মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
وعن سفيان عن جابر عن مجاهد.
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।
(و)(1) عن أبي المقدام عن معاوية بن قرة عن عبد اللَّه بن (مغفل)(2) في قوله تعالى: ﴿وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴾ (قالوا)(3) في الصلاة.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "আর যখন কুরআন পাঠ করা হয়, তখন মনোযোগ সহকারে তা শোনো এবং নীরব থাকো, যাতে তোমরা অনুগ্রহ লাভ করতে পারো" [সূরা আরাফ: ২০৪] - সম্পর্কে বলা হয়েছে যে এটি সালাতের (নামাজের) ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة في: [ص].
(2) في [ك]: (معقل)، وكذا في: [ز].
(3) في [أ]: (قال).
حدثنا هشيم قال: أنا من سمع الحسن يقول: عند الصلاة المكتوبة وعند الذكر.
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফরয (মাকতূবা) নামাযের সময় এবং যিকিরের সময়।
حدثنا أبو خالد الأحمر عن (الهجري)(1) عن أبي عياض عن أبي هريرة قال: كانوا يتكلمون في الصلاة فنزلت: ﴿وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴾ قالوا هذا في الصلاة(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (সাহাবীগণ) সালাতের (নামাজ) মধ্যে কথা বলতেন। অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর যখন কুরআন পাঠ করা হয়, তখন তোমরা মনোযোগ সহকারে তা শোনো এবং নীরব থাকো, যাতে তোমরা অনুগ্রহপ্রাপ্ত হও।" তাঁরা বললেন, এই (আয়াতের) নির্দেশ সালাতের (নামাজ-এর) ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (النجتري)، وفي [هـ]: (البختري).
(2) ضعيف؛ لحال الهجري.
حدثنا أبو خالد الأحمر (عن أشعث)(1) عن إبراهيم قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ (و)(2) رجل يقرأ [(فأنزل)(3) اللَّه تعالى](4): ﴿وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا﴾(5).
ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরআন তিলাওয়াত করছিলেন এবং (একই সাথে) একজন লোকও তিলাওয়াত করছিল। তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: **"আর যখন কুরআন তিলাওয়াত করা হয়, তখন তা মনোযোগ দিয়ে শোনো এবং নীরব থাকো।"** [সূরা আল-আ’রাফ ৭:২০৪]
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) تكرر في [هـ].
(2) سقط من: [أ].
(3) في [ز]: (فنزل).
(4) سقط من [أ، ز].
(5) مرسل؛ إبراهيم تابعي.
حدثنا غندر عن شعبة عن منصور قال: سمعت إبراهيم بن أبي (حرة)(1) أنه سمع مجاهدًا قال في هذه الآية: ﴿وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ
وَأَنْصِتُوا﴾ قال: في الصلاة والخطبة (يوم الجمعة)(2).
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তা‘আলার এই আয়াত সম্পর্কে বলেছেন: ﴿আর যখন কুরআন পাঠ করা হয়, তখন তোমরা মনোযোগ সহকারে তা শোনো এবং নীরব থাকো।﴾ তিনি বলেছেন, (এই আদেশ প্রযোজ্য) সালাতের মধ্যে এবং (জুমুআর দিনের) খুতবার সময়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (حمزة)، وفي [هـ]: (حسن).
(2) سقط من: [ب].
حدثنا (أبو بكر قال)(1) عبد اللَّه بن إدريس عن ليث عن مجاهد: ﴿وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا﴾ قال: في الصلاة المكتوبة.
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহ তাআলার বাণী:) “আর যখন কুরআন পাঠ করা হয়, তখন মনোযোগের সাথে তা শোনো এবং নীরব থাকো”— তিনি বলেন: (এই নির্দেশ) ফরয নামাযের ক্ষেত্রে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيد في: [ب].
حدثنا أبو بكر قال: ثنا جرير عن (مغيرة)(1) عن إبراهيم قال: إذا لم يسكن الرعاف (سده)(2) ثم بادر فصلّى.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন নাক দিয়ে রক্ত পড়া (র‘আফ) বন্ধ না হয়, তখন সে যেন তা চেপে বন্ধ করে দেয়, অতঃপর দ্রুত সালাত আদায় করে নেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ص]: (منصور).
(2) في [أ، ز]: (شده).
حدثنا حماد بن خالد عن مالك بن أنس عن يحيى بن سعيد عن سعيد ابن المسيب قال: إذا لم ينقطع الرعاف أومأ صاحبه (إيماء)(1).
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যদি নাক দিয়ে রক্ত পড়া (রূআফ) বন্ধ না হয়, তবে সেই ব্যক্তি ইশারা করে সালাত আদায় করবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (إنما).
حدثنا عمر بن هارون عن ابن جريج عن عطاء في رجل رعف فلم (يرقأ)(1) عنه حتى يخشى فوت الصلاة قال: (يشد)(2) منخريه بخرقة ويبادر فيصلي قلت: إذا يقع في جوفه، قال: ولو.
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন যার নাক দিয়ে রক্ত ঝরছিল এবং তা বন্ধ হচ্ছিল না, এমনকি তার সালাতের সময় পার হয়ে যাওয়ার আশঙ্কা দেখা দিয়েছে। তিনি (আতা) বললেন, সে যেন তার নাকের ছিদ্র দুটি কাপড় দ্বারা শক্ত করে বেঁধে নেয় এবং দ্রুত সালাত আদায় করে নেয়। (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন, এমন করলে তো রক্ত তার পেটের ভেতরে চলে যাবে। তিনি বললেন, যদিও তাই হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (يرف)، وفي [ص، هـ]: (يرق).
(2) في [أ]: (يسد).
حدثنا ابن إدريس عن هشام عن الحسن قال: يداري (ما)(1) بينه وبين أن يخاف فوت الوقت، فإذا كان ذلك بادر فصلى يعني الرعاف.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (রক্তক্ষরণের কারণে অজুর বিঘ্ন ঘটলে) একজন ব্যক্তি ততক্ষণ পর্যন্ত (পরিস্থিতি) সামলিয়ে চলার চেষ্টা করবে যতক্ষণ না সে সালাতের ওয়াক্ত চলে যাওয়ার ভয় করে। যখনই এই (সময় চলে যাওয়ার) ভয় সৃষ্টি হবে, তখনই সে যেন দ্রুত সালাত সম্পন্ন করে নেয়। (এর দ্বারা) তিনি নাক থেকে রক্তক্ষরণের (রূআফ-এর) বিষয়টিকে বুঝিয়েছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز] زيادة: (ما).
حدثنا أبو معاوية عن هشام بن عروة عن أبيه عن سليمان بن يسار عن المسور بن مخرمة أن عمر بن الخطاب صلى وأن جرحه (ليثعب)(1) دما(2).
মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করেছিলেন, অথচ তাঁর ক্ষতস্থান থেকে তখনো অনবরত রক্ত ঝরছিল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، هـ]: (يشعب)، وفي [ص]: (ليتعب).
(2) صحيح، أخرجه الدارقطني (1/ 224)، وعبد الرزاق (579)، وابن سعد (3/ 351)، وأحمد في الزهد (1/ 124)، ومالك في الموطأ (82)، وابن عبد البر في الاستذكار (1/ 235)، وابن نصر في تعظيم الصلاة (923).
حدثنا أبو بكر قال: ثنا محمد بن فضيل عن عطاء بن السائب عن أبي الأحوص عن عبد اللَّه (سمع)(1) رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: "فضل صلاة الرجل في جماعة (على)(2) صلاته وحده بضع و (عشرون)(3) درجة"(4).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “একাকী সালাত আদায়ের তুলনায় কোনো ব্যক্তির জামাআতে সালাত আদায়ের ফযীলত বিশ গুণেরও অধিক (তেইশ থেকে ঊনত্রিশ) মর্যাদা সম্পন্ন।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ص]: (كان).
(2) في [هـ]: (صلى).
(3) في [أ، ب، ز]: (عشرين).
(4) ضعيف؛ رواية ابن فضيل عن عطاء بعد اختلاطه، أخرجه أحمد (3564)، وأبو يعلى (4995)، والبزار (458)، والطبراني (10103)، وله طرق أخرى في المسند والسنن.
حدثنا أبو معاوية عن (هلال)(1) بن ميمون عن عطاء بن (يزيد)(2) الليثي عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "صلاة الرجل في جماعة
تزيد على صلاته وحده خمسا وعشرين درجة، وإن صلاها بأرض فلاة فأتم وضوءها وركوعها وسجودها بلغت صلاته خمسين درجة"(3).
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"জামাতে পুরুষের সালাত তার একাকী সালাতের তুলনায় পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদা লাভ করে। আর যদি সে কোনো নির্জন প্রান্তরে তা আদায় করে এবং উত্তমরূপে তার ওযূ, রুকূ ও সিজদা সম্পন্ন করে, তাহলে তার সালাত পঞ্চাশ গুণ মর্যাদায় পৌঁছে যায়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ك، هـ]: (هشام)، والتصويب من كتب التراجم والتخريج، فقد رواه عبد بن حميد (976) عن المؤلف فقال: هلال، كما رواه أبو داود (560)، وابن ماجة (788)، وأبو يعلى (1011)، وابن حبان (1749) و (2055)، والحاكم 1/ 208، والبغوي (788) من طريق أبي معاوية فقالوا: هلال؛ ولا يوجد فيمن روى عن عطاء أو فيمن روى عنه أبو معاوية من اسمه هشام ابن ميمون، وفيهما هلال بن ميمون.
(2) في [أ]: (زيد).
(3) حسن؛ هلال بن ميمون صدوق، وأخرجه البخاري (646)، وأحمد (11521).
حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "تفضل الصلاة في (الجميع)(1) على صلاة الرجل وحده خمسًا وعشرين درجة"(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জামা‘আতে (সমবেতভাবে) সালাত আদায় করা একাকী আদায় করা সালাতের চেয়ে পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদাপূর্ণ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (الجمع).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (648)، ومسلم (649).
حدثنا أبو أسامة قال: حدثنا عبيد اللَّه بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "صلاة الرجل في جماعة تفضل على صلاته وحده بسبع وعشرين درجة"(1).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো ব্যক্তির জামা‘আতে সালাত (নামায) তার একাকী সালাতের চেয়ে সাতাশ গুণ বেশি মর্যাদা বা ফযীলতপূর্ণ।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه البخاري (645)، ومسلم (650).
حدثنا علي بن (مسهر)(1) عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "الصلاة في الجماعة تزيد على صلاة (الفذ)(2) خمسا وعشرين درجة"(3).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "জামাআতের সাথে (আদায়কৃত) সালাত (নামাজ) একাকী সালাত অপেক্ষা পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদা রাখে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (مسعر).
(2) في [هـ]: (الغد).
(3) حسن؛ محمد بن عمرو صدوق، أخرجه البخاري (648)، ومسلم (649).
حدثنا أبو خالد عن داود عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة قال: فضل صلاة الجماعة على صلاة الرجل وحده أربع (وعشرون)(1) درجة(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একাকী ব্যক্তির নামাযের চেয়ে জামাআতের নামাযের ফযীলত চব্বিশ স্তর বেশি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز]: (عشرين).
(2) حسن؛ أبو خالد صدوق، أخرجه بنحوه مرفوعًا البخاري (648)، ومسلم (649).
حدثنا خلف بن خليفة عن (أبي)(1) مالك الأشجعي عن أبي جعفر عن أبي هريرة قال: تضاعف صلاة الجماعة على صلاة (الوحدة)(2) خمسًا (وعشرين)(3) درجة(4).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) একাকী সালাত আদায়ের তুলনায় জামাআতে সালাত আদায়ের সওয়াব পঁচিশ গুণ বৃদ্ধি করা হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ص]: (بن).
(2) في [ب]: (الواحد).
(3) في [أ، ب، ز]: (وعشرون).
(4) مجهول؛ لحال أبي جعفر.
حدثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن أبي الأحوص قال: قال عبد اللَّه صلاة الرجل في جماعة أفضل من صلاته في سوقه أو وحده (بضعًا)(1) وعشرين درجة، قال: وكان يؤمر أن (يقارب)(2) بين الخطى(3).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জামাআতে কোনো ব্যক্তির সালাত আদায় করা তার বাজারে বা একাকী সালাত আদায়ের চেয়ে বিশ-এরও কিছু বেশি (বা বিশ থেকে সাতাশ) গুণে উত্তম। তিনি বলেন, তাকে (মসজিদে যাওয়ার সময়) কদমগুলো কাছাকাছি করে রাখার নির্দেশ দেওয়া হতো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (بضع)، وفي [ز]: (ببضع).
(2) في [هـ]: (تقارب).
(3) صحيح.
