হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9901)


وعن سفيان عن ابن جريج عن عطاء قالا: المعتكف لا (يشهد)(1) جنازة ولا يعود مريضًا.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, ইতিকাফকারী ব্যক্তি জানাযায় অংশগ্রহণ করবে না এবং সে কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (تشهد).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9902)


حدثنا عبد الأعلى عن (معمر)(1) عن الزهري قال: لا يتبع جنازة ولا (يعود)(2) مريضًا ولا (يجيب)(3) دعوة.




ইমাম যুহরী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (তা/সে) জানাযার অনুসরণ করে না, কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায় না এবং কোনো দাওয়াতও গ্রহণ করে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، ك]: (عمر).
(2) في [ص]: (تعود).
(3) في [ص]: (تجيب).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9903)


حدثنا ابن عيينة عن ابن أبي نجيح عن مجاهد قال: المعتكف لا يتبع جنازة ولا يعود مريضًا.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইতিকাফকারী ব্যক্তি কোনো জানাজার অনুসরণ করবে না এবং কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতেও যাবে না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9904)


[حدثنا وكيع عن هشام عن أبيه قال: لا يجيب دعوة ولا يعود مريضًا](1) ولا يحضر جنازة.




উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (ঐ ব্যক্তি) কোনো দাওয়াতে সাড়া দেয় না, কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায় না এবং কোনো জানাযায় (উপস্থিত) হয় না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9905)


حدثنا أبو خالد الأحمر
عن يحيى بن سعيد عن عمرة عن عائشة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم
إذا أراد أن يعتكف صلى الصبح ثم دخل المكان الذي يعتكف فيه(1).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ইতিকাফ করার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি ফজরের সালাত আদায় করতেন এবং এরপর যেখানে তিনি ইতিকাফ করবেন সেই স্থানে প্রবেশ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) حسن؛ أبو خالد صدوق، أخرجه مسلم (1172)، وأحمد 6/
226، وأصله عند البخاري
برقم: (1402).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9906)


حدثنا جرير عن مغيرة عن إبراهيم قال: إذا أراد (الرجل)(1) أن يعتكف (فلتغرب)(2) له الشمس من الليلة التي يريد أن يعتكف فيها وهو في المسجد.




ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন কোনো ব্যক্তি ইতিকাফ করার ইচ্ছা করে, তখন যে রাতে সে ইতিকাফ শুরু করতে চায়, সেই রাতের সূর্য তার ওপর এমন অবস্থায় অস্তমিত হওয়া উচিত যে সে তখন মসজিদের ভেতরে অবস্থান করছে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من [هـ].
(2) في [هـ، ص]: (فليغرب).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9907)


حدثنا هشيم عن حجاج عن عطاء في المعتكف يشترط أن يعتكف بالنهار ويأتي أهله بالليل
قال: ليس هذا باعتكاف.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইতিকাফকারী এমন শর্তারোপ করলো যে সে কেবল দিনের বেলা ইতিকাফ করবে এবং রাতের বেলা তার পরিবারের কাছে যাবে। তিনি (আতা) বললেন: এটা (শরীয়তসম্মত) ইতিকাফই নয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9908)


حدثنا ابن علية عن ابن أبي عروبة عن قتادة أنه كان لا يرى بأسًا للمعتكف أن يشترط أن يتعشى في أهله ويتسحر.




ক্বাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন যে, ইতিকাফকারী ব্যক্তির জন্য যদি সে এই শর্ত করে নেয় যে, সে তার পরিবারের কাছে রাতের খাবার খাবে এবং সেহেরী করবে, তবে এতে কোনো ক্ষতি নেই।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9909)


حدثنا يزيد بن هارون عن هشام عن الحسن قال: إن شاء اشترط أن يتعشى في أهله ولا يدخل ظله، ولكن يؤتى بعشائه في فناء داره.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি সে (শ্রমিক বা কর্মচারী) চায়, তবে সে এই শর্তারোপ করতে পারে যে সে তার পরিবারের সাথে রাতের খাবার খাবে এবং সে (নিয়োগকর্তার) ঘরের ভেতরে প্রবেশ করবে না। বরং তার রাতের খাবার যেন তার বাড়ির প্রাঙ্গণে এনে দেওয়া হয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9910)


حدثنا حفص عن ابن جريج(1) عن يعلي بن أمية أنه كان يقول لصاحبه: انطلق بنا إلى المسجد فنعتكف فيه ساعة(2).




ইয়ালা ইবনু উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সঙ্গীকে বলতেন: "চলো আমরা মসজিদে যাই এবং সেখানে কিছুক্ষণ ইতিকাফ করি।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في شرح مشكل الآثار
10/ 352 بين ابن جريج ويعلي: عطاء، وانظر: مختصر المختصر 1/
155 والبداية والنهاية 9/
308.
(2) منقطع؛ ابن جريج لم يسمع من يعلي بن أمية.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9911)


حدثنا عبد اللَّه بن نمير عن عبد الملك عن عطاء قال: كان ابن عمر إذا أراد أن يعتكف ضرب خباء أو فسطاطًا فقضى فيه حاجته ولا يأتي أهله ولا يدخل سقفًا(1).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন ই’তিকাফ করার ইচ্ছা করতেন, তখন একটি ছোট তাঁবু বা ছাউনি স্থাপন করতেন এবং তার (প্রাকৃতিক) প্রয়োজনসমূহ সেখানেই সম্পন্ন করতেন। তিনি (ই’তিকাফ অবস্থায়) তাঁর স্ত্রীর কাছে যেতেন না এবং ছাদবিশিষ্ট কোনো কিছুর (ঘরের) ভেতরে প্রবেশ করতেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9912)


حدثنا وكيِع عن سفيان عن زياد (بن)(1) علاقة عن عمه قطبة بن مالك أن عمر رأى قومًا اعتكفوا في المسجد وقد ستروا فأنكره وقال: ما هذا، قالوا: إنما نستره على طعامنا، قال: فاستروه فإذا طعمتم فاهتكوه(2).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দেখলেন কিছু লোক মসজিদে ইতিকাফ করছেন এবং (নিজেদের বসার জায়গা) পর্দা দিয়ে আড়াল করে রেখেছেন। তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কী?" তারা বললেন, "আমরা কেবল আমাদের খাবার খাওয়ার জন্য তা আড়াল করে রেখেছি।" তিনি বললেন, "তাহলে তোমরা তা আড়াল করো। কিন্তু যখন তোমাদের খাওয়া শেষ হবে, তখন তা খুলে ফেলো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (عن).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9913)


حدثنا محمد بن (سواء)(1) عن سعيد عن قتادة عن عكرمة قال: المعتكف لا يدخل بيتًا مسقفًا.




ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ই’তিকাফকারী কোনো ছাদবিশিষ্ট ঘরে (বা গৃহে) প্রবেশ করবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
هـ]: (سوار).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9914)


حدثنا أبو (الأحوص)(1) عن مغيرة عن إبراهيم قال: لا يدخل (سقفًا)(2).




ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি (কোনো) ছাদের নিচে প্রবেশ করবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (الأخرص).
(2) في [ص، ط،
هـ]: (بيتًا مسقفًا)، وفي [ز]: (بيتًا سقفًا)، وانظر: المحلى 5/
190، والفروع 3/
137.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9915)


حدثنا وكيع عن علي بن مبارك عن يحيى (عن)(1) أبي سلمة قال: لا يدخل (دارًا)(2).




আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, (তিনি) কোনো গৃহে প্রবেশ করেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، هـ]: (بن).
(2) في [ب، هـ]: (داره).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9916)


حدثنا ابن فضيل عن مطرف عن الشعبي قال: (لا)(1) يدخل بيتًا.




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
(ঐ জিনিস বা ব্যক্তি) কোনো ঘরে প্রবেশ করে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ص].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9917)


[حدثنا وكيع عن يزيد بن إبراهيم عن الحسن قال: لا يدخل بيتًا](1).




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: [তা] কোনো ঘরে প্রবেশ করে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط الخبر من: [أ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9918)


حدثنا ابن علية عن أيوب أن أبا قلابة اعتكف في مسجد قومه.




আবু কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোত্রের মসজিদে ইতিকাফ করেছিলেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9919)


حدثنا هشيم عن الشيباني
عن سعيد بن جبير أنه اعتكف في مسجد قومه.




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে তিনি তাঁর সম্প্রদায়ের মসজিদে ইতিকাফ করেছিলেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9920)


حدثنا هشيم عن خالد أن أبا قلابة فعله(1).




আবু কিলাবা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত... তিনি তা করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) تقدم هذا الخبر على الذي قبله في [ح، ز،
ك].