شرح معاني الآثار
Sharhu Ma’anil-Asar
শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا بذلك أبو بكرة بكار بن قتيبة البكراوي، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا أبو عقيل الدورقي، قال: ثنا الحسن: أن وفد ثقيف لما قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم ضرب لهم قبة في المسجد، فقالوا يا رسول الله قوم أنجاس، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنه ليس على الأرض من أنجاس الناس شيء؛ إنما أنجاس الناس على أنفسهم" . فلم يكن معنى قوله عليه السلام: "المسلم لا ينجس" يريد بذلك أن بدنه لا ينجس وإن أصابته النجاسة، وإنما أراد أنه لا ينجس بمعنى غير ذلك. وكذلك قوله "الأرض لا تنجس" ليس يعني بذلك أنها لا تنجس، وإن أصابتها النجاسة. وكيف يكون ذلك، وقد أمر بالمكان الذي بال فيه الأعرابي من المسجد أن يصب عليه ذنوب من ماء!.
অনুবাদঃ আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় ছাকীফ (Thaqif) গোত্রের প্রতিনিধি দল যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিল, তখন তিনি তাদের জন্য মসজিদের মধ্যে একটি তাঁবু খাটিয়ে দিলেন। তারা বলল, হে আল্লাহর রাসূল, (এরা তো) নাপাক লোক। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "মাটির উপর মানুষের নাপাকির কোনো কিছু নেই; মানুষের নাপাকি কেবল তাদের নিজেদের উপরই বর্তায়।" সুতরাং তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী—"মুসলিম নাপাক হয় না"—এর অর্থ এটা ছিল না যে, যদি তার শরীর কোনো নাপাকির সংস্পর্শে আসে তবুও সে নাপাক হয় না। বরং তিনি অন্য অর্থে নাপাক না হওয়ার ইচ্ছা করেছিলেন। অনুরূপভাবে তাঁর বাণী—"মাটি নাপাক হয় না"—এর অর্থ এটা ছিল না যে, মাটি নাপাক হয় না, যদিও তাকে নাপাকি স্পর্শ করে। এটা কীভাবে হতে পারে, যখন তিনি মসজিদের যেই স্থানে এক বেদুইন প্রস্রাব করেছিল, সেই স্থানে এক বালতি (বা এক বড় পাত্র) পানি ঢেলে দিতে আদেশ করেছিলেন!
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null