার উপর সালাত আদায় করব?

তিনি (আবু মাসউদ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন, এমনকি আমরা আকাঙ্ক্ষা করলাম যে, হায়! যদি তিনি (বশীর) তাঁকে প্রশ্নটি না করতেন!

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা বলো:

"اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ।"

(অর্থ: "হে আল্লাহ! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুহাম্মাদের পরিবারের প্রতি রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর প্রতি রহমত বর্ষণ করেছিলেন। আর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুহাম্মাদের পরিবারের প্রতি বরকত দান করুন, যেমন আপনি জগতসমূহের মাঝে ইবরাহীম (আঃ)-এর প্রতি বরকত দান করেছিলেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত ও মহিমান্বিত।")

"আর সালাম (শান্তি কামনা) তো তেমনই, যেমন তোমরা ইতোপূর্বে জেনেছো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2848] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2849)


2849 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِهِ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ وَكَتَبْتُهُ مِنْ أَصْلِهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: وَحَدَّثَنِي فِي الصَّلَاةِ، عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ صَلَّى عَلَيْهِ فِي صَلَاتِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو، وَقَالَ: ⦗ص: 210⦘ أَقْبَلَ رَجُلٌ حَتَّى جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ عِنْدَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمَّا السَّلَامُ عَلَيْكَ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ إِذَا نَحْنُ صَلَّيْنَا عَلَيْكَ فِي صَلَاتِنَا صَلَّى الله عَلَيْكَ؟ قَالَ: فَصَمَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَحْبَبْنَا أَنَّ الرَّجُلَ لَمْ يَسْأَلْهُ، ثُمَّ قَالَ: " إِذَا أَنْتُمْ صَلَّيْتُمْ عَلَيَّ فَقُولُوا: اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ " لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ قَالَ: أَبُو عَبْدِ اللهِ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ بِذِكْرِ الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلَوَاتِ




আবু মাসউদ উকবাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি এগিয়ে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে বসলেন, আর আমরা তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলাম। সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার প্রতি সালাম (শান্তি বর্ষণের) পদ্ধতি তো আমরা জানতে পেরেছি, কিন্তু আমরা যখন আমাদের সালাতে আপনার প্রতি সালাত (দরূদ) পাঠ করব, তখন কীভাবে আপনার প্রতি দরূদ পাঠ করব? আল্লাহ আপনার উপর সালাত বর্ষণ করুন।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব থাকলেন, এমনকি আমরা আকাঙ্ক্ষা করলাম যে লোকটি যদি প্রশ্নটি না করত! এরপর তিনি বললেন: "যখন তোমরা আমার প্রতি সালাত (দরূদ) পাঠ করবে, তখন তোমরা বলবে:

’আল্লাহুম্মা সল্লি আলা মুহাম্মাদিনিন নাবিয়্যিল উম্মিয়্যি ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সল্লাইতা আলা ইবরাহীমা ওয়া আলা আলি ইবরাহীমা। ওয়া বারিক আলা মুহাম্মাদিনিন নাবিয়্যিল উম্মিয়্যি ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা বারাকতা আলা ইবরাহীমা ওয়া আলা আলি ইবরাহীমা। ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ।’

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি উম্মী নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর অনুগ্রহ (সালাত/দরূদ) বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ) ও ইবরাহীম (আঃ)-এর পরিবারের উপর করেছিলেন। আর আপনি উম্মী নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ) ও ইবরাহীম (আঃ)-এর পরিবারের উপর বরকত নাযিল করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত ও মহিমান্বিত।)"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2849] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2850)


2850 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ: هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ مُتَّصِلٌ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِّي عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بِنَحْوِهِ




এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ বকর ইবনুল হারিস আল-ফকীহ। তিনি খবর দিয়েছেন আলী ইবনু উমর আল-হাফিযকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ বকরকে—যিনি হলেন ইবনু যিয়াদ আন-নায়সাবুরী, তিনি বর্ণনা করেছেন আবুল আযহার আহমাদ ইবনুল আযহারকে। অতঃপর তিনি (আহমাদ ইবনুল আযহার) অনুরূপভাবে হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।

এরপর আলী (ইবনুল উমর) বলেছেন: এই সনদটি ’হাসান’ ও ’মুত্তাসিল’ (উত্তম ও অবিচ্ছিন্ন)।

শাইখ (গ্রন্থকার) বলেছেন: যুহাইর ইবনু হারব-এর সূত্রে ইয়া’কুব ইবনু ইব্রাহীম থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2850] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2851)


2851 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَسَدِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا الْحَكَمُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى يَقُولُ: لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ فَقَالَ: لِي: أَلَا أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَيْكَ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟، فَقَالَ: " قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، وَقَالَ: كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ شُعْبَةَ كَذَلِكَ، وَقَوْلُهُ فِي الْحَدِيثِ: قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ، إِشَارَةً إِلَى السَّلَامِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي التَّشَهُّدِ، فَقَوْلُهُ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ أَيْضًا يَكُونُ الْمُرَادُ بِهِ فِي الْقُعُودِ لِلتَّشَهُّدِ




ক্বা’ব ইবনু উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা বলেন,) ক্বা’ব ইবনু উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং আমাকে বললেন: আমি কি তোমাকে একটি হাদিয়া (উপহার) দেবো না? তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে আগমন করলেন। তখন আমরা তাঁকে বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনাকে কীভাবে সালাম দিতে হয়, তা তো জেনেছি। কিন্তু আমরা আপনার উপর কীভাবে সালাত (দরূদ) পাঠ করব?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা বলো:

‘আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদিউঁ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা সল্লাইতা আলা ইব্রাহীম, ইন্নাকা হামিদুম মাজীদ। আল্লাহুম্মা বারিক আলা মুহাম্মাদিউঁ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা বারাকতা আলা ইব্রাহীম, ইন্নাকা হামিদুম মাজীদ।’

(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ এবং তাঁর বংশধরের উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীমের উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত, সম্মানিত। হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ এবং তাঁর বংশধরের উপর বরকত (কল্যাণ) দান করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীমের উপর বরকত দান করেছেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত, সম্মানিত।)”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2851] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2852)


2852 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ⦗ص: 211⦘ فِي الصَّلَاةِ: " اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ "




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের মধ্যে বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ ও মুহাম্মাদের পরিবারবর্গের প্রতি অনুগ্রহ (দরূদ) বর্ষণ করুন, যেরূপ আপনি ইবরাহীম ও ইবরাহীমের পরিবারবর্গের প্রতি করেছেন। আর মুহাম্মাদ ও মুহাম্মাদের পরিবারবর্গের প্রতি বরকত দান করুন, যেরূপ আপনি ইবরাহীম ও ইবরাহীমের পরিবারবর্গের প্রতি বরকত দান করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহা মহিমান্বিত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2852] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2853)


2853 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا السَّلَامُ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: " قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ " وَفِي هَذَا أَيْضًا إِشَارَةٌ إِلَى مَا أَشَارَ إِلَيْهِ حَدِيثُ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ وَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ اللَّيْثِ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সালামের পদ্ধতি তো আমরা জেনেছি, কিন্তু আমরা কীভাবে আপনার প্রতি সালাত (দরুদ) পাঠ করব? তিনি বললেন: তোমরা বলো—

"হে আল্লাহ! আপনি আপনার বান্দা ও রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর উপর রহমত বর্ষণ করেছিলেন। আর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর বরকত নাযিল করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর উপর বরকত নাযিল করেছিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2853] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2854)


2854 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا حَيْوَةُ، عَنْ أَبِي هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلًا صَلَّى لَمْ يَحْمَدِ اللهَ وَلَمْ يُمَجِّدْهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَانْصَرَفَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَجِلَ هَذَا " فَدَعَاهُ، فَقَالَ لَهُ وَلِغَيْرِهِ: " إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ رَبِّهِ عز وجل وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ وَلْيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ يَدْعُو بِمَا شَاءَ "




ফাদ্বালাহ ইবনু উবাইদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যে নামায আদায় করল কিন্তু আল্লাহর প্রশংসা ও মহিমা বর্ণনা করল না এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর সালাতও (দরূদ) পড়ল না, আর সে ফিরে গেল (চলে গেল)।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এ ব্যক্তি তাড়াহুড়ো করেছে।" অতঃপর তিনি তাকে ডেকে আনলেন এবং তাকে ও অন্যদেরকে বললেন:

"যখন তোমাদের কেউ (নামাযের পর) দু’আ করবে, তখন সে যেন প্রথমে তার রব আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রশংসা ও গুণগান দ্বারা শুরু করে এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর সালাত পাঠ করে। এরপর সে যা ইচ্ছা দু’আ করতে পারে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2854] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2855)


2855 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَا: ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " كُنَّا إِذَا جَلَسْنَا بَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ فِي الصَّلَاةِ لَا نَدْرِي مَا نَقُولُ، إِلَّا أَنْ نُسَبِّحَ وَنُكَبِّرَ وَنَذْكُرَ اللهَ، وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُلِّمَ جَوَامِعَ الْخَيْرِ وَفَوَاتِحَهُ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: " إِذَا جَلَسْتُمْ بَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ فَقُولُوا التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ " قَالَ عَبْدُ اللهِ: وَإِذَا قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ فَقَدْ ⦗ص: 212⦘ أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ أَوْ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ، ثُمَّ يُبْتَدَأُ بِالثَّنَاءِ عَلَى اللهِ عز وجل وَالْمَدْحَةِ لَهُ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ وَبِالصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ يَسْأَلُ بَعْدُ "





আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন আমরা সালাতের দুই রাকাতের মাঝে বসতাম, তখন কী বলব তা জানতাম না; শুধু আল্লাহ্‌র তাসবীহ, তাকবীর এবং যিকির করতাম। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সকল কল্যাণের মূলনীতি ও সূচনাকারী বিষয়সমূহ শিক্ষা দেওয়া হয়েছিল। তখন তিনি আমাদের দিকে মুখ করে তাকালেন এবং বললেন, "যখন তোমরা দুই রাকাতের মাঝে বসবে, তখন বলবে:

’আত্তাহিয়্যাতু লিল্লাহি ওয়াস সালাওয়াতু ওয়াত তায়্যিবাতু, আসসালামু আলাইকা আইয়্যুহান নাবিয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু, আসসালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন। আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু’।"

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন কেউ ’আসসালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন’ বলে, তখন এটি প্রত্যেক নেক বান্দা অথবা প্রেরিত নবী-রাসূলকে শামিল করে নেয়। অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর যোগ্য প্রশংসা ও স্তুতির মাধ্যমে শুরু করা হয় এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রতি দরূদ পড়া হয়। এরপর সে (বান্দা) দু’আ করবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2855] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2856)


2856 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ غَيْرَ مَرَّةٍ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا أَبُو فَرْوَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى يَقُولُ: لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ، فَقَالَ: أَلَا أَهْدِي لَكَ هَدِيَّةً سَمِعْتُهَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: بَلَى فَأَهْدِهَا لِي قَالَ: سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ الصَّلَاةُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ قَالَ: " قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَغَيْرِهِ





কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে আবী লায়লাকে) বলেন: আমি কি তোমাকে এমন একটি হাদিয়া দেব না, যা আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছি? আমি বললাম: হ্যাঁ, অবশ্যই আমাকে তা হাদিয়া দিন। তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার আহলে বাইতের উপর আমরা কিভাবে দরূদ পাঠ করব? তিনি বললেন: তোমরা বলো:

"اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ। اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ।"

(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ ও তাঁর বংশধরদের উপর রহমত (দয়া) বর্ষণ করুন, যেরূপ আপনি ইব্রাহীম ও তাঁর বংশধরদের উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত ও মহামহিম। হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ ও তাঁর বংশধরদের উপর বরকত (কল্যাণ) দান করুন, যেরূপ আপনি ইব্রাহীম ও তাঁর বংশধরদের উপর বরকত দান করেছেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত ও মহামহিম।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2856] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2857)


2857 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ أَبُو حَيَّانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ قَالَ: انْطَلَقْتُ إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، فَقَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ يُدْعَى خُمًّا بَيْنَ مَكَّةَ، وَالْمَدِينَةِ، حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ وَذَكَّرَ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ، أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَنِي رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَ، وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ ثَقَلَيْنِ، أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ، فَتَمَسَّكُوا بِكِتَابِ اللهِ وَخُذُوا بِهِ" فَحَثَّ عَلَيْهِ وَرَغَّبَ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ: " وَأَهْلُ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي" قَالَ حُصَيْنٌ: يَا زَيْدُ، مَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ؟ أَلَيْسَتْ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ؟ قَالَ: بَلَى إِنَّ نِسَاءَهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَلَكِنَّ أَهْلَ بَيْتِهِ الَّذِينَ ذَكَرَهُمْ مَنْ حُرِمُوا الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ قَالَ: وَمَنْ هُمْ؟ قَالَ: آلُ عَلِيٍّ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ الْعَبَّاسِ قَالَ: وَكُلُّ هَؤُلَاءِ حُرِمُوا الصَّدَقَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ" أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ، وَجَرِيرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

আমি যায়দ ইবনে আরকামের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট গেলাম। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী ‘খুম্ম’ নামক একটি জলাশয়ের কাছে আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন। তিনি আল্লাহ তাআলার প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন, উপদেশ দিলেন এবং স্মরণ করিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"আম্মা বা’দ (এরপর), হে লোক সকল! নিশ্চয় আমি একজন মানুষ মাত্র। শীঘ্রই আমার রবের দূত (মৃত্যুর ফেরেশতা) আমার নিকট আগমন করবেন এবং আমি তাঁর ডাকে সাড়া দেব। আর আমি তোমাদের মাঝে দুটি ভারী বস্তু (গুরুত্বপূর্ণ জিনিস) রেখে যাচ্ছি। সেগুলোর প্রথমটি হলো আল্লাহর কিতাব, যাতে রয়েছে হেদায়াত ও আলো। অতএব, তোমরা আল্লাহর কিতাবকে মজবুতভাবে ধারণ করো এবং তা গ্রহণ করো।"—এরপর তিনি কুরআনকে আঁকড়ে ধরার জন্য উৎসাহিত করলেন এবং এর প্রতি অনুপ্রাণিত করলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: "এবং আমার আহলে বাইত (পরিবার-পরিজন)। আমি তোমাদেরকে আমার আহলে বাইতের ব্যাপারে আল্লাহকে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি (অর্থাৎ, তাদের অধিকার ও মর্যাদা রক্ষার জন্য)!"

(হাদীসের রাবী) হুসাইন জিজ্ঞেস করলেন: "হে যায়দ, তাঁর আহলে বাইত কারা? তাঁর স্ত্রীরা কি তাঁর আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত নন?"

যায়দ বললেন: "হ্যাঁ, তাঁর স্ত্রীরাও তাঁর আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত। কিন্তু (বিশেষভাবে) আহলে বাইত যাদের কথা তিনি উল্লেখ করেছেন, তাঁরা হলেন তারা, যাদের জন্য তাঁর পরে সাদাকাহ (যাকাত) হারাম করা হয়েছে।"

হুসাইন জিজ্ঞেস করলেন: "তারা কারা?"

যায়দ বললেন: "আলে আলী (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার), আলে আকীল (আকীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার), আলে জা‘ফর (জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার) এবং আলে আব্বাস (আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার)।"

হুসাইন জিজ্ঞেস করলেন: "এঁদের সকলের জন্য কি সাদাকাহ হারাম করা হয়েছে?"

যায়দ বললেন: "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2857] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2858)


2858 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ ⦗ص: 213⦘ عُثْمَانَ الْآدَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعْرٍ أَسْوَدَ، فَجَاءَ الْحَسَنُ فَأَدْخَلَهُ مَعَهُ، ثُمَّ جَاءَ الْحُسَيْنُ فَأَدْخَلَهُ مَعَهُ، ثُمَّ جَاءَتْ فَاطِمَةُ فَأَدْخَلَهَا مَعَهُ، ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَأَدْخَلَهُ مَعَهُ، ثُمَّ قَالَ: {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক সকালে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (ঘর থেকে) বের হলেন, তখন তাঁর গায়ে নকশা করা কালো পশমের (তৈরি) একটি চাদর ছিল। অতঃপর হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, তখন তিনি তাকে নিজের সাথে (চাদরের) ভেতরে ঢুকিয়ে নিলেন। এরপর হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, তখন তিনি তাকেও নিজের সাথে ভেতরে ঢুকিয়ে নিলেন। এরপর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, তখন তিনি তাকেও নিজের সাথে ভেতরে ঢুকিয়ে নিলেন। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, তখন তিনি তাকেও নিজের সাথে ভেতরে ঢুকিয়ে নিলেন। এরপর তিনি বললেন: “হে আহলে বাইত (পরিবারের সদস্যবর্গ), আল্লাহ কেবল তোমাদের থেকে অপবিত্রতাকে দূর করে দিতে চান এবং তোমাদেরকে পুরোপুরি পবিত্র করতে চান।” (সূরা আল-আহযাব: ৩৩)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2858] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2859)


2859 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ الْحَارِثِ، وَعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَا: لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ لِيَ وَلِلْفَضْلِ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَةِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّيَ النَّاسُ، وَأَصَابَا مَا يُصِيبُ النَّاسُ مِنَ الْمَنْفَعَةِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي خُرُوجِهِمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَنْ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَنْبَغِي لِمُحَمَّدٍ وَلَا لِآلِ مُحَمَّدٍ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي تَزْوِيجِهِمَا وَالْإِصْدَاقِ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ، وَيُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ الْبُخَارِيُّ عَبْدُ اللهِ أَصَحُّ وَابْنُ رَبِيعَةَ هُوَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ





রাবী’আ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তারা দু’জন বললেন: “যদি আমরা এই দুই যুবককে—আমার (রাবী’আর) এবং আল-ফাদলের (আব্বাসের পুত্রের)—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পাঠাই, যাতে তিনি তাদেরকে এই সাদাকার (যাকাত সংগ্রহের) কাজে নিযুক্ত করেন। ফলে তারা মানুষ যা (সাদাকা) আদায় করে, তা আদায় করবে এবং মানুষ যে সুবিধা লাভ করে, তারাও তা লাভ করবে।”

তারপর তাঁরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাদের গমন সম্পর্কিত সম্পূর্ণ হাদীস উল্লেখ করলেন, শেষ পর্যন্ত যেখানে বলা হয়েছে:

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “সাবধান! নিশ্চয়ই সাদাকা (যাকাত) মুহাম্মাদ এবং মুহাম্মাদের বংশধরদের (আলে মুহাম্মাদ) জন্য শোভনীয় নয়। এটা তো কেবল মানুষের ময়লা (তাদের পাপের পরিশোধক)।”

আর হাদীসের শেষাংশে তাদের দুজনের বিবাহ এবং খুমুস (গনীমতের এক পঞ্চমাংশ) থেকে তাদের মোহরানা পরিশোধের কথা উল্লেখ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2859] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (2860)


2860 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ جَاءَ هُوَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمَانِهِ لَمَّا ⦗ص: 214⦘ قَسَمَ فَيْءَ خَيْبَرَ بَيْنَ بَنِي هَاشِمٍ، وَبَنِي الْمُطَّلِبِ، فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللهِ، قَسَمْتَ لِإِخْوَانِنَا بَنِي الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَلَمْ تُعْطِنَا شَيْئًا، وَقَرَابَتُنَا مِثْلُ قَرَابَتِهِمْ، فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَالْمُطَّلِبِ شَيْءٌ وَاحِدٌ " وَقَالَ جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ: لَمْ يُقْسِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِبَنِي عَبْدِ شَمْسٍ وَلَا لِبَنِي نَوْفَلٍ مِنْ ذَلِكَ الْخُمُسِ شَيْئًا كَمَا قَسَمَ لِبَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ بِمَعْنَاهُ وَشَوَاهِدُهُ تُذْكَرُ فِي كِتَابِ قَسْمِ الْفَيْءِ بِمَشِيئَةِ اللهِ تَعَالَى

وَذَلِكَ لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى خَاطَبَهُنَّ بِقَوْلِهِ تَعَالَى {يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِنَ النِّسَاءِ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ} [الأحزاب: 32] ثُمَّ سَاقَ الْكَلَامَ إِلَى أَنْ قَالَ: {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] وَإِنَّمَا قَالَ: عَنْكُمْ بِلَفْظِ الذُّكُورِ؛ لِأَنَّهُ أَرَادَ دُخُولَ غَيْرِهِنَّ مَعَهُنَّ فِي ذَلِكَ، ثُمَّ أَضَافَ الْبُيُوتَ إِلَيْهِنَّ، فَقَالَ: {وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللهِ وَالْحِكْمَةِ} [الأحزاب: 34]




জুবাইর ইবনে মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাকে (সাঈদ ইবনে মুসায়্যিবকে) জানিয়েছেন যে, তিনি এবং উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন তাঁর সাথে কথা বলার জন্য, যখন তিনি খায়বারের লব্ধ সম্পদ (ফাই) বনু হাশিম এবং বনু মুত্তালিবের মধ্যে বণ্টন করছিলেন।

তখন তাঁরা দু’জন বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাদের ভাই বনু মুত্তালিব ইবনে আবদে মানাফকে ভাগ দিয়েছেন, কিন্তু আমাদেরকে কিছুই দেননি। অথচ আমাদের আত্মীয়তা তাদের আত্মীয়তার মতোই।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের দু’জনকে বললেন: "নিশ্চয়ই বনু হাশিম ও বনু মুত্তালিব এক ও অভিন্ন।"

আর জুবাইর ইবনে মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই (গনীমতের) এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) থেকে বনু আবদে শামস এবং বনু নওফালকে কিছুই দেননি, যেমনটি তিনি বনু হাশিম ও বনু মুত্তালিবকে দিয়েছিলেন।

আর এর কারণ হলো, আল্লাহ তাআলা তাঁদেরকে (নবী পত্নীদেরকে) এই বাণী দ্বারা সম্বোধন করেছেন: {হে নবী পত্নীগণ, তোমরা অন্য কোনো নারীর মতো নও, যদি তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। সুতরাং তোমরা (পরপুরুষের সাথে) এমন কোমল কণ্ঠে কথা বলো না...} [সূরা আল-আহযাব: ৩২]।

অতঃপর তিনি (আল্লাহ) আলোচনাকে এই পর্যন্ত টেনে নিয়ে গেছেন যে, তিনি বলেছেন: {আল্লাহ তো কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত (নবী পরিবার), আর তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে} [সূরা আল-আহযাব: ৩৩]।

আর তিনি (আল্লাহ) পুরুষবাচক শব্দে ‘তোমাদের থেকে’ (عَنْكُمْ) এই কারণে বলেছেন, কারণ তিনি চেয়েছেন যে, এই বিধানের মধ্যে তাঁদের (নবী পত্নীদের) সাথে অন্যরাও অন্তর্ভুক্ত হোক। এরপর তিনি ঘরগুলোকে তাঁদের (নবী পত্নীদের) দিকে সম্পর্কযুক্ত করেছেন এবং বলেছেন: {আর তোমাদের ঘরসমূহে আল্লাহর যে আয়াত ও হিকমত (সুন্নাহ) পাঠ করা হয়, তা তোমরা স্মরণ করো} [সূরা আল-আহযাব: ৩৪]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[2860] صحيح