মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا وكيع عن مسعر عن (سعد)(1) بن إبراهيم عن القاسم بن محمد أن عائشة كانت تصلي الضحى صلاة طويلة(2).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি চাশতের (দ্বিপ্রহরের) সালাত দীর্ঘ করে আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، هـ]: (سعيد).
(2) صحيح.
(حدثنا وكيع قال)(1) ثنا (أبو المنهال الطائي نصر بن أوس عن عبد اللَّه)(2) ابن زيد عن أبي هريرة قال: قال (لي)(3): عليك بسجدتي الضحى هما خير لك من ناقتين (دهماوين)(4) من نتاج (بني)(5) (بحتر)(6)(7).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তুমি অবশ্যই চাশতের (দুহা) দুই রাকাত সালাত আদায় করবে। এই দুটি (রাকাত) তোমার জন্য বনু বাহতার গোত্রের বংশোদ্ভূত কালো রঙের দুটি উৎকৃষ্ট উটনি অপেক্ষাও উত্তম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ك].
(2) سقط من: [أ، ب].
(3) زيادة من: [أ، ص، ك].
(4) في [ك]: (دهماوتين).
(5) في [أ، ص]: (ابن).
(6) في [ص، ز، هـ]: (بحيرة)، وفي [أ]: (بحير).
(7) مجهول؛ لجهالة عبد اللَّه بن زيد.
حدثنا وكيع عن موسى بن عبيدة عن (أبي سلمة)(1) بن عبد الرحمن عن أبي (الرباب)(2) أن أبا ذر صلى الضحى فأطال(3).
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দোহা (চাশতের) নামাজ আদায় করলেন এবং তা দীর্ঘ করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ص، ط]: (أسامة).
(2) في [س]: (الزيات).
(3) ضعيف؛ لضعف موسى بن عبيدة.
حدثنا إسماعيل عن حبيب بن (الشهيد)(1) قال: سئل عكرمة عن صلاة ابن عباس الضحى قال: كان يصليها اليوم (ويدعها)(2) (العشر)(3)(4).
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতুত দুহা (চাশতের নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন, তিনি (ইবনু আব্বাস) কোনো কোনো দিন তা আদায় করতেন এবং (টানা) দশ দিন তা ছেড়ে দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ك]: (شهيد).
(2) في [أ، ك]: (ويدعهما].
(3) في [أ]: (العشا).
(4) صحيح.
حدثنا يزيد بن هارون عن محمد بن عمرو قال: كان سعيد بن المسيب يصلي الضحى.
মুহাম্মদ ইবনে আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) চাশতের (দুহা) সালাত আদায় করতেন।
حدثنا جرير عن مغيرة عن إبراهيم قال: كانوا [يصلون الضحى ويدعون.
ইবরাহীম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (পূর্ববর্তীগণ) চাশতের সালাত আদায় করতেন এবং (আল্লাহর নিকট) দু’আ করতেন।
حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور (أو)(1) غيره عن إبراهيم قال: كانوا](2) يكرهون أن يديموا صلاة الضحى مثل المكتوبة.
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (সালাফে সালেহীন) চাশতের সালাতকে (সালাতুদ দুহা) মাকতুবাহ (ফরয) সালাতের মতো সর্বদা বা নিয়মিতভাবে আদায় করা অপছন্দ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ط، هـ]: (و).
(2) سقط ما بين المعكوفين من: [أ].
حدثنا وكيع قال: ثنا شعبة عن سعد بن إبراهيم عن القاسم بن محمد عن عائشة أنها كانت تغلق عليها بابها ثم تصلي الضحى(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি নিজের ঘরের দরজা বন্ধ করে নিতেন, অতঃপর চাশতের সালাত (সালাতুত-দোহা) আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا وكيع قال: ثنا محمد بن شريك عن ابن أبي مليكة عن ابن عباس أنه سئل عن صلاة الضحى فقال: إنها لفي كتاب اللَّه ولا (يغوص)(1) (عليها)(2) إلا غواص ثم قرأ: ﴿فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ﴾ [النور: 36](3).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে সালাতুদ-দুহা (চাশতের সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "নিশ্চয় তা আল্লাহর কিতাবে (কুরআনে) রয়েছে। গভীর ডুবুরি ব্যতীত কেউ এর গভীরে পৌঁছতে (বা এর হুকুম বের করতে) পারে না।" অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন:
﴿فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ﴾
"যে ঘরসমূহকে সমুন্নত করতে এবং যাতে তাঁর নাম স্মরণ করতে আল্লাহ্ অনুমতি দিয়েছেন, সকাল-সন্ধ্যায় সেখানে তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে।" [সূরা নূর: ৩৬]
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (يعوض).
(2) في [أ، ز، ص، ك، هـ]: (عنها)، وانظر: طرح التثريب (3/ 57)، والدر المنثور (6/ 206).
(3) صحيح.
حدثنا وكيع قال: نا شريك عن سالم (الأفطس)(1) عن سعيد بن جبير أنه صلى الضحى في الكعبة.
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি কা’বা শরীফের ভেতরে সালাতুল দুহা (চাশতের নামাজ) আদায় করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (الأقطس).
حدثنا زيد بن (حباب)(1) عن مطهر بن جويرية قال: رأيت الضحاك يصلي الضحى ورأيت أبا مجلز يصلي في منزله الضحى.
মুতাহ্হার ইবনে জুওয়াইরিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দাহ্হাককে (রাহিমাহুল্লাহ) চাশতের সালাত আদায় করতে দেখেছি এবং আমি আবূ মিজলাযকে (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর নিজ ঘরে চাশতের সালাত আদায় করতে দেখেছি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (جباب).
حدثنا وكيع قال: حدثنا يحيى بن مسلم الهمداني عن سعيد بن عمرو القرشي (قال)(1): (اتبعني أبي)(2) عبد اللَّه بن عمر (لأتعلم)(3) منه، فما رأيته يصلي السبحة وكان إذا رآهم يصلونها قال: من أحسن ما أحدثوا سبحتهم هذه(4).
সাঈদ ইবনে আমর আল-কুরাশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাহচর্য গ্রহণ করেছিলেন, যেন আমি তাঁর (ইবনে উমরের) নিকট থেকে শিক্ষা লাভ করতে পারি। আমি তাকে (ইবনে উমরকে) কখনো ’সুবহা’ (নফল) সালাত আদায় করতে দেখিনি। কিন্তু তিনি যখন লোকজনকে এই সালাত আদায় করতে দেখতেন, তখন বলতেন: তারা যা নতুন প্রবর্তন করেছে, তার মধ্যে তাদের এই ’সুবহা’ সালাতটি অন্যতম উত্তম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].
(2) في [هـ]: (اتبعت أبا).
(3) في [أ]: (لا يعلم).
(4) ضعيف؛ لضعف يحيى بن مسلم.
حدثنا أبو خالد عن العوام عن سليمان بن أبي سليمان عن أبي هريرة قال: أوصاني خليلي أن أصلي صلاة الضحى فإنها صلاة الأوابين(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার খলিল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে উপদেশ দিয়েছেন যে আমি যেন সালাতুত দুহা আদায় করি, কেননা এটিই হলো আউয়াবীনদের সালাত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول، لجهالة سليمان، أخرجه ابن خزيمة (1223)، وأحمد (10559)، والدارمي (1745)، وأبو نعيم في الحلية (8/ 213)، والطبراني في الأوسط (4926)، وإسحاق (470)، والبخاري في التاريخ (4/ 15)، وتقدم (2/ 281).
حدثنا أبو بكر قال: ثنا وكيع عن سماك عن عمه سلمة بن سماك قال: سمعت عمر بن الخطاب يقول: أضحوا عباد اللَّه بصلاة الضحى(1).
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হে আল্লাহর বান্দাগণ, তোমরা সালাতুত-দুহা (চাশতের নামাজ) দ্বারা কোরবানি করো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة سلمة بن سماك.
حدثنا وكيع قال: ثنا يوسف بن صهيب عن حبيب بن يسار عن أبي
رملة (الأزدي)(1) عن علي أنه رآهم يصلون الضحى عند طلوع الشمس فقال: هلا تركوها حتى إذا كانت الشمس (قدر)(2) رمح أو رمحين صلوها (فتلك)(3) صلاة الأوابين(4).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দেখলেন যে লোকেরা সূর্য উদয়ের সময় সালাতুদ-দুহা (চাশতের সালাত) আদায় করছে। তখন তিনি বললেন: তারা কেন অপেক্ষা করল না যতক্ষণ না সূর্য এক বা দুই বর্শা পরিমাণ উপরে ওঠে? (যখন সূর্য ওই উচ্চতায় পৌঁছাবে) তখন তারা সালাত আদায় করবে। কারণ এটাই হলো ‘সালাতুল আওওয়াবীন’ (আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তনকারীদের সালাত)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (الأرذي).
(2) في [ك]: (قيد).
(3) في [أ، ب، ك]: (فذلك).
(4) مجهول؛ لجهالة أبي رملة، أخرجه ابن سعد (6/ 239).
حدثنا وكيع عن ابن أبي (ذئب)(1) عن شعبة مولى ابن عباس قال: كان ابن عباس يقول: لي سقط الفيء؟ فإذا قلت: نعم، قام فسبح(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর কর্মচারীকে) জিজ্ঞেস করতেন: "আমার জন্য কি ফায় (রাষ্ট্রীয় সম্পদ/বন্টনের অংশ) এসে গেছে?" যখন আমি বলতাম, "হ্যাঁ," তখন তিনি দাঁড়িয়ে সালাত (নামায) আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ك، هـ]: (زيد).
(2) ضعيف؛ لضعف شعبة مولى ابن عباس.
حدثنا يزيد بن هارون عن محمد بن عمرو قال: كان أبو سلمة لا يصلي الضحى حتى تميل الشمس.
আবু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: সূর্য হেলে না যাওয়া পর্যন্ত (অর্থাৎ দ্বিপ্রহরের সময় হওয়ার আগ পর্যন্ত) তিনি সালাতুদ-দুহা (চাশতের সালাত) আদায় করতেন না।
قال: وكان عروة يجيء فيصلي ثم يجلس.
তিনি বললেন: উরওয়াহ (রহ.) আসতেন, অতঃপর সালাত আদায় করতেন, তারপর বসে যেতেন।
حدثنا وكيع قال: ثنا شريك عن دثار القطان عن الثعمان بن (نافذ)(1) أن عليا خرج فرأى قوما يصلون الضحى عند طلوع الشمس فقال: ما لهم نحروها نحرهم اللَّه فهلا تركوها حتى إذا كانت (بالجبين)(2) صلوا فتلك صلاة الأوابين(3).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) বের হলেন এবং একদল লোককে দেখলেন যারা সূর্যোদয়ের সময় সালাতুত-দোহা (চাশতের সালাত) আদায় করছে। তখন তিনি বললেন: এদের কী হলো? এরা তো এটাকে (সময়টাকে) জবাই করে দিল—আল্লাহ এদেরকে (এর প্রতিদান থেকে বঞ্চিত) করুন! তারা কেন অপেক্ষা করল না, যতক্ষণ না সূর্য ‘আল-জাবীন’ (উঁচু বা মধ্য আকাশে) পৌঁছায়, এরপর তারা সালাত আদায় করত? সেটাই হলো ‘সালাতুল আওয়াবীন’ (আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তনকারীদের সালাত)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (ما قد)؛ وفي [أ، هـ]: (ناقد).
(2) في [هـ]: (بالحنين)، وفي [ص]: (بالحثين)، وانظر: طرح التثريب (3/ 64).
(3) مجهول؛ النعمان مجهول.
حدثنا أبو بكر قال: ثنا وكيع قال: ثنا بن أبي خالد عن أبي صالح مولى أم هانئ (عن أم (هانئ))(1)(2) قالت: دخل علي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
بيتي يوم فتح مكة فوضعت له ماء فاغتسل ثم صلى ثماني ركعات صلاة الضحى لم يصلهن قبل يومه ولا بعده(3).
উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার ঘরে প্রবেশ করলেন। তখন আমি তাঁর জন্য পানি রাখলাম, অতঃপর তিনি গোসল করলেন। এরপর তিনি আট রাকাত সালাতুদ-দুহা (চাশতের সালাত) আদায় করলেন। তিনি তাঁর সেই দিনের আগে বা পরে আর কখনো এই সালাত (এত বেশি সংখ্যক) আদায় করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ص].
(2) سقط من: [أ].
(3) ضعيف؛ لضعف أبي صالح، أخرجه أحمد (26898)، والطبراني 24/ (1003)، والخطيب في تاريخ بغداد 13/ 290، وبنحوه أخرجه البخاري (4292)، ومسلم (336).
