হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9821)


حدثنا ابن فضيل عن مطرف عن الشعبي عن مسروق عن عائشة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم يبيت جنبًا فيأتيه بلال
يؤذنه بالصلاة، فيقوم فيغتسل، فانظر

إلى تحدر
الماء من رأسه، ثم يخرج، فأسمع صوته في صلاة الفجر، ثم يظل صائمًا قال مطرف: فقلت لعامر: في رمضان؟ قال: نعم سواء رمضان وغيره(1).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমতাবস্থায় রাত্রি যাপন করতেন যে, তিনি জুনুবী (নাপাক) থাকতেন। এরপর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট এসে তাঁকে সালাতের জন্য আযান দিতেন, তখন তিনি উঠে গোসল করতেন। আর আমি তাঁর মাথা থেকে পানি গড়িয়ে পড়তে দেখতাম। এরপর তিনি (মসজিদের দিকে) বের হতেন এবং আমি ফযরের সালাতে তাঁর কণ্ঠস্বর শুনতাম। তারপর তিনি ঐ দিন সিয়াম (রোজা) পালন করতেন।

মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ‘আমিরকে জিজ্ঞেস করলাম: (এটা কি শুধু) রমযানের ক্ষেত্রে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, রমযান ও অন্য সময়—উভয় ক্ষেত্রেই (এই বিধান প্রযোজ্য)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه أحمد (24701)، والنسائي في
الكبرى (2992)، وابن ماجه (1703)، وإسحاق (1090)، وأبو يعلى (4759)، وابن حبان (3491) وأصله عند البخاري
(1930) ومسلم (1109).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9822)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن عمارة عن أبي بكر بن عبد الرحمن ابن الحارث (بن)(1) هشام(2) عن عائشة قالت: كان رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم يصبح جنبًا ثم يغتسل ثم يتم صومه(3).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অপবিত্র (জানাবাতের) অবস্থায় সকাল করতেন, অতঃপর তিনি গোসল করতেন এবং তাঁর সাওম (রোযা) পূর্ণ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ص].
(2) في [ب، س،
ز]: زيادة (عن أبيه).
(3) صحيح، أخرجه أحمد (25922) وإسحاق (1087) والنسائي في الكبرى (2995) وأصله عند البخاري (1926) ومسلم (1109).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9823)


حدثنا علي بن (مسهر)(1) (عن)(2) الشيباني عن
الشعبي عن أبي بكر ابن عبد الرحمن عن عائشة قالت: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يصبح جنبًا ثم يغتسل فيخرج من مغتسله، فيصلي بالناس، ويصوم ذلك اليوم(3).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ভোরে জুনুবি (অপবিত্র) অবস্থায় উপনীত হতেন। এরপর তিনি গোসল করতেন, তারপর তাঁর গোসলখানা থেকে বেরিয়ে এসে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন এবং সেই দিন সাওম (রোযা) পালন করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (مسعر).
(2) سقط من: [هـ].
(3) صحيح؛ ولا يمتنع من مثل الشعبي أن يرويه من أوجه مختلفة، أخرجه أحمد (25675) والنسائي في
الكبرى (2984) وابن حبان (3488) وأصله عند البخاري
(1930) ومسلم (1109).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9824)


حدثنا وكيع عن أسامة بن زيد عن (سليمان)(1) بن يسار عن أم سلمة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم
(يصبح)(2) جنبًا من غير احتلام ثم (يغتسل و)(3) (يصبح

صائمًا)(4)(5).




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বপ্নদোষ হওয়া ছাড়াই নাপাক (জানাবাত) অবস্থায় ভোর করতেন। এরপর তিনি গোসল করতেন এবং রোযা অবস্থায় সকাল শুরু করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (سلمان).
(2) في [أ]: (يصوم).
(3) سقط من: [أ، ب،
ز].
(4) في [ك، ص]: (يمضي على صومه)، وفي الحاشية في النسخة [ك]: (يصبح صائمًا)، وقد أخرجه من طريق المؤلف الطبراني 23/ (921) بلفظ: (ويمضي في صومه)، وأخرجه أحمد
عن وكيع به بلفظ: (ويصوم).
(5) حسن؛ أسامة صدوق، وأخرجه مسلم (1109) وأحمد (26610).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9825)


[حدثنا عبدة عن يحيى بن سعيد عن عراك بن مالك عن عبد الملك بن أبي بكر أن أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم (كانت تقول)(1): إن (كان)(2) النبي صلى الله عليه وسلم (ليصبح)(3) جنبًا من غير احتلام ثم يصبح صائمًا](4)(5).




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বপ্নদোষ ছাড়াই (অর্থাৎ স্ত্রী সহবাসের কারণে) জুনুবি (জানাবাত) অবস্থায় ভোরে উপনীত হতেন, আর তিনি (সেদিন) রোযা পালন করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (كان يقول).
(2) سقط من: [ز، هـ].
(3) في [ز، هـ]: (كان يصبح).
(4) سقط الحديث من: [أ، ب].
(5) رجاله ثقات لكن الصواب في الحديث عن عبد الملك عن أبيه، والحديث أخرجه النسائي في الكبرى (2966) وأصله عند البخاري (1930) ومسلم (1109).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9826)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن جامع بن شداد عن الأسود بن هلال قال: جاء عبد اللَّه بن (مرداس)(1) إلى عبد اللَّه بن مسعود فقال: إني أصبحت وأنا جنب (أ)(2) فأتم صومي؟ قال عبد اللَّه: أصبحت فحل لك الصلاة وحل لك الصيام اغتسل وأتم صومك(3).




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে মিরদাস তাঁর নিকট আগমন করে বললেন, "আমি জুনুব (নাপাক) অবস্থায় সকাল করেছি। আমি কি আমার রোযা পূর্ণ করব?" আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ) বললেন, "তুমি সকালে উপনীত হয়েছো, তাই তোমার জন্য সালাত হালাল (বৈধ) এবং তোমার জন্য সিয়ামও হালাল (বৈধ)। তুমি গোসল করে নাও এবং তোমার রোযা পূর্ণ করো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (إدريس).
(2) سقط من: [أ، ب،
جـ، ز، ك].
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9827)


حدثنا وكيع عن الأعمش عن عمارة بن عمير عن أبي عطية الوادعي قال: تدارا (وتمارى)(1) رجلان في المسجد في رجل يصبح وهو جنب، فانطلقا إلى

عبد اللَّه فانطلقت معهما، فسأله أحدهما فقال: (أيصوم؟)(2) (قال)(3): نعم. قال: فإن كان من النساء؟ قال: وإن كان من النساء. قال: وإن نام متعمدًا؟ قال: وإن نام متعمدًا(4).




আবু আতিয়্যা আল-ওয়াদি’ থেকে বর্ণিত:

মসজিদে দুজন লোক এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে তর্ক করছিল, যে ব্যক্তি জানাবত (বড় অপবিত্রতা) অবস্থায় সকালে ঘুম থেকে জাগে। তারা উভয়েই আব্দুল্লাহর (ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে গেল, আর আমি তাদের সাথে গেলাম। তাদের মধ্যে একজন তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: “(এমতাবস্থায়) সে কি রোযা রাখবে?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” সে জিজ্ঞাসা করল: “যদি বিষয়টি মহিলাদের ক্ষেত্রে হয়?” তিনি বললেন: “মহিলাদের ক্ষেত্রে হলেও (রোযা রাখবে)।” সে আবার বলল: “যদি সে ইচ্ছে করে (গোসল না করে) ঘুমিয়ে থাকে?” তিনি বললেন: “ইচ্ছে করে ঘুমিয়ে থাকলেও (রোযা রাখতে পারবে)।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
ك]، وفي [ص]: (تمارّي)، وفي الحاشية
(كذا في الأصل)، وفي [هـ]: (وتماريا).
(2) في [ب، ك]: (أتصوم).
(3) في [أ]: (فقال).
(4) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9828)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن عمارة عن أبي عطية عن عبد اللَّه بنحو (منه)(1)(2).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রায় অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (تينه).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9829)


حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي قال: إذا أصبح الرجل وهو جنب فأراد أن يصوم فليصم إن شاء(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি জুনুবী (গোসল ফরয) অবস্থায় সকালে উপনীত হয় এবং সে রোজা রাখার ইচ্ছা করে, তবে সে রোজা রাখতে পারে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لضعف الحارث.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9830)


حدثنا وكيع عن حماد بن سلمة عن عمار مولى بني هاشم عن أبي هريرة وزيد بن ثابت وابن عباس في الرجل يصبح وهو جنب (قالوا)(1): يمضي على صومه(2).




আবু হুরায়রা, যায়দ ইবনু সাবিত এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে জুনুবী (অর্থাৎ যার উপর গোসল ফরয এমন নাপাক) অবস্থায় সকাল করে: সে যেন তার সাওম (রোযা) পূর্ণ করে নেয় (বা অব্যাহত রাখে)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ص،
ك]: (قال).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9831)


حدثنا أسباط بن محمد عن (التيمي)(1) عن أبي مجلز (عن)(2) عطاء (عن)(3) عبد اللَّه قال: (قال)(4) أبو ذر: لو أصبحت جنبًا من امرأتي لصمت.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমি আমার স্ত্রীর সাথে সহবাসের কারণে জুনুব (নাপাক) অবস্থায় সকাল করি, তবুও আমি রোযা রাখব।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (التميمي).
(2) هذا في النسخ، ولعلها: (و).
(3) في [أ، ب،
ك]: (بن).
(4) سقط من: [أ، ك].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9832)


حدثنا شبابة بن سوار عن ليث بن سعد عن ابن شهاب عن أبي بكر بن عبد الرحمن عن عبد الرحمن (بن)(1) الحارث (بن)(2) هشام قال: أخبرتني عائشة (وأم)(3) سلمة (أن)(4) النبي صلى الله عليه وسلم كان يدركه الفجر
وهو جنب من أهله ثم يغتسل ويصوم(5).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর ফজর উদিত হতো, এমতাবস্থায় যে তিনি তাঁর পরিবারের (স্ত্রীর সহবাসের) কারণে জুনুবী (নাপাক) থাকতেন। অতঃপর তিনি গোসল করতেন এবং রোযা রাখতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ص].
(2) في [أ]: (عن).
(3) في [ب]: (وأو).
(4) في [ك]: (إن).
(5) صحيح، أخرجه ابن حبان (3498)، والطحاوي 2/
105، وأصله عند البخاري
(1926)، ومسلم (1109).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9833)


حدثنا شبابة قال: حدثنا (هشام)(1) بن الغاز عن نافع عن ابن عمر قال: لو نادى المنادي وأنا بين رجليها لقمت فأتممت
الصيام، صيام رمضان كان أو غيره(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আহ্বানকারী আহ্বান করে আর আমি তখন তার দুই পায়ের মাঝে থাকি (অর্থাৎ, সহবাসরত থাকি), তবুও আমি উঠে যেতাম এবং এবং রোযা পূর্ণ করতাম, সেটা রমযানের রোযা হোক বা অন্য কোনো (ফরজ বা নফল) রোযা হোক।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، هـ]: (هشيم).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9834)


حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن إبراهيم.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ...









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9835)


(و)(1) عن ربيع عن الحسن (قالا)(2): يجزئه في التطوع ويقضيه في الفريضة.




রবী’ এবং হাসান বসরী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেছেন: নফল (ঐচ্ছিক) কাজের ক্ষেত্রে তা যথেষ্ট হবে, কিন্তু ফরয (বাধ্যতামূলক) কাজের ক্ষেত্রে তাকে এর কাযা (পুনরায় আদায়) করতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ].
(2) في [أ، هـ]: (قال).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9836)


حدثنا (عائذ)(1) بن حبيب [عن هشام بن عروة قال: عليه القضاء.




হিশাম ইবনে উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এর উপর কাযা (পূরণ করা) আবশ্যক।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (عابد)، وفي [ب]: (عائد).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9837)


حدثنا يزيد عن سعيد عن قتادة عن ابن المسيب أن أبا هريرة رجع](1) عن فتياه من أصبح جنبًا فلا صوم له(2).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সেই ফতোয়া থেকে ফিরে এসেছিলেন (বা প্রত্যাহার করে নিয়েছিলেন) যাতে তিনি বলতেন: “যে ব্যক্তি জানাবাতের (গোসল ফরজ হওয়ার) অবস্থায় সকালে উপনীত হয়, তার জন্য কোনো রোযা নেই।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ].
(2) صحيح، أخرجه مسلم (1109).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9838)


حدثنا يحيى بن أبي (بكير)(1) قال حدثنا إبراهيم (بن)(2) نافع قال: سمعت ابن طاوس يذكر عن طاوس قال: إن أصابته جنابة في شهر رمضان فإن استيقظ (و)(3) لم يغتسل (حتى يصبح)(4) فإنه يتم ذلك اليوم ويصوم يومًا
مكانه، فإن لم يستيقظ فليس (عليه)(5) بدل.




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি রমযান মাসে কারও উপর গোসলে ফরয (জানাবাত) আসে, আর সে ঘুম থেকে জেগে ওঠার পরেও সুবহে সাদিক পর্যন্ত গোসল না করে, তবে সে ঐ দিনের রোযা পূর্ণ করবে এবং এর বদলে অন্য একটি রোযা কাযা করবে। পক্ষান্তরে, যদি সে (সুবহে সাদিকের আগে) ঘুম থেকে না জাগে, তবে তার উপর কোনো কাযা নেই।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ك]: (بكر).
(2) في [أ، ص،
هـ]: (عن).
(3) سقط من: [أ].
(4) سقط من: [ب].
(5) سقط من: [ص].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9839)


حدثنا حفص عن هشام وأشعث عن ابن سيرين قال: قال عبد اللَّه: لو أذن (المؤذن)(1) وأنا بين رجلي امرأتي لاغتسلت ثم صمت(2).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি মুআজ্জিন আযান দেয়, আর আমি আমার স্ত্রীর দুই পায়ের মাঝে থাকা অবস্থায় থাকি (অর্থাৎ সহবাসের পর), তবে আমি গোসল করে নিতাম এবং তারপর রোজা পালন করতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (للمؤذن).
(2) منقطع؛ ابن سيرين لم يسمع من ابن مسعود، وانظر التاريخ الكبير 3/ 444 والمعجم الكبير (9569).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9840)


حدثنا ابن علية عن أيوب عن نافع قال: قال عمر: لو أدركني النداء وأنا بين رجليها لصمت، أو قال: ما أفطرت(1).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি সুবহে সাদিকের আযান এমন সময় আমাকে পায় যখন আমি আমার স্ত্রীর সাথে সহবাসরত থাকি, তবুও আমি রোযা পূর্ণ করব, অথবা তিনি বলেছেন: আমার রোযা ভঙ্গ হবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.