মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا يحيى بن سعيد عن سفيان عن (زبيد)(1) عن عمارة (عن)(2) قيس ابن سكن (الأسدي)(3) أن الأشعث دخل على عبد اللَّه يوم عاشوراء وهو
يطعم قال: ادن فكل، فقال: إني صائم، فقال: إنما كان هذا قبل أن ينزل رمضان(4).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আশুরার দিন আশ’আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি আহার করছিলেন।
তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন, "কাছে এসো এবং খাও।"
আশ’আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তো রোজা রেখেছি।"
তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন, "এই রোজা (পালনের বাধ্যবাধকতা) তো শুধু রমজানের বিধান নাযিল হওয়ার পূর্ব পর্যন্তই ছিল।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (زبيدة).
(2) في [أ، ب،
هـ]: (بن).
(3) في [أ] زيادة: (الأسدي).
(4) صحيح، أخرجه مسلم (1127) والنسائي في
الكبرى (2846).
حدثنا غندر عن شعبة عن عبد الرحمن بن القاسم أن عمر كان لا يصومه(1).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তা রোজা রাখতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ عبد الرحمن بن القاسم لم يسمع من عمر.
حدثنا وكيع عن سفيان (عن زبيد)(1) عن عمارة (عن)(2)
(قيس)(3) ابن سكن الأسدي عن عبد اللَّه مثله(4) إلا أنه قال أدن فكل(5).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [পূর্বের হাদীসের] অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: ‘আপনি কাছে আসুন এবং খান।’
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،
هـ].
(2) في [ص، ز،
ك]: (عن قيس)، وفي [هـ]: (بن قيس).
(3) في [ف]: (قس).
(4) يقصد مثل خبر: [9621].
(5) صحيح؛ وانظر رقم [9621].
حدثنا محمد بن بكر عن ابن جريج قال: أخبرني يحيى بن (عبد الرحمن)(1) بن صيفي (أن عمرو)(2) بن (أبي)(3) يوسف (أخا)(4) بني (وائل)(5) أخبره أنه سمع معاوية يقول على المنبر: إن يوم عاشوراء
يوم عيد، فمن شاء صامه وقد كان يصام ومن شاء تركه ولا حرج(6).
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন: নিশ্চয়ই আশুরার দিনটি হলো ঈদের (উৎসবের) দিন। সুতরাং যে ব্যক্তি এতে সিয়াম (রোযা) পালন করতে চায়, সে যেন পালন করে—আর এটি (অতীতেও) পালন করা হতো। আর যে ব্যক্তি এটি (সিয়াম) ছেড়ে দিতে চায়, সে যেন ছেড়ে দেয়, এতে কোনো গুনাহ বা বাধা নেই।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) كذا في النسخ وفي كتب الرجال (عبد اللَّه) وانظر: مصنف عبد الرزاق (7850).
(2) في [ص]: (عن عمرو) وفي [أ، هـ]: (أن عمر).
(3) سقط من: [أ، ز،
ك، هـ]، وانظر: التاريخ الكبير 6/ 383، الضعفاء لابن الجوزي
2/ 234، ميزان الاعتدال 5/ 354.
(4) في [أ]: (أجا).
(5) عند عبد الرزاق (7850):
(نوفل)، وهو كذلك في التاريخ الكبير 6/
383، والجرح والتعديل 6/ 270، والثقات 5/
184.
(6) مجهول؛ عمرو بن أبي يوسف مجهول.
حدثنا الفضل بن دكين عن عمر بن الوليد قال: سئل عكرمة عن صيام يوم عاشوراء ويوم عرفة فقال: لا يصلح لرجل يصوم يومًا يرى أنه عليه واجب إلا رمضان.
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তাঁকে আশুরার দিন এবং আরাফার দিনের সাওম (রোযা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: রমজান মাস ব্যতীত অন্য কোনো দিনকে নিজের উপর ওয়াজিব (বাধ্যতামূলক) মনে করে কোনো ব্যক্তির জন্য সাওম পালন করা উচিত নয়।
حدثنا [علي بن مسهر عن الشيباني عن أبي بشر قال: سمعت عليًا يأمر بصوم عاشوراء](1)(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আশুরার রোযা রাখার নির্দেশ দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ص،
ز، ك].
(2) صحيح؛ وأبو بشر هو عبد اللَّه بن فيروز الديلمي.
[حدثنا علي بن مسهر عن الشيباني
قال: أخبرني أبو (ماوية)(1) قال: سمعت عليًا يقول (في صوم عاشوراء)(2): فمن كان بدأ فليتم ومن كان أكل فليصم](3).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আশুরার রোজা প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "যে ব্যক্তি রোজা রাখা শুরু করেছে, সে যেন তা পূর্ণ করে। আর যে ব্যক্তি (ইতিমধ্যে) আহার করেছে, সে যেন (বাকি দিন) রোজা পালন করে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (معاوية) وفي [ك، هـ]: (مارية).
(2) زيادة في [أ، ك، ز، ص].
(3) سقط الخبر من: [ص].
حدثنا علي بن مسهر عن ابن أبي ليلى عن عطاء عن أبي الخليل عن أبي قتادة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "صوم عاشوراء كفارة سنة وصوم يوم عرفة كفارة سنتين، (سنة)(1) ماضية وسنة مستقبلة"(2).
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আশুরার দিনের রোজা এক বছরের গুনাহের কাফফারা স্বরূপ। আর আরাফার দিনের রোজা দুই বছরের গুনাহের কাফফারা—বিগত এক বছর এবং আগামী এক বছরের জন্য।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
(2) منقطع ضعيف؛ ابن أبي ليلى ضعيف، ورواية أبي الخليل عن أبي قتادة منقطعة، أخرجه النسائي في الكبرى (2809) وأحمد (22616) وأبو نعيم في أخبار أصبهان 1/ 180 والبيهقي 4/ 283 وقد أخرجه مسلم (1162).
حدثنا ابن عيينة عن عبيد اللَّه بن أبي (يزيد)(1) سمع ابن عباس سئل عن (صيام)(2) عاشوراء (فقال)(3): ما علمت أني رأيت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم (صام)(4) يومًا قط يطلب فضله عن الأيام إلا هذا اليوم ولا شهرًا إلا هذا يعني رمضان(5).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আশুরার রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: আমার জানা নেই যে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কখনও এমন কোনো দিনে রোযা রাখতে দেখেছি, যে দিনের ফযীলত তিনি অন্য দিনগুলোর উপর বিশেষভাবে কামনা করতেন—এই দিনটি (অর্থাৎ আশুরার দিন) ছাড়া। আর এই মাসটি (অর্থাৎ রমযান) ছাড়া অন্য কোনো মাসকেও তিনি এমন গুরুত্ব দিতে দেখিনি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ص]: (زيد).
(2) في [أ]: (صوم).
(3) في [ب، هـ]: (قال).
(4) سقط من: [ز].
(5) صحيح، أخرجه البخاري (2006) ومسلم (1132).
حدثنا زيد بن (حباب)(1) عن نافع عن ابن طاوس عن أبيه أنه كان
(يصوم)(2) قبله وبعده يومًا
مخافة أن يفوته.
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (নির্ধারিত রোযার) একদিন পূর্বে এবং একদিন পরে রোযা রাখতেন, এই আশঙ্কায় যেন তা (দিনের ফযীলত) তাঁর ফাওত না হয়ে যায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (خباب).
(2) في [هـ]: (يصومه).
حدثنا وكيع بن الجراح عن حاجب بن (عمر)(1) عن الحكم بن الأعرج قال: انتهيت إلى ابن عباس وهو متوسد رداءه في زمزم فقلت: أخبرني عن (صيام)(2) (يوم)(3) عاشوراء، فقال: إذا رأيت هلال المحرم فأعدد وأصبح صائمًا لتاسع، قلت: (هكذا)(4) كان محمد (رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم)(5) (يصومه؟ قال: نعم)(6)(7).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উপস্থিত হলাম, যখন তিনি যমযমের কাছে তাঁর চাদর বালিশের মতো ব্যবহার করে বিশ্রাম নিচ্ছিলেন। আমি তাঁকে বললাম: আমাকে আশুরার দিনের সাওম (রোজা) সম্পর্কে অবহিত করুন। তিনি বললেন: যখন তুমি মুহাররম মাসের চাঁদ দেখবে, তখন (দিনের) সংখ্যা গণনা করবে এবং নবম দিন থেকে সাওম পালন করা শুরু করবে। আমি বললাম: মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি এভাবেই সাওম পালন করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (عمير).
(2) في [أ، ص،
ز، ك]: (صوم).
(3) سقط من: [أ، ص،
ز، ك].
(4) في [أ]: (هذا).
(5) سقط من: [أ، ب،
ك].
(6) يعني يوم عاشوراء، وسقط من: [ص].
(7) صحيح، أخرجه مسلم (1133) وأحمد (3212).
[حدثنا وكيع بن الجراح عن ابن أبي ذئب عن القاسم بن (عباس)(1) عن عبد اللَّه بن (عمير)(2) عن ابن عباس قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم(3): "لَئنْ بقيت إلى قابل لأصومن التاسع يعني
(يوم)(4) عاشوراء"(5).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি আমি আগামী বছর পর্যন্ত জীবিত থাকি, তবে আমি অবশ্যই নবম দিন রোযা রাখব, অর্থাৎ আশুরার দিন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (عياش).
(2) كذا في [ز] وكتب التراجم، وفي بقية النسخ: (عمر).
(3) سقط ما بين المعكوفين من: [ص].
(4) سقط من: [أ].
(5) صحيح، أخرجه مسلم (1134) وأحمد (3213).
حدثنا عبد الوهاب عن أيوب عن أبي سليمان مولى يحيى بن (يعمر)(1) قال: سمعت ابن عباس يقول: يوم عاشوراء صبيحة تاسعة ليلة عشر(2).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আশুরার দিন হলো নবম দিনের প্রভাত, যা দশম রাতের পর আসে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (يقمر).
(2) مجهول، أبو سليمان مولى يحيى بن يعمر مجهول.
حدثنا وكيع وابن نمير عن سلمة عن الضحاك قال: عاشوراء يوم
التاسع.
দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আশুরা হলো নবম দিন।
حدثنا يزيد بن هارون عن هشام عن الحسن ومحمد قالا: عاشوراء يوم العاشر.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) ও মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: আশুরা হলো (মুহররম মাসের) দশম দিন।
حدثنا محمد بن بشر (عن سعيد)(1) عن قتادة عن سعيد بن المسيب والحسن وعكرمة قالوا: عاشوراء يوم العاشر.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব, হাসান (রহ.) এবং ইকরিমা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: আশুরা হলো মাসের দশম দিন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،
جـ، س، ط، هـ]، ومحمد بن بشر لا يروي عن قتادة.
حدثنا وكيع عن سفيان عن يونس عن الحسن قال: يوم عاشوراء
هو يوم العاشر.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আশুরার দিনটি হলো দশম দিন।
حدثنا يزيد بن هارون عن الجريري عن الحكم (بن)(1) الأعرج عن ابن عباس قال: هو (يوم)(2) التاسع(3).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "তা হলো নবম দিন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، هـ، ز]: (عن).
(2) في [ص] ساقطة.
(3) صحيح.
حدثنا يزيد بن هارون قال: (أخبرنا)(1) ابن أبي ذئب عن شعبة عن ابن عباس أنه كان يصوم يوم عاشوراء في السفر ويوالي بين اليومين مخافة أن يفوته(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি সফররত অবস্থায়ও আশুরার দিন রোযা পালন করতেন। আর তিনি দুই দিনের মাঝে রোযার ধারাবাহিকতা বজায় রাখতেন, এই আশঙ্কায় যে, (আশুরার রোযা) যেন কোনোভাবে ছুটে না যায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س، ط،
هـ]: (أخبرني).
(2) ضعيف؛ لضعف شعبة مولى ابن عباس.
حدثنا يزيد عن الجريري عن الحسن قال: عاشوراء يوم العاشر.
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আশূরা হলো দশম দিন।
