হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7901)


حدثنا محمد بن فضيل عن (وقاء)(1) قال: كان سعيد بن جبير يؤمنا في رمضان فيصلي بنا عشرين ليلة ست ترويحات فإذا كان العشر (الآخر)(2) اعتكف في المسجد وصلى بنا سبع ترويحات.




ওয়াক্বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) রমজান মাসে আমাদের ইমামতি করতেন। প্রথম বিশ রাতে তিনি আমাদের নিয়ে ছয় তারাবীহা (তারাবীহের বিরতি) সালাত আদায় করতেন। আর যখন শেষ দশ রাত আসত, তখন তিনি মসজিদে ইতিকাফ করতেন এবং আমাদের নিয়ে সাত তারাবীহা সালাত আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب، ك]: (وفا)، وفي [ص]: (رتا).
(2) في [ك]: (الأوخر).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7902)


حدثنا يزيد بن هارون قال: (أنا إبراهيم)(1) بن عثمان عن الحكم عن مقسم عن ابن عباس أن رسول صلى الله عليه وسلم اللَّه كان يصلي في رمضان عشرين ركعة والوتر(2).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজান মাসে বিশ রাকাত সালাত (নামাজ) এবং বিতর আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: تكررت.
(2) ضعيف جدًا؛ إبراهيم بن عثمان متروك، أخرجه عبد بن حميد (652)، والطبراني (12125)، والبيهقي 2/ 496، والخطيب في الموضح 1/ 382، وابن عدي 1/ 240.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7903)


حدثنا أبو بكر قال: ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن زيد بن وهب قال: كان عبد اللَّه يؤمنا في رمضان(1).




যায়েদ ইবনে ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রমজান মাসে আমাদের ইমামতি করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7904)


حدثنا أبو بكر بن عياش قال: سألت عطاء هل كان علي يصلي بهم في رمضان؟ قال: كان خيار أصحاب علي زاذان وأبو البختري وغيرهم يدعون أهليهم ويؤمون في المسجد في رمضان.




আতা (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি রমজান মাসে তাঁদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন? জবাবে তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শ্রেষ্ঠতম সাহাবিগণ— যেমন যাযান, আবুল বাখতারী এবং অন্যান্যরা— রমজান মাসে তাঁদের পরিবার-পরিজনকে আহবান করতেন এবং মসজিদে সালাতের ইমামতি করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7905)


حدثنا ابن فضيل عن داود بن أبي هند عن الوليد بن عبد الرحمن (الجرشي)(1) عن جبير بن نفير الحضرمي عن أبي ذر قال: سمعنا مع رسول اللَّه

صلى الله عليه وسلم رمضان فلم يصل بنا حتى بقي سبع من الشهر، فقام بنا حتى ذهب ثلث الليل، ثم لم يقم بنا في السادسة، ثم قام بنا في (الخامسة)(2) حتى ذهب شطر الليل فقلنا: يا رسول اللَّه لو قمت بنا بقية ليلتنا هذه فقال: "إنه من قام مع الأمام حتى ينصرف كتب له قيام ليلة"، قال: ثم صلى بنا (حتى)(3) بقي ثلاث من الشهر ثم صلى بنا وجمع أهله ونساءه قال: فقام حتى تخوفنا أن يفوتنا الفلاح، قال: قلت: وما الفلاح؟ قال: (السحور)(4)(5).




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রমজান মাসে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, কিন্তু তিনি আমাদের নিয়ে (তারাবীহ/কিয়ামুল লাইল) জামা‘আত করলেন না, যতক্ষণ না মাসের সাত দিন বাকি রইল। তখন তিনি আমাদের নিয়ে সালাতে দাঁড়ালেন এবং রাতের এক-তৃতীয়াংশ চলে গেল। এরপর তিনি ষষ্ঠ রাতেও আমাদের নিয়ে সালাতে দাঁড়ালেন না। এরপর তিনি পঞ্চম রাতে আমাদের নিয়ে দাঁড়ালেন। এমনকি রাতের অর্ধাংশ চলে গেল। আমরা বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আমাদের নিয়ে এই রাতের অবশিষ্ট অংশও কিয়াম (সালাত) করতেন!’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি ইমামের সাথে সালাতে দাঁড়াল যতক্ষণ না ইমাম ফিরে যায় (সালাত সমাপ্ত করে), তার জন্য সারা রাত কিয়াম করার সাওয়াব লেখা হয়।” তিনি বলেন, এরপর (রমজানের) তিন দিন বাকি থাকা পর্যন্ত তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন না। এরপর তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তাঁর পরিবার-পরিজন ও নারীদের একত্রিত করলেন। তিনি বলেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এত দীর্ঘ কিয়াম করলেন যে, আমরা ভয় পেলাম, আমাদের ‘ফালাহ’ ছুটে যাবে। বর্ণনাকারী বলেন, আমি (বর্ণনাকারীকে) জিজ্ঞাসা করলাম, ‘ফালাহ’ কী? তিনি বললেন, ‘সাহুরী (সাহারী)।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص، ك]: (الحرشي).
(2) في [هـ]: (السابعة).
(3) في [أ، ب، ك] زيادة: (حتى).
(4) في [أ]: (السحور).
(5) صحيح، أخرجه أحمد (21447)، وأبو داود (1375)، والترمذي (806)، النسائي 3/ 83، وابن ماجه (1327)، وابن خزيمة (2206)، وابن حبان (2547)، وعبد الرزاق (7706)، وابن الجارود (403)، والدارمي (1777)، والبزار (4043)، والطحاوي 1/ 349، والبيهقي 2/ 494، ومحمد بن نصر في قيام رمضان (8)، والبغوي (991)، والطيالسي (466).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7906)


حدثنا زيد بن (حباب)(1) عن معاوية بن صالح قال: حدثني نعيم بن زياد أبو طلحة الأنصاري قال: سمعت النعمان بن بشير على منبر حمص يقول: قمنا مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ليلة ثلاث وعشرين إلى ثلث الليل الأول، وقمنا معه ليلة خمس وعشرين إلى نصف الليل، وقمنا معه ليلة سابعة وعشرين حتى ظننا أنه يفوتنا الفلاح وكنا نعده السحور(2).




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হিমসের (Homs) মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে তেইশতম রাতে রাতের প্রথম এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত কিয়াম (নামাজ) করেছিলাম, আর পঁচিশতম রাতে আমরা তাঁর সাথে অর্ধ-রাত পর্যন্ত কিয়াম করেছিলাম। আর সাতাশতম রাতে আমরা তাঁর সাথে এত দীর্ঘ সময় কিয়াম করেছিলাম যে, আমরা আশঙ্কা করেছিলাম যে আমাদের ফালাহ (সাহরীর সময়) ছুটে যাবে। আর আমরা ফালাহ দ্বারা সাহরীকেই বুঝতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (جناب).
(2) صحيح، أخرجه أحمد (18402)، والنسائي (3/ 203)، وابن خزيمة (2204)، والمروزي في قيام الليل ص 93، والفرياني في الصيام (155)، والمزي في التهذيب ترجمة رقم: (7050).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7907)


حدثنا ابن (فضيل)(1) عن العلاء بن المسيب عن عمرو بن مرة عن طلحة بن يزيد عن حذيفة قال: قام بنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ذات ليلة من رمضان في حجرة من جريد النخل، ثم صب عليه دلوًا من ماء ثم قال: " (اللَّه أكبر اللَّه)(2) أكبر (ذو)(3) الملكوت (والجبروت)(4) والكبرياء والعظمة"(5).




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রমযানের এক রাতে খেজুর পাতার ডাল দিয়ে তৈরি একটি কুঠুরিতে আমাদের সাথে (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন। এরপর তিনি তাঁর উপর এক বালতি পানি ঢেলে দিলেন এবং বললেন, "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার। (তিনি) রাজত্ব, প্রবল ক্ষমতা, মহিমা ও শ্রেষ্ঠত্বের অধিকারী।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (فضيلة).
(2) سقط من: [ك].
(3) في [ب، ك]: (ذا).
(4) سقط من: [ب].
(5) منقطع؛ طلحة بن يزيد لم يسمع من حذيفة، أخرجه أحمد (23399)، والنسائي 3/ 266، والحاكم 1/ 467، والبزار (2935)، والطبراني في الأوسط (5689)، والبيهقي 2/ 95، وسبق 1/ 209.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7908)


حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يرغب في قيام رمضان من غير عزيمة(1).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (মানুষকে) রমজান মাসের রাত্রি জাগরণে (বা তারাবীহর প্রতি) উৎসাহিত করতেন, তবে তা আবশ্যক বা বাধ্যতামূলক না করে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه أحمد (7787)، ومسلم (759).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7909)


حدثنا الثقفي عن خالد عن عكرمة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
قام في رمضان في بعض حجره يصلي فائتموا بصوته فلما علم بهم خفض صوته(1).




ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমজান মাসে তাঁর কোনো একটি হুজরায় (কক্ষে) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন। সাহাবীগণ তাঁর কণ্ঠস্বর শুনে তাঁর অনুসরণ করে (জামাআতে) নামায আদায় করতে লাগলেন। যখন তিনি তাঁদের ব্যাপারে অবগত হলেন, তখন তিনি তাঁর কণ্ঠস্বর নিচু করে দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7910)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن زيد بن وهب قال: كان عبد اللَّه يؤمنا في رمضان وينصرف وعليه ليل(1).




যায়েদ ইবনে ওয়াহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রমযান মাসে আমাদের নিয়ে (সালাতুত তারাবীহ বা কিয়ামুল লাইল) জামাআত করতেন এবং তিনি এমন সময় ফিরে যেতেন যখন তখনও রাতের অন্ধকার অবশিষ্ট থাকত (অর্থাৎ তিনি ভোর রাতের দিকে সালাত শেষ করতেন)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7911)


حدثنا ابن فضيل عن عطاء بن السائب عن أبي عبد الرحمن عن علي أنه قام بهم في رمضان(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমজান মাসে তাঁদেরকে নিয়ে নামাযে (কিয়ামুল্লাইলে) দাঁড়িয়েছিলেন (অর্থাৎ ইমামতি করেছিলেন)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ رواية ابن فضيل عن عطاء بعد اختلاطه.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7912)


حدثنا حسين بن علي عن الوليد بن علي عن أبيه، قال: كان سويد بن غفلة يؤمنا فيقوم بنا في شهر رمضان وهو ابن عشرين ومائة سنة.




ওয়ালিদ ইবনে আলীর পিতা থেকে বর্ণিত, সুয়াইদ ইবনে গাফলাহ (রাহিমাহুল্লাহ) রমযান মাসে আমাদের ইমামতি করতেন এবং আমাদের নিয়ে কিয়ামুল্লাইল (তারাবীহ) আদায় করতেন। তখন তাঁর বয়স ছিল একশ বিশ বছর।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7913)


حدثنا شبابة قال: ثنا ليث بن سعد عن ابن شهاب عن عروة عن عبد الرحمن بن عبدٍ القاري قال: خرج عمر بن الخطاب في شهر رمضان والناس يصلون قطعا فقال: لو جمعنا هؤلاء على قارئ واحد لكان خيرًا، فجمعهم على أبي بن كعب(1).




আব্দুর রহমান ইবনে আব্দ আল-কারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রমযান মাসে (মসজিদে) বের হলেন, তখন লোকেরা বিক্ষিপ্তভাবে সালাত আদায় করছিল। তিনি বললেন: ‘যদি আমরা এদেরকে একজন ক্বারীর (ইমামের) পেছনে একত্রিত করি, তবে তা উত্তম হবে।’ অতঃপর তিনি তাদেরকে উবাই ইবনে কা’বের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পেছনে একত্রিত করলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه البخاري (2010).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7914)


حدثنا وكيع عن مالك عن الزهري عن أبي سلمة أن النبي صلى الله عليه وسلم
كان (يرغب)(1) في قيام رمضان من غير أن يأمر فيه بعزيمة(2).




আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রমাদান মাসের কিয়াম (রাতে নামাযের) প্রতি উৎসাহিত করতেন, তবে তিনি এটিকে বাধ্যতামূলকভাবে (ওয়াজিব বা ফরয হিসেবে) আদেশ করেননি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (يرغت).
(2) مرسل، وتقدم متصلًا برقم [7908].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7915)


حدثنا وكيع عن (نصر بن)(1) علي عن نضر بن شيبان قال: سألت أبا سلمة بن عبد الرحمن فذكر عن أبيه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إن اللَّه أفترض عليكم صيامه (وسننت)(2) لكم قيامه، فمن صامه إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه"(3).




তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের ওপর এর (রমযানের) রোযা ফরয করেছেন এবং আমি তোমাদের জন্য এর রাত জেগে ইবাদত করাকে (কিয়ামুল লাইল) সুন্নাত করেছি। অতএব, যে ব্যক্তি ঈমান ও পুণ্যের আশায় রোযা রাখবে, তার পূর্বের সমস্ত গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب، هـ].
(2) في [أ، ب، ك]: (وسنت).
(3) ضعيف؛ نضر بن شيبان ضعيف، أخرجه أحمد (1660)، وابن ماجه (1328)، والنسائي 4/ 158، وابن خزيمة (2201)، والطيالسي (224)، وأبو يعلى (863)، وعبد ابن حميد (158)، والشاشي (241)، والبزار (1048).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7916)


حدثنا وكيع قال: نا هشام بن عروة عن أبيه، أن عمر بن الخطاب أمر أبيًا أن يصلي بالناس في شهر رمضان(1).




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি রমযান মাসে লোকদের সাথে জামাআতে সালাত আদায় করান।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7917)


حدثنا أبو بكر قال: ثنا ابن عيينة عن إبراهيم بن (ميسرة)(1) عن طاوس قال: سمعت ابن عباس يقول: دعاني عمر لأتغدى عنده -قال أبو بكر: يعني السحور في رمضان- (فسمع)(2) (هيعة)(3) الناس حين خرجوا من المسجد قال: ما هي؟ قال: (هيعة)(4) الناس حيث خرجوا من المسجد قال: ما بقي من الليل خير مما ذهب منه(5).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তাঁর সাথে খাবার খাওয়ার জন্য ডাকলেন। (বর্ণনাকারী আবু বকর [ইবনে আবি শায়বাহ] বলেন, এখানে উদ্দেশ্য হলো রমজানের সেহরি)।

অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন মানুষজনকে মসজিদ থেকে বের হতে দেখলেন, তখন তাদের উচ্চস্বর/কোলাহল শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ’এটা কিসের শব্দ?’ তাঁকে বলা হলো, ’মসজিদ থেকে মানুষজন বের হওয়ার কোলাহল।’ তিনি (উমার) বললেন, ’রাতের যে অংশ বাকি রয়েছে, তা বিগত অংশের চেয়ে উত্তম।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (معيسرة).
(2) في [هـ]: (فسمعه).
(3) في [أ]: (هيئة).
(4) في [أ]: (هيئة).
(5) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7918)


حدثنا ابن عيينة عن الزهري عن عروة عن عبد الرحمن بن عبدٍ القاري قال: قال عمر: في الساعة التي ينامون فيها أعجب إلي من الساعة التي يقومون فيها(1).




আবদুর রহমান ইবনে আব্দুল কারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: যে সময়ে লোকেরা ঘুমিয়ে থাকে, সেই সময়ের (ইবাদত) আমার নিকট ঐ সময়ের চেয়েও বেশি পছন্দনীয়, যে সময়ে তারা (সালাতের জন্য) দাঁড়িয়ে থাকে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7919)


حدثنا ابن علية عن أيوب عن أبي يزيد المديني، قال: قال ابن عباس: في قيام رمضان ما يتركون منه أفضل مما يقومون فيه(1).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কিয়ামে রমাদান (রমজান মাসের রাতের নামাজ) সম্পর্কে বলেন: তারা তার (ইবাদতের) যে অংশটুকু ছেড়ে দেয় (বা বিরতি গ্রহণ করে), তা তাদের সেই (অবিরাম) ইবাদত করার চেয়ে উত্তম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7920)


حدثنا وكيع عن أبي (المعتمر)(1) قال: سألت الحسن: أي ساعة أقوم بهم؟ قال: أنظر أرفق ذلك بالقوم.




আবু মু’তামার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান (বসরী)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, "আমি তাদের সাথে (সালাতের জন্য) কোন সময় উঠব?" তিনি বললেন, "তুমি দেখবে, লোকদের জন্য কোনটি সবচেয়ে সহজসাধ্য বা সুবিধাজনক।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: بياض.