হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8441)


حدثنا أبو بكر (قال)(1) ثنا معتمر بن سليمان عن ليث عن طاوس عن عائشة قالت: إذا وضعت الزاد والمزاد فصل أربعًا، وكان طاوس إذا قدم مكة صلى أربعًا(2).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি পাথেয় ও পানির মশক (বা মালপত্র) নামিয়ে রাখবে, তখন চার (রাকাআত সালাত) আদায় করবে। আর তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) যখন মক্কায় পৌঁছতেন, তখন চার রাকাআত সালাত আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط في [ب، ك].
(2) ضعيف؛ لضعف ليث.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8442)


حدثنا عبد الأعلى عن داود عن أبي العالية قال: يصلي ركعتين فإذا أطمأن صلى أربعًا، يعني إذا نزل.




আবু আল-আলিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করেন। এরপর যখন তিনি স্থির হন বা নিশ্চিন্ত হন, তখন চার রাকাত সালাত আদায় করেন। অর্থাৎ, যখন তিনি (কোথাও) অবতরণ করেন (এবং মুকীম হয়ে যান)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8443)


حدثنا ابن علية (عن أيوب)(1) (عن)(2) عمرو عن عطاء عن ابن عباس قال: إذا انتهيت إلى ماشيتك فأتمم(3).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আপনি আপনার গবাদি পশুর কাছে পৌঁছান, তখন (সালাত) পূর্ণ করুন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ب].
(2) سقط من: [ص].
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8444)


حدثنا ابن علية عن ابن جريج عن عطاء عن ابن عباس مثله(1).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع حكمًا؛ ابن جريج مدلس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8445)


حدثنا يزيد بن هارون عن هشام عن الحسن قال: إذا قدم (مسافر)(1) مصرًا من الأمصار صلى أربعًا.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো মুসাফির কোনো (বড়) শহরে আগমন করে, তখন সে চার রাকাত সালাত আদায় করবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (مسافرا).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8446)


حدثنا أبو بكر قال: ثنا ابن عيينة عن الزهري عن سالم عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا جد به السير جمع بين المغرب والعشاء(1).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর সফরের তাড়া থাকত, তখন তিনি মাগরিব ও এশার সালাত একত্রে আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه البخاري (1106)، ومسلم (703).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8447)


حدثنا ابن عيينة عن (عمرو)(1) (عن)(2) جابر بن زيد عن ابن عباس قال: صليت مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم (ثمانيًا)(3) جميعًا وسبعًا جميعًا قال: قلت يا أبا

(الشعثاء)(4) أظنه أخر الظهر وعجل العصر وأخر المغرب وعجل العشاء، قال: وأنا أظن ذلك(5).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আট রাকাআত একত্রে এবং সাত রাকাআত একত্রে আদায় করেছি। (রাবী) বলেন, আমি (জাবির ইবনু ইয়াযিদকে লক্ষ্য করে) বললাম, হে আবূ শা’ছা! আমার ধারণা, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যোহরের সালাত বিলম্বে আদায় করেছেন এবং আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করেছেন, আর মাগরিবের সালাত বিলম্বে আদায় করেছেন এবং এশার সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করেছেন। তিনি বললেন, আমারও তাই ধারণা।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (عمر).
(2) في [ص]: (بن).
(3) في [ز، ك]: (ثمان)، وفي [ب]: (ثمانًا).
(4) في [ب، ك]: (الشعثلي).
(5) صحيح، أخرجه البخاري (1174)، ومسلم (705)، وأحمد (1918).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8448)


حدثنا علي بن مسهر عن ابن أبي ليلى عن عطاء عن جابر قال: جمع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك بين الظهر والعصر وبين المغرب والعشاء(1).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সময় যুহর ও আসরের সালাত এবং মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لضعف ابن أبي ليلى، أخرجه ابن حبان (1590)، وعبد بن حميد (1130)، والطحاوي 1/ 161، وابن عبد البر في التمهيد 12/ 217، وبنحوه أحمد (14749).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8449)


حدثنا وكيع قال: ثنا سفيان عن (أبي الزبير عن)(1) أبي الطفيل عن معاذ ابن جبل أن النبي صلى الله عليه وسلم جمع بين الظهر والعصر وبين المغرب والعشاء في السفر في غزوة تبوك(2).




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সফরে যুহর ও আসরের নামায এবং মাগরিব ও এশার নামাযকে একত্রিত করে আদায় করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ص].
(2) صحيح، أخرجه مسلم (706)، وأحمد (22062).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8450)


حدثنا وكيع قال: ثنا داود بن قيس الفراء عن صالح(1) مولى التوأمة عن ابن عباس قال: جمع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بين الظهر والعصر والمغرب والعشاء في المدينة في غير خوف ولا مطر، قال: (فقيل)(2) لابن عباس: لم فعل ذلك؟ قال: أراد التوسعة على أمته(3).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় ভয়-ভীতি কিংবা বৃষ্টিপাত ছাড়াই যুহর ও আসরের সালাত এবং মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করেছিলেন।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: তিনি কেন এরূপ করলেন? তিনি বললেন: তিনি তাঁর উম্মতের জন্য সহজতা সৃষ্টি করতে চেয়েছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زاد في [أ، ب، ك، هـ]: (عن).
(2) في [ز]: (قيل).
(3) صحيح، أخرجه البخاري (1174)، ومسلم (705).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8451)


حدثنا وكيع قال: ثنا عمران بن (حدير)(1) عن عبد اللَّه بن شقيق العقيلي قال: قال رجل لابن عباس: الصلاة (فسكت)(2) ثم قال له: الصلاة،

فسكت ثم قال له: الصلاة ثلاثًا، فقال: لا (أم)(3) لك، أنت تعلمنا بالصلاة قد كنا نجمع بين الصلاتين على عهد النبي صلى الله عليه وسلم
يعني في السفر(4) -.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আব্দুল্লাহ ইবনু শাক্বীক আল-উকাইলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এক ব্যক্তি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল, "সালাত (নামাজ)!"

তখন তিনি (ইবনে আব্বাস) নীরব রইলেন। এরপর লোকটি আবার তাকে বলল, "সালাত!"

তিনি পুনরায় নীরব রইলেন। এরপর লোকটি তৃতীয়বার তাকে বলল, "সালাত!"

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার মা না থাকুক! তুমি কি আমাদের সালাত সম্পর্কে শিক্ষা দিচ্ছ? আমরা তো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে দুই সালাতকে (একত্রে) জমা করে (আদায়) করতাম।" (অর্থাৎ, সফরে থাকা অবস্থায়)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، ص]: (جدير).
(2) سقط في: [ز].
(3) في [هـ، ب، ص]: (أبا).
(4) صحيح، أخرجه مسلم (705)، وأحمد (3293).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8452)


حدثنا يزيد بن هارون عن محمد بن إسحاق عن حفص بن (عبيد)(1) اللَّه ابن أنس قال: كنا نسافر مع أنس بن مالك، فكان إذا زالت الشمس وهو في منزل لم يركب حتى يصلي الظهر، (فإذا)(2) راح فحضرت (صلاة العصر)(3) فإن سار من منزله قبل أن تزول فحضرت الصلاة قلنا له: الصلاة فيقول: سيروا، حتى إذا كان بين الصلاتين نزل فجمع بين الظهر والعصر ثم يقول: رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم إذا وصل ضحوته بروحته صنع هكذا(4).




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সফর করতাম। তিনি যখন কোনো গন্তব্যে অবস্থান করতেন এবং সূর্য ঢলে যেত (যাওয়াল হয়ে যেত), তখন যোহরের সালাত আদায় না করা পর্যন্ত আরোহণ করতেন না।

আর যখন তিনি রওয়ানা হতেন এবং আসরের সালাতের সময় উপস্থিত হতো, অথবা তিনি সূর্য ঢলে যাওয়ার আগেই নিজ স্থান থেকে রওয়ানা হতেন এবং (পথে) সালাতের সময় উপস্থিত হতো, তখন আমরা তাকে বলতাম: ‘সালাত (এর সময় হয়েছে)।’ তিনি বলতেন: ‘তোমরা চলতে থাকো।’ অবশেষে যখন দুই সালাতের মধ্যবর্তী সময় হতো, তখন তিনি অবতরণ করতেন এবং যোহর ও আসরকে একত্র (জম’আ) করে সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি বলতেন: ‘আমি দেখেছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁর সকালের যাত্রাকে বিকেলের যাত্রার সাথে যুক্ত করতেন, তখন তিনি এভাবেই করতেন।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (عبد).
(2) في [ز]: (وإذا).
(3) كذا في النسخ، والمراد: (صلى).
(4) منقطع حكمًا؛ ابن إسحاق مدلس، أخرجه البزار (688/ كشف)، وأصله عند البخاري (1112)، ومسلم (704).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8453)


حدثنا يزيد بن هارون عن حجاج عن عطاء قال: أقبل ابن عباس من الطائف فأخر صلاة المغرب ثم نزل فجمع بين (المغرب والعشاء)(1)(2).




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তায়েফ থেকে (ফিরে) আসছিলেন। তিনি মাগরিবের সালাত বিলম্বিত করলেন। অতঃপর তিনি (বাহন থেকে) নামলেন এবং মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ز، ك]: (العشاء والمغرب).
(2) منقطع حكما؛ حجاج مدلس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8454)


حدثنا عبدة عن عاصم عن أبي (عثمان)(1) قال: خرجت أنا و (سعد)(2) إلى مكة، فكان يجمع بين الصلاتين بين الظهر والعصر يؤخر من هذه

ويعجل من هذه ويصليهما جميعا، ويؤخر المغرب ويعجل العشاء ثم يصليهما جميعا حتى قدمنا مكة(3).




আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি এবং সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কার উদ্দেশ্যে বের হলাম। (সফরে) তিনি যুহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করতেন। তিনি যুহরের সালাতকে বিলম্বিত করতেন এবং আসরের সালাতকে ত্বরান্বিত করতেন, অতঃপর উভয়কে একসাথে আদায় করতেন। আর মাগরিবের সালাতকে বিলম্বিত করতেন এবং ইশার সালাতকে ত্বরান্বিত করতেন, অতঃপর উভয়কে একসাথে আদায় করতেন—যতক্ষণ না আমরা মক্কায় পৌঁছলাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (نعمان).
(2) في [ب]: (سعدًا).
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8455)


حدثنا يحيى بن سعيد عن حبيب بن شهاب عن أبيه عن أبي موسى قال: صحبته في سفر فكان يجمع بين الظهر والعصر وبين المغرب والعشاء(1).




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক সফরে তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) সঙ্গী হয়েছিলাম। তখন তিনি যুহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করতেন এবং মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ حبيب وأبوه ثقتان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8456)


حدثنا أسباط بن محمد عن التيمي عن (أبي)(1) عثمان قال: سافرت مع أسامة بن زيد وسعيد بن زيد (فكانا)(2) يجمعان بين الظهر والعصر، والمغرب والعشاء(3).




আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসামা ইবনু যায়িদ এবং সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সফর করেছিলাম। তখন তাঁরা (উভয়ে) যোহর ও আসরের সালাত এবং মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে (জম্মা করে) আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (ابن).
(2) في [ص، هـ]: (وكانا).
(3) مجهول، لحال أبي عثمان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8457)


حدثنا يحيى بن سعيد عن عبد الجليل بن عطية قال: سافرت مع جابر بن زيد فكان يجمع بين الصلاتين.




আব্দুল জলীল ইবন আতিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জাবির ইবন যায়িদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে সফর করেছিলাম, তখন তিনি দুই ওয়াক্ত সালাত একত্রে আদায় করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8458)


حدثنا وكيع قال: ثنا مغيرة بن زياد عن عطاء عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يؤخر الظهر ويعجل العصر، ويؤخر المغرب ويعجل العشاء في السفر(1).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরের সময় যোহরের নামায দেরিতে আদায় করতেন এবং আসরের নামায এগিয়ে আনতেন (আগেভাগে আদায় করতেন)। আর তিনি মাগরিবের নামায দেরিতে আদায় করতেন এবং এশার নামায এগিয়ে আনতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) شاذ، خالف فيه الغيرة رواية جمع من الصحاية، أخرجه أحمد (25039)، وإسحاق (1213)، والطحاوي 1/ 164.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8459)


حدثنا وكيع قال: ثنا سفيان عن أبي قيس عن (هزيل)(1) بن شرحبيل الأودي قال: جمع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
بين الظهر والعصر، والمغرب والعشاء في السفر(2).




হুযাইল ইবনু শুরাহবিল আল-আওদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সফরের সময় যোহর ও আসর এবং মাগরিব ও এশার সালাতকে একত্রিত করে (জম’আ) আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب، هـ]: (هذيل).
(2) مرسل؛ هزيل لم يدرك عهد النبوة، أخرجه الطيالسي (376)، وروي متصلًا عن ابن مسعود أخرجه البزار (2046)، وأبو يعلى (5413)، والطحاوي 1/ 160، والطبراني (9881).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (8460)


حدثنا أبو معاوية وابن نمير (عن)(1) الأعمش عن عمارة بن عمير عن عبد الرحمن بن يزيد عن عبد اللَّه قال: ما رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم صلى صلاة إلا لوقتها، إلا (العشاء والمغرب)(2) فإنه جمعهما (يومئذ)(3) يحمع وصلى الفجر يومئذ قبل ميقاتها(4).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তাঁর ওয়াক্ত (নির্ধারিত সময়) ছাড়া অন্য কোনো সময় সালাত আদায় করতে দেখিনি, তবে মাগরিব ও ইশার সালাত ব্যতীত। কেননা সেদিন তিনি এ দুটোকে একত্রে আদায় করেছিলেন (জম‘ করেছিলেন)। আর সেদিন তিনি ফজরের সালাতও তার ওয়াক্তের আগেই আদায় করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ب].
(2) في [ب]: (المغرب والعشاء).
(3) سقط من: [أ].
(4) صحيح، أخرجه البخاري (1682)، ومسلم (1289).