মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا محمد بن بشر قال: ثنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحو حديث وكيع عن عبد اللَّه بن سعيد(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (তা) ওয়াকী’ কর্তৃক আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ محمد بن عمرو صدوق، أخرجه البخاري (5023)، ومسلم (792).
حدثنا وكيع قال: ثنا مسعر عن عبد الكريم(1) أبي أمية عن طاوس قال: سئل رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أي الناس أحسن قراءة قال: "الذي إذا (رأيته)(2) يقرأ (رأيت)(3) أنه يخشى اللَّه"(4).
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "মানুষের মধ্যে কার কিরাত (তিলাওয়াত) সবচেয়ে উত্তম?" তিনি বললেন, "ঐ ব্যক্তির, যাকে তুমি যখন তিলাওয়াত করতে দেখবে, তখন অনুভব করবে যে সে আল্লাহকে ভয় করে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: زيادة (بن).
(2) في [ص، ك]: (سمعته).
(3) في [ب]: (رأيته).
(4) مرسل، ضعيف؛ طاوس تابعي، وعبد الكريم ضعيف.
حدثنا وكيع (عن)(1) الأعمش قال: صليت خلف إبراهيم فما سمعته يمدد ولا يرجع ولا يحسن صوته.
আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবরাহীমের (ইবনু ইয়াযীদ আন-নাখঈ-এর) পেছনে সালাত আদায় করেছি। আমি তাকে (তিলাওয়াতের সময়) স্বর দীর্ঘায়িত করতে শুনিনি, না তিনি স্বরকে কম্পিত বা গুঞ্জরিত করেছেন, আর না তিনি তাঁর কণ্ঠস্বরকে (অতিরিক্তভাবে) সৌন্দর্যমণ্ডিত করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (بن).
حدثنا أبو بكر قال: ثنا عبد الأعلى عن محمد بن إسحاق قال حدثني أبي قال: كانوا يخفون التشهد (ولا)(1) يجهرون به.
মুহাম্মদ ইবনে ইসহাকের পিতা থেকে বর্ণিত, তাঁরা (পূর্ববর্তীগণ) তাশাহহুদকে নীরবে পড়তেন এবং উচ্চস্বরে তা বলতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].
حدثنا ملازم بن عمرو عن عبد اللَّه بن يحيى بن أبي كثير (عن أبيه يحيى ابن أبي كثير)(1) قال: من جهر بالتشهد كان كمن جهر بالقراءة في غير موضعها.
ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাসীর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
যে ব্যক্তি তাশাহহুদ উচ্চস্বরে পাঠ করে, সে এমন ব্যক্তির মতো, যে ক্বিরাআত (কুরআন পাঠ) উচ্চস্বরে পাঠ করে অথচ সেটা তার উচ্চস্বরে পাঠ করার স্থান নয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (عبد الأعلى)(1) عن يونس عن الحسن في رجل صلى المغرب في السفر (ركعتين)(2) ركعتين حتى (رجع)(3) قال: يعيد كل صلاة صلاها.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যিনি সফরের সময় মাগরিবের সালাত (ভুলবশত) দুই রাকাত, দুই রাকাত করে আদায় করেছেন, যতক্ষণ না তিনি (সফর থেকে) ফিরে এসেছেন। তিনি (হাসান) বলেন: তাঁর আদায়কৃত প্রতিটি সালাতই পুনরায় আদায় করতে হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب، هـ]: (عبد اللَّه بن علي)، وفي [أ]: (عبد اللَّه) فقط.
(2) سقط من: [أ، ب].
(3) في [أ، ز، ك]: (يرجع).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن علوان بن أبي
مالك عن الشعبي قال: ﴿وَأَدْبَارَ السُّجُودِ﴾ (ركعتان)(1) بعد المغرب، ﴿وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴾ (ركعتان)(2) قبل صلاة الفجر.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
﴿وَأَدْبَارَ السُّجُودِ﴾ (আর সিজদার পশ্চাতে) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো মাগরিবের পর দুই রাকাত (সালাত)। আর ﴿وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴾ (আর নক্ষত্ররাজি অস্তমিত হওয়ার সময়) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ফজরের সালাতের পূর্বে দুই রাকাত (সালাত)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ك]: (ركعتين).
(2) في [أ، ب، ز، ك]: (ركعتين).
حدثنا (ابن)(1) مهدي عن سفيان عن إبراهيم بن مهاجر عن إبراهيم مثله.
ইবনু মাহদি (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ইব্রাহিম ইবনু মুহাজির (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাধ্যমে ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
حدثنا يحيى بن سعيد عن سفيان عن أبي إسحاق عن عاصم بن ضمرة عن الحسن بن علي قال: ﴿أَدْبَارَ السُّجُودِ﴾ (ركعتان)(1) بعد المغرب(2).
হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহ্র বাণী) "أَدْبَارَ السُّجُودِ" (আদবারাস সুজুদ) এর ব্যাখ্যায় বলেন, এটি হলো মাগরিবের সালাতের পর দুই রাকাত সালাত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ك]: (ركعتين).
(2) منقطع حكمًا؛ أبو إسحاق مدلس، ولم يرو عن عاصم في الصحيح.
[حدثنا وكيع عن يزيد بن إبراهيم قال: سمعت الحسن يقول: ﴿وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴾: (الركعتان)(1) قبل الفجر، ﴿وَأَدْبَارَ السُّجُودِ﴾: (الركعتان)(2) بعد المغرب.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (কুরআনের আয়াত) ﴿وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴾ দ্বারা ফজরের পূর্বের (সুন্নাত) দুই রাকাত সালাতকে বোঝানো হয়েছে। আর ﴿وَأَدْبَارَ السُّجُودِ﴾ দ্বারা মাগরিবের পরের (সুন্নাত) দুই রাকাত সালাতকে বোঝানো হয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ك]: (الركعتين).
(2) في [أ، ب، ز، ك]: (الركعتين).
حدثنا وكيع عن أبي العنبس قال: سمعت (زاذان)(1) يقول مثله.
আবু আল-আনবাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যাদানকে অনুরূপ বলতে শুনেছি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (زازان).
حدثنا وكيع عن إسرائيل عن عثمان الثقفي عن علي بن ربيعة عن علي مثله(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا (أبو الأحوص)(1) عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي قال: ﴿وَأَدْبَارَ السُّجُودِ﴾: (ركعتان)(2) بعد المغرب ﴿وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴾: (ركعتان)(3) قبل الفجر](4)(5).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "وَأَدْبَارَ السُّجُودِ" (ওয়া আদবারাস সুজুদ) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো মাগরিবের পর দুই রাকাত (সালাত), এবং "وَإِدْبَارَ النُّجُومِ" (ওয়া ইদবারান নুজুম) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ফজরের পূর্বে দুই রাকাত (সালাত)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (الأخوص).
(2) في [أ، ب، ز، ك]: (الركعتين).
(3) في [أ، ب، ز، ك]: (الركعتين).
(4) تكررت الأخبار رقم: [8990 - 8991 - 8992 - 8993] في: [ص].
(5) ضعيف؛ لضعف الحارث.
حدثنا الفضل بن دكين عن أبي العنبس عن (زاذان)(1) عن ابن عمر عن عمر قال: ﴿وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴾: (ركعتان)(2) قبل الفجر ﴿وَأَدْبَارَ السُّجُودِ﴾: (ركعتان)(3) بعد المغرب(4).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের আয়াতদ্বয়ের ব্যাখ্যায়) বলেন:
﴿وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴾ (ওয়া ইদবারান নুজুম) হলো ফজরের (ফরয সালাতের) আগে দুই রাকাত (সুন্নাত)। আর ﴿وَأَدْبَارَ السُّجُودِ﴾ (ওয়া আদবারাস সুজুদ) হলো মাগরিবের (ফরয সালাতের) পরে দুই রাকাত (সুন্নাত)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (زادان).
(2) في [أ، ب، ز، ك]: (الركعتين).
(3) في [أ، ب، ز، ك]: (الركعتين).
(4) صحيح.
حدثنا عفان قال: ثنا حماد بن سلمة عن علي بن زيد عن أوس بن خالد عن أبي هريرة قال: ﴿وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴾: (ركعتان)(1) قبل الفجر، ﴿وَأَدْبَارَ السُّجُودِ﴾: (ركعتان)(2) بعد المغرب(3).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (আল্লাহর বাণী) "ওয়া ইদবারান নুজুম" (অর্থাৎ তারকা অদৃশ্য হওয়ার সময়) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ফজরের (ফরযের) পূর্বে দুই রাকাত সালাত, আর "ওয়া আদবারাস সুজুদ" (অর্থাৎ সিজদার পর) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো মাগরিবের (ফরযের) পরে দুই রাকাত সালাত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ك]: (الركعتين).
(2) في [أ، ب، ز، ك]: (الركعتين).
(3) مجهول؛ لجهالة أوس بن خالد، أخرجه ابن جرير في التفسير 26/ 181، والحاكم 1/ 465.
حدثنا أبو بكر قال: ثنا وكيع قال: ثنا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يصلي بالليل صلاته وأنا معترضة بينه وبين القبلة، فإذا أراد أن يوتر (أوقظني)(1) فأوترت(2).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতে তাঁর (তাহাজ্জুদের) সালাত আদায় করতেন, অথচ আমি তাঁর ও ক্বিবলার মাঝখানে আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতাম। এরপর যখন তিনি বিতর (সালাত) আদায় করার ইচ্ছা করতেন, তখন আমাকে জাগিয়ে দিতেন, আর আমি বিতর আদায় করতাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (أيقظني).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (383)، ومسلم (512).
حدثنا وكيع عن حنظلة الجمحي عن سالم بن عبد اللَّه قال: صلى بنا ابن الزبير فمرت بين أيدينا امرأة بعد ما قد صلينا ركعة أو ركعتين فلم يبال بها(1).
সালেম ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনুয যুবাইর আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। আমরা যখন এক বা দুই রাকাত সালাত আদায় করে ফেলেছি, তখন আমাদের সামনে দিয়ে একজন নারী অতিক্রম করলেন। কিন্তু তিনি (ইবনুয যুবাইর) তাতে কোনো ভ্রূক্ষেপ করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا وكيع قال: ثنا (طلحة)(1) بن يحيى عن (عبيد اللَّه)(2) بن عبد اللَّه بن عتبة عن عائشة قالت: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يصلي بالليل وأنا إلى جنبه وأنا حائض وعلي مرط لي وعليه بعضه(3).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতে সালাত আদায় করতেন। আর আমি ছিলাম তাঁর পাশে, এমতাবস্থায় যে আমি ছিলাম ঋতুমতী। আমার উপর আমার একটি মোটা চাদর (বা কম্বল) থাকত এবং তার (চাদরের) কিছু অংশ তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) উপরেও থাকত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (حنظلة).
(2) في [أ، ص، ز، هـ]: (عبد اللَّه).
(3) حسن؛ طلحة بن يحيى صدوق.
حدثنا وكيع قال: ثنا إسرائيل عن أبي جعفر الفراء قال: سألت سعيد ابن جبير عن المرأة تمر بين يدي الرجل وهو يصلي قال: لا يقطع الصلاة شيء.
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আবু জাফর আল-ফাররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-কে সেই নারী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যিনি কোনো নামাযরত ব্যক্তির সামনে দিয়ে অতিক্রম করেন। তিনি বললেন: কোনো কিছুই নামায ভঙ্গ করে না।
حدثنا وكيع قال: ثنا سفيان عن سماك بن حرب عن عكرمة عن ابن عباس قال: ذكر له أن المرأة والحمار والكلب يقطعون الصلاة (فقال)(1) ابن
عباس: ﴿إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ﴾ [فاطر: 10]، لا يقطع الصلاة شيء ولكنه يكره(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট আলোচনা করা হলো যে, নারী, গাধা এবং কুকুর সালাত নষ্ট (বা ভঙ্গ) করে দেয়। (তখন) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, [আল্লাহ তাআলা বলেন:] "তাঁরই দিকে উত্থিত হয় উত্তম বাক্য, আর সৎকর্ম তাকে উন্নীত করে।" (সূরা ফাতির: ১০)। কোনো কিছুই সালাত ভঙ্গ করে না, তবে তা (সালাতের সামনে দিয়ে অতিক্রম করা) মাকরূহ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (قال).
(2) مضطرب.
