মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو بكر قال: ثنا وكيع (قال: حدثنا)(1): همام عن قتادة عن يزيد بن عبد اللَّه بن الشخير عن عبد اللَّه بن عمرو قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "من قرأ القرآن في أقل من ثلاث (لم)(2) يفقهه"(3).
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি তিন দিনের কম সময়ে সম্পূর্ণ কুরআন পাঠ করে, সে তা অনুধাবন করতে পারে না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط، هـ]: (عن).
(2) في [أ، ب، ز، ك]: (فلم).
(3) صحيح، أخرجه أحمد (6535)، وأبو داود (1390)، وابن ماجة (1347)، والترمذي (2949)، والنسائي في الكبرى (8067)، وابن حبان (758)، والطيالسي (2275)، والدارمي (1/ 350)، وأبو نعيم في أخبار أصبهان (1/ 265).
حدثنا وكيع قال: ثنا مسعر وسفيان عن علي بن (بذيمة)(1) [عن أبي عبيدة قال: قال عبد اللَّه: من قرأ القرآن في أقل من ثلاث فهو راجز(2).
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: “যে ব্যক্তি তিন দিনেরও কম সময়ে (সম্পূর্ণ) কুরআন মাজীদ পাঠ করে, সে দ্রুত পাঠকারী (’রাজিজ’) হিসেবে গণ্য।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ص، ك]: (نديمة).
(2) منقطع، أبو عبيدة لم يسمع من أبيه.
حدثنا وكيع عن سفيان عن](1) حصين بن عبد الرحمن عن عبيد اللَّه بن عبد اللَّه بن عتبة قال: كان ابن مسعود يقرأ القرآن في كل ثلاث (وقلما يستعين بالنهار"(2)(3).
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রতি তিন দিনে একবার সম্পূর্ণ কুরআন খতম করতেন এবং তিনি দিনের বেলায় খুব কমই (তিলাওয়াতের জন্য দিনের আলোর) সাহায্য নিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ].
(2) سقط من: [أ].
(3) منقطع، عبيد اللَّه لم يسمع من ابن مسعود.
حدثنا عبد الوهاب الثقفي (عن أيوب)(1) (عن)(2) أبي قلابة عن أبي أنه كان يختم القرآن في ثمانٍ(3).
আবু কিলাবার পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর পিতা) আট দিনে একবার সম্পূর্ণ কুরআন খতম করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
(2) تكررت في: [ك].
(3) منقطع؛ أبو قلابة لا يروي عن أبي.
(حدثنا الثقفي عن خالد عن أبي قلابة أنه كان يختم القرآن في ثمان)(1) وإن تميما الداري كان يختم القرآن في سبع(2).
আবু কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আট দিনে একবার কুরআন খতম করতেন। আর তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাত দিনে একবার কুরআন খতম করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ].
(2) منقطع، لم يدرك أبو قلابة ولا خالد تميم الدارمي.
حدثنا أبو أسامة عن هشام عن حفصة عن أبي العالية قال: كان معاذ (يكره)(1) أن يقرأ القرآن في أقل من ثلاث(2).
আবুল আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিন দিনের কম সময়ে সম্পূর্ণ কুরআন তিলাওয়াত করাকে অপছন্দ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (يكثر).
(2) صحيح.
حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم قال: كان الأسود يقرأ القرآن في شهر رمضان في ليلتين ويختمه في (سوى)(1) رمضان في ست، وكان علقمة يختمه في خمس.
ইব্রাহিম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-আসওয়াদ (রহ.) রমযান মাসে প্রতি দুই রাতে একবার পূর্ণ কুরআন খতম করতেন। আর রমযান ব্যতীত অন্যান্য মাসগুলোতে তিনি ছয় দিনে তা খতম করতেন। এবং আলকামা (রহ.) তা পাঁচ দিনে খতম করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (سواء).
حدثنا وكيع (ثنا) سفيان عن منصور عن إبراهيم عن علقمة أنه كان يقرأ القرآن في خمس وكان الأسود (بن يزيد)(1) (يقرأه)(2) في ست.
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি পাঁচ দিনে একবার সম্পূর্ণ কুরআন মাজীদ তিলাওয়াত করতেন। আর আসওয়াদ ইবনু ইয়াযিদ (রাহিমাহুল্লাহ) ছয় দিনে (সম্পূর্ণ কুরআন) খতম করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].
(2) في [ب]: (يقرأ).
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش (عن إبراهيم)(1) قال: كان عبد الرحمن ابن يزيد يقرأ القرآن في كل سبع، وكان علقمة والأسود يقرأه أحدهما في خمس والآخر في ست، وكان إبراهيم يقرأه في سبع.
ইবরাহীম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবদুর রহমান ইবনু ইয়াযীদ প্রতি সাত দিনে একবার সম্পূর্ণ কুরআন খতম করতেন। আর আলকামা ও আসওয়াদ (তাঁদের মধ্যে) একজন পাঁচ দিনে এবং অন্যজন ছয় দিনে কুরআন খতম করতেন। এবং ইবরাহীম নিজেও সাত দিনে তা (কুরআন) খতম করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ص].
حدثنا عبد اللَّه بن داود عن هشام بن عروة قال: كان عروة يقرأ القرآن في كل سبع.
হিশাম ইবনে উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) প্রতি সাত দিনে একবার সম্পূর্ণ কুরআন তিলাওয়াত করতেন।
حدثنا الثقفي عن عمران بن (حدير)(1) عن أبي مجلز قال: كان يؤم الحي في رمضان وكان يختم في سبع.
আবু মিজলায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রমযান মাসে একজন ব্যক্তি (ঐ) গোত্রের লোকদেরকে নিয়ে (তারাবীহর) নামাযে ইমামতি করতেন এবং তিনি সাত রাত্রের মধ্যে (কুরআন) খতম করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ك]: (جابر).
حدثنا وكيع قال: ثنا عبد اللَّه بن عبد الرحمن بن يعلى الطائفي عن عثمان بن عبد اللَّه بن أوس الثقفي عن جده أوس بن حذيفة قال: قدم على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(1) وفد ثقيف قال: فانزلنا في قبة له ونزل إخواننا الأحلاف على مغيرة بن شعبة قال (فكان)(2) رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يأتينا
بعد العشاء فيحدثنا وكان أكثر حديثه (تشكيَهُ)(3) قريشًا ويقول: "ولا (سواء، كنا)(4) بمكة(5) مستضعفين مستذلين"، فلما أتينا المدينة كانت الحرب سجالا علينا ولنا؛ قال: فأبطأ علينا ذات ليلة فأطول؛ فقلنا يا رسول اللَّه (أبطات علينا، فقال)(6): "إنه طرأ علي حزب من القرآن فكرهت أن أخرج حتى أقضيه"، فسالنا أصحاب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم (كيف)(7) كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يحزب القرآن؟ فقالوا: كان يحزبه ثلاثًا وخمسًا وسبعًا وتسعًا وإحدى عشرة (وثلاث عشرة)(8) وحزب المفصل(9).
আওস ইবনু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আগমন করল। তিনি আমাদেরকে তাঁর একটি তাঁবুতে (কুব্বায়) থাকতে দিলেন এবং আমাদের মিত্র গোত্রের ভাইয়েরা মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অবস্থান গ্রহণ করল।
তিনি (আওস) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইশার সালাতের পর আমাদের কাছে আসতেন এবং আমাদের সাথে কথা বলতেন। তাঁর বেশিরভাগ আলোচনাই কুরাইশদের অত্যাচারের অভিযোগ সংক্রান্ত ছিল। তিনি বলতেন, "পরিস্থিতি (আগে ও এখন) সমান ছিল না; মক্কায় আমরা দুর্বল ও নির্যাতিত ছিলাম।" কিন্তু যখন আমরা মদিনায় আসলাম, তখন যুদ্ধ আমাদের পক্ষে এবং বিপক্ষে পালাক্রমে চলতে থাকলো (অর্থাৎ কখনও জয়, কখনও পরাজয়)।
তিনি বলেন, এক রাতে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে আসতে খুব দেরি করলেন। আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের কাছে আসতে দেরি করলেন।" তিনি বললেন, "কুরআনের কিছু অংশ (হিজব) হঠাৎ করে আমাকে দেওয়া হয়েছে, তাই আমি তা শেষ না করা পর্যন্ত বের হওয়া অপছন্দ করছিলাম।"
এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণকে জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কীভাবে কুরআনকে হিজব (পাঠের অংশ) হিসেবে ভাগ করতেন? তাঁরা বললেন, তিনি তিন সূরা, পাঁচ সূরা, সাত সূরা, নয় সূরা, এগারো সূরা, তেরো সূরা এবং সবশেষে মুফাস্সাল অংশ হিসেবে ভাগ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في سنن ابن ماجة زيادة: (في).
(2) في [أ، ب]: (وكان)، وفي [هـ، ص]: (كان).
(3) في [ط، هـ]: (يشكي).
(4) في [هـ]: (سواكن).
(5) في [هـ] زيادة: (إلا).
(6) سقط من: [أ، ك، ز].
(7) سقط من: [هـ].
(8) في [ب]: تكررت.
(9) ضعيف؛ عبد اللَّه بن عبد الرحمن بن يعلى ضعيف، أخرجه أحمد (16166)، وأبو داود (1393)، وابن ماجة (1345)، وابن أبي عاصم في الآحاد (1523)، والطحاوي في شرح المشكل (1371)، والطبراني (599)، وأبو نعيم في معرفة الصحابة (973)، والمزي 19/ 411، والطيالسي (1108).
حدثنا وكيع قال: ثنا شعبة عن عبد ربه بن سعيد الأنصاري عن (إنسان)(1) عن أبيه عن (زيد)(2) بن ثابت قال: لأن أقرأ القرآن في شهر أحب إلي من أن أقرأه في خمس عشرة (ولأن)(3) أقرأه في خمس عشرة أحب إلي من أن أقرأه في عشر، ولأن أقرأه في عشر أحب إلي من أن أقرأه في سبع، (وأقف)(4) وأدعو(5).
যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যদি এক মাসে কুরআন খতম করি, তা আমার কাছে পনেরো দিনে খতম করার চেয়েও বেশি প্রিয়। আর আমি যদি পনেরো দিনে খতম করি, তা আমার কাছে দশ দিনে খতম করার চেয়েও বেশি প্রিয়। আর আমি যদি দশ দিনে খতম করি, তা আমার কাছে সাত দিনে খতম করার চেয়েও বেশি প্রিয়। (কারণ, এভাবে পড়লে) আমি (পড়ার সময়) থামি এবং দু‘আ করি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، هـ]: (السائب)، وانظر: سنن سعيد بن منصور (162) ت. الحميد.
(2) في [ب]: (يريد).
(3) في [ص، هـ]: (وأن).
(4) سقط من: [هـ].
(5) مجهول.
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن عمارة عن أبي الأحوص قال: قال عبد اللَّه: (أقرؤوا)(1) القرآن (في سبع)(2) ولا (تقرأوه)(3) في ثلاث(4).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা সাত দিনের মধ্যে কুরআন তিলাওয়াত (খতম) করো, আর তিন দিনের কমে তা তিলাওয়াত (খতম) করবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (إقرأ).
(2) سقط من: [أ].
(3) في [ك]: (تقرأ).
(4) صحيح.
حدثنا يزيد بن هارون عن العوام عن المسيب بن رافع قال: كان يختم القرآن في كل ثلاث، ثم يصبح اليوم الذي يختم فيه صائمًا.
মুসাইয়াব ইবনে রাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রতি তিন দিনে একবার কুরআন খতম করতেন। অতঃপর তিনি যেদিন কুরআন খতম করতেন, সেদিন রোজা অবস্থায় সকাল করতেন (অর্থাৎ সেদিন তিনি রোজা রাখতেন)।
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن مسلم قال: جاء رجل إلى مسروق فقال: ما تقول في رجل يقرأ القرآن في جمعة؛ فقال مسروق: حسن، لو أخذت مصحفًا كل جمعة فأدخلته بيتا (لأوشك)(1) أن (يملأه)(2).
মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, জনৈক ব্যক্তি মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলেন: এমন ব্যক্তি সম্পর্কে আপনার কী অভিমত, যে প্রতি সপ্তাহে একবার সম্পূর্ণ কুরআন তিলাওয়াত করে? মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এটি উত্তম কাজ। (তিনি আরো বললেন,) তুমি যদি প্রতি সপ্তাহে একটি করে মুসহাফ (কুরআনের কপি) নিয়ে কোনো ঘরে প্রবেশ করাও, তবে দ্রুতই তা (সেই ঘর) পরিপূর্ণ করে ফেলবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في: [هـ] (ولا شك).
(2) وفي [هـ]: (يملأ).
حدثنا أبو بكر قال: ثنا أبو معاوية عن عاصم عن ابن سيرين أن (تميمًا)(1) الداري قرأ القرآن كله في ركعة(2).
ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক রাকাআতে সম্পূর্ণ কুরআন তিলাওয়াত করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (تميم).
(2) منقطع؛ ابن سيرين لا يروي عن تميم.
حدثنا يزيد بن هارون عن محمد بن (عمرو)(1) عن محمد بن إبراهيم عن عبد الرحمن بن عثمان قال: قمت خلف المقام أصلي وأنا أريد أن لا يغلبني عليه أحد تلك الليلة، فإذا رجل من خلفي يغمزني فلم ألتفت إليه، ثم غمزني فالتفت فإذا هو عثمان بن عفان، فتنحيت وتقدم (فقرأ)(2) القرآن كله في ركعة ثم انصرف(3).
আব্দুর রহমান ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মাকামে ইবরাহিমের পেছনে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলাম, আর আমার ইচ্ছা ছিল যেন সেই রাতে কেউ আমাকে ঐ স্থান থেকে সরিয়ে দিতে না পারে (বা ঐ স্থানে কেউ আমার উপর প্রাধান্য বিস্তার না করে)। এমন সময় পেছন থেকে এক ব্যক্তি আমাকে খোঁচা মারল, কিন্তু আমি তার দিকে ফিরে তাকালাম না। অতঃপর তিনি আবার আমাকে খোঁচা মারলেন। আমি ফিরে তাকাতেই দেখলাম—তিনি হলেন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তখন আমি সরে গেলাম এবং তিনি (সালাতের জন্য) এগিয়ে গেলেন। তিনি এক রাকাআতে পুরো কুরআন তিলাওয়াত করলেন, অতঃপর তিনি চলে গেলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (عمر)
(2) في [ص، هـ]: (وقرأ).
(3) حسن؛ محمد بن عمرو صدوق، أخرجه أحمد بن منيع كما في المطالب (582).
[حدثنا وكيع قال: حدثنا (سفيان)(1) عن حماد بن أبي سليمان قال: سمعت سعيد بن جبير يقول: قرأت القرآن في الكعبة في ركعة.
সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এক রাকাআতে কা’বা ঘরের ভেতরে সম্পূর্ণ কুরআন তিলাওয়াত করেছি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط في: [هـ]، وفي [ف]: (أبو بكر).
حدثنا وكيع عن (يزيد)(1) عن ابن سيرين عن عثمان أنه قرأ القرآن في ركعة في ليلة](2)(3).
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক রাতে এক রাকাতে সম্পূর্ণ কুরআন তিলাওয়াত করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (زيد).
(2) سقط الخبرين من: [ص].
(3) منقطع؛ ابن سيرين لا يروي عن عثمان، أخرجه أحمد بن منيع كما في المطالب (582).
