হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9601)


حدثنا سهل بن يوسف عن عمرو عن الحسن قال: كان يقول: إذا غشي لا يبالي أكل أو لم يأكل.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যখন (কেউ গভীর ঘুমে) আচ্ছন্ন হয়ে যায় (বা বেহুঁশ হয়ে পড়ে), তখন সে খেয়েছে কি খায়নি—তাতে তার কোনো পরোয়া নেই।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9602)


حدثنا ابن فضيل عن حصين عن الشعبي عن محمد بن صيفي قال: قال لنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يوم عاشوراء: "أمنكم أحد طعم اليوم؟ " فقلنا: منا من طعم ومنا من لم يطعم قال: فقال: "أتموا بقية يومكم من كان طعم ومن لم يطعم وأرسلوا الى أهل العروض فليتموا بقية يومهم". يعني أهل العروض من حول المدينة(1).




মুহাম্মদ ইবনে সায়ফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আশুরার দিন আমাদেরকে বললেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ কি আজ পানাহার করেছে?" আমরা বললাম: আমাদের মধ্যে কেউ পানাহার করেছে, আবার কেউ করেনি। তিনি বললেন: "যে পানাহার করেছে এবং যে করেনি – উভয়েই দিনের বাকি অংশ পূর্ণ করো (অর্থাৎ রোযার মতো থাকো)। আর তোমরা ’আহলুল আরূয’-এর কাছে খবর পাঠাও, যেন তারাও তাদের দিনের বাকি অংশ পূর্ণ করে।" (অর্থাৎ, ’আহলুল আরূয’ বলতে মদীনার আশেপাশে বসবাসকারী লোকদের বোঝানো হয়েছে)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه أحمد (19451) وابن ماجه (1735) والنسائي 4/ 192 وابن خزيمة (2091) وابن حبان (3617) والطحاوي في
شرح المشكل (2277) وابن قانع 3/ 20 والطبراني 19/ (530).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9603)


حدثنا أبو أسامة عن أبي العميس عن قيس بن مسلم عن طارق بن شهاب عن أبي موسى قال: يوم عاشوراء
يوم تعظمه اليهود تتخذه عيدا فقال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "صوموه (أنتم)(1) "(2).




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আশুরার দিনটি এমন একটি দিন, যেটিকে ইহুদিরা সম্মান করে এবং তারা এটিকে উৎসব (ঈদ) হিসেবে গ্রহণ করে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরাও এই দিন রোযা রাখো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ز، ك] زيادة: (أنتم).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (2005) ومسلم (1131).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9604)


حدثنا محمد بن عبد اللَّه بن الزبير الأسدي عن شريك (عن مجزأة بن

زاهر)(1) عن أبيه قال: أمر رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم بصوم عاشوراء(2).




জাহির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার সাওম (রোজা) পালনের নির্দেশ দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من النسخ، وتم إثباتها
من كتب الرجال ومصادر التخريج، وهكذا رواه المؤلف
كما في مسند ابن أبي شيبة (644)، وانظر: مجمع الزوائد 3/ 185، وعمدة القاري 11/ 120.
(2) صحيح؛ زاهر بن الأسود صحابي، أخرجه الطبراني في الأوسط (589) والكبير (5312)، وأبو نعيم في تاريخ أصبهان 1/
337، وابن قانع 1/ 237، والطحاوي في
شرح المشكل 6/ 47، وابن الأثير في أسد الغابة 2/ 289، وعلقه البخاري في التاريخ 3/
442.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9605)


حدثنا حفص بن غياث عن الهجري عن أبي عياض عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: " (صوموا)(1) (يوم)(2) عاشوراء يوم
كانت تصومه الأنبياء فصوموه أنتم"(3).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আশুরার দিন রোজা রাখো। এটি এমন একটি দিন যা নবীগণ রোজা রাখতেন। অতএব, তোমরাও তা রোজা রাখো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ، ك]: (صوم) وانظر: المطالب العالية (1082).
(2) سقط من: [ص، ك].
(3) ضعيف؛ لحال الهجري، أخرجه البزار (1/ 490/ كشف).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9606)


حدثنا عبد اللَّه بن نمير قال: (حدثنا)(1) (عبيد اللَّه)(2) بن عمر عن نافع عن ابن عمر أن أهل الجاهلية كانوا يصومون يوم عاشوراء، وإن رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم صامه والمسلمون قبل أن يفترض رمضان، فلما افترض رمضان قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "عاشوراء يوم من أيام اللَّه فمن شاء صامه ومن شاء تركه"(3).




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহেলিয়াতের যুগের লোকেরাও আশুরার দিন সিয়াম পালন করত। আর রমজানের সিয়াম ফরয হওয়ার আগে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং মুসলমানগণও তা পালন করতেন। অতঃপর যখন রমজানের সিয়াম ফরয করা হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আশুরা হলো আল্লাহর দিনগুলোর মধ্যে একটি দিন। সুতরাং যার ইচ্ছা হয়, সে রোজা রাখুক এবং যার ইচ্ছা হয়, সে তা ছেড়ে দিক।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (أخبرنا).
(2) في [أ]: (عبد اللَّه).
(3) صحيح، أخرجه البخاري (2000) ومسلم (1126).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9607)


حدثنا ابن نمير قال: حدثنا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت: كان عاشوراء يومًا تصومه قريش في الجاهلية، فلما قدم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
المدينة صامه وأمر بصيامه، فلما فرض رمضان كان(1) هو الفريضة وترك عاشوراء، فمن شاء

صامه ومن
شاء تركه(2).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আশুরার দিনটি এমন ছিল যা কুরাইশরা জাহিলিয়্যাতের যুগে রোজা রাখত। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি নিজেও সেদিন রোজা রাখলেন এবং (লোকদেরকে) তা পালনের নির্দেশ দিলেন। অতঃপর যখন রমজানের রোজা ফরয করা হলো, তখন সেটিই (রমজানের রোজা) ফরয (রোজা) হিসেবে নির্ধারিত হলো এবং আশুরার রোজা ছেড়ে দেওয়া হলো। ফলে যে ইচ্ছা করত, সে তা পালন করত আর যে ইচ্ছা করত, সে তা ছেড়ে দিত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ك] زيادة: (رمضان).
(2) صحيحع، أخرجه البخاري (2002) ومسلم (1125).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9608)


حدثنا عبيد اللَّه بن موسى قال: أخبرنا شيبان عن أشعث بن أبي الشعثاء
عن جعفر بن أبي ثور عن جابر بن سمرة قال: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يأمرنا بصيام عاشوراء ويحثنا عليه
أو يتعاهدنا عنده فلما فرض رمضان لم يأمرنا ولم (ينهنا)(1) (عنه)(2) ولم يتعاهدنا عنده(3).




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে আশুরার রোযা পালনের নির্দেশ দিতেন এবং এর জন্য উৎসাহিত করতেন, অথবা তিনি এ বিষয়ে আমাদের খোঁজ-খবর রাখতেন। কিন্তু যখন রমযানের রোযা ফরয হলো, তখন তিনি আমাদেরকে (আশুরার রোযা পালনের) নির্দেশও দেননি, (পালন করা থেকে) নিষেধও করেননি, আর এর খোঁজ-খবরও রাখতেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (ينهانا).
(2) سقط من: [أ].
(3) صحيح؛ جعفر ثقة، أخرجه مسلم (1128) وأحمد (25908).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9609)


حدثنا شبابة قال: حدثنا شعبة عن أبي بشر عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال: لما قدم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
المدينة واليهود يصومون يوم عاشوراء
فسألهم عن ذلك فقالوا: (هذا)(1) اليوم الذي (أظهر)(2) (اللَّه)(3) فيه موسى على فرعون فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لأنتم أولى بموسى منهم فصوموه"(4).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনায় আগমন করলেন, তখন ইহুদিরা আশুরার দিন রোজা রাখত। অতঃপর তিনি তাদের এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। তারা বলল, এই সেই দিন যেদিন আল্লাহ তাআলা মূসা (আলাইহিস সালাম)-কে ফিরআউনের ওপর বিজয়ী (বা সাহায্য) করেছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাদের চেয়ে তোমরাই মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর বেশি হকদার। সুতরাং তোমরাও এই দিনে রোজা রাখো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ك]: (هو).
(2) في [أ، ك،
ص]: (ظهر).
(3) سقط من: [أ، ص،
ك، ص].
(4) صحيح، أخرجه البخاري (4737) ومسلم (1130).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9610)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن عمارة عن عبد الرحمن بن يزيد قال: دخل الأشعث بن قيس على عبد اللَّه وهو يتغدى قال: يا أبا محمد ادن إلى (غدائي)(1) فقال: أو ليس اليوم يوم عاشوراء؟ فقال: وهل تدري ما يوم عاشوراء؟ (فقال)(2): وما هو؟ قال: إنما هو يوم كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يصومه قبل أن (ينزل)

(عليه)(3) شهر (رمضان)(4) فلما نزل شهر رمضان (تركه)(5)(6).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আশআছ ইবনে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন যখন তিনি দুপুরের খাবার খাচ্ছিলেন। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবু মুহাম্মাদ! আমার দুপুরের খাবারের কাছে এসো (অর্থাৎ, এসো, খাবার খাও)। তিনি (আশআছ) বললেন: আজ কি আশুরার দিন নয়? আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আশুরার দিন সম্পর্কে তুমি কি জানো? আশআছ বললেন: সেটি কী? তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: এটি তো সেই দিন যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা রাখতেন রমযান মাসের (রোযা) তাঁর উপর ফরয হওয়ার আগে। যখন রমযান মাস নাযিল হলো, তখন তিনি (আশুরার রোযা বাধ্যতামূলকভাবে) ছেড়ে দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ص،
ك]: (غداء).
(2) في [أ، ب،
ص، ك]: (قال).
(3) سقط من: [أ، ص،
ك].
(4) سقط من: [هـ].
(5) في [أ، ص،
ك]: (ترك).
(6) صحيح، أخرجه البخاري (4503) ومسلم (1127).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9611)


حدثنا ابن عيينة عن أبي إسحاق عن الأسود قال: ما رأيت أحدًا كان آمر بصيام يوم عاشوراء
من علي بن أبي طالب وأبي موسى(1).




আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাইতে অধিক শক্তভাবে আশুরার দিন রোযা পালনের নির্দেশ দিতে আর কাউকে দেখিনি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ صرح أبو إسحاق بالسماع، أخرجه عبد الرزاق (7836) والطيالسي (1212) والبغوي في الجعديات
(2536) والبيهقي 4/ 286.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9612)


[حدثنا وكيع عن مسعر وعلي بن صالح عن أبي إسحاق عن الأسود قال: ما (رأيت)(1) أحدا أمر بصوم يوم عاشوراء من علي بن أبي طالب وأبي موسى](2)(3).




আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অপেক্ষা অন্য কাউকে আশুরার দিনে রোযা রাখার জন্য এত বেশি নির্দেশ দিতে দেখিনি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (رأيت).
(2) سقط الخبر من: [أ].
(3) صحيح؛ وانظر الذي قبله.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9613)


حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي بن (أبي طالب)(1) أنه كان يأمر (بصوم)(2) يوم عاشوراء(3).




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আশুরার দিনে সওম (রোযা) পালনের জন্য নির্দেশ দিতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ك].
(2) في [أ، ص]: (بصيام).
(3) ضعيف؛ لحال الحارث.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9614)


حدثنا محمد بن (بكر)(1) عن ابن جريج(2) قال: أخبرني عبد الملك عن أبي (بكر)(3) بن عبد الرحمن بن الحارث أن عمر أرسل إلى عبد الرحمن بن

الحارث مساء ليلة عاشوراء أن تسحر وأصبح صائمًا فأصبح عبد الرحمن صائمًا(4).




আবু বকর ইবনে আব্দুল রহমান ইবনে আল-হারিছ থেকে বর্ণিত, যে, আশুরার রাতের সন্ধ্যায় উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল রহমান ইবনে আল-হারিছ এর নিকট লোক (বার্তা) পাঠালেন যেন তিনি সেহরি গ্রহণ করেন এবং পরদিন সিয়াম পালনকারী অবস্থায় থাকেন। অতঃপর আব্দুল রহমান (ইবনে আল-হারিছ) সিয়াম পালন করলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (بكير).
(2) زيادة في [ز]: (عن سلمة).
(3) في [أ]: (بكير).
(4) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9615)


حدثنا غندر عن شعبة عن عبد الرحمن بن القاسم (عن القاسم)(1) أنه كان يصوم عاشوراء.




কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আশুরার দিন রোযা রাখতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من [هـ، ص].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9616)


حدثنا وكيع عن سفيان (عن سلمة بن كهيل)(1) عن القاسم بن مخيمرة عن أبي عمار (عن)(2) قيس بن سعد قال: أمرنا رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم بصيام (يوم)(3) عاشوراء؟(4).




ক্বায়স ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের আশুরার দিন রোযা (সাউম/সিয়াম) রাখার নির্দেশ দিয়েছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة من مصادر التخريج ومن [ب].
(2) في [ص]: (بن).
(3) سقط من: [ص، ز].
(4) صحيح؛ أخرجه أحمد (15477)، والنسائي في
الكبرى (2841)، والطحاوي (2/ 74)، والطيالسي (1211) والطبراني 18/ (888) وأبو نعيم في الحلية 6/
84 وعبد الرزاق (5801) وابن عبد البر في التمهيد 14/ 322.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9617)


حدثنا وكيع عن سفيان عن (سلمة عن)(1) القاسم فلما
نزل رمضان لم يأمرنا ولم (ينهنا)(2) ونحن نفعله(3).




আল-কাসেম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: যখন রমাদান মাস আগমন করল, তখন তিনি আমাদেরকে এ বিষয়ে কোনো আদেশও দেননি এবং নিষেধও করেননি, অথচ আমরা তা (কাজটি) করছিলাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة من مصادر التخريج ومن: [ب].
(2) في [هـ]: (ينهانا).
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9618)


حدثنا ابن علية عن أيوب عن محمد أن النبي صلى الله عليه وسلم
أمر رجلًا من أسلم يوم عاشوراء فقال: "إئت قومك فمرهم أن يصوموا هذا اليوم"، فقال: ما أراني

آتيهم حتى يصطبحوا فقال: "من(1) اصطبح منهم أن يصومه بقية يومه ومن لم يصطبح منهم أن يصوم"(2).




মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার দিন আসলাম গোত্রের একজন ব্যক্তিকে আদেশ দিলেন এবং বললেন: “তুমি তোমার গোত্রের কাছে যাও এবং তাদেরকে এই দিনটিতে রোযা রাখার নির্দেশ দাও।”

তখন লোকটি বলল: আমার মনে হয় না যে আমি তাদের কাছে পৌঁছাতে পারব, যতক্ষণ না তারা (সকালে) পানাহার করে ফেলবে।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাদের মধ্যে যারা পানাহার করে ফেলেছে, তারা যেন দিনের অবশিষ্ট অংশ রোযা রাখে (অর্থাৎ রোযার অনুকরণ করে উপবাস থাকে)। আর যারা পানাহার করেনি, তারা যেন রোযা রাখে।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) أي: مُرْ.
(2) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9619)


حدثنا ابن علية عن أيوب عن سعيد بن جبير أن النبي صلى الله عليه وسلم أمرهم بصومه(1).




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে তা রোযা রাখার নির্দেশ দিয়েছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (9620)


حدثنا عبد الأعلى عن هشام عن الحسن أنه كان يعجبه صوم (يوم)(1) عاشوراء.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি আশুরার দিনের সিয়াম (রোযা) পালন করাকে পছন্দ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [هـ].