মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا عبدة عن عبيد اللَّه عن نافع عن ابن عمر، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لا تمنعوا إماء اللَّه مساجد اللَّه"(1).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর বান্দিদের আল্লাহর মসজিদসমূহে যেতে বাধা দিও না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه البخاري (900)، ومسلم (442).
حدثنا جرير عن مغيرة عن (سماك)(1) عن إبراهيم، قال: كانت امرأة أبي مسعود تصلي العشاء الآخرة في مسجد الجماعة.
আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত, তাঁর স্ত্রী জামাআতের মসজিদে ইশার সালাত আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (شباك).
حدثنا وكيع ثنا حنظلة الجمحي عن سالم (عن)(1) عبد اللَّه بن عمر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إذا استأذنكم نساؤكم إلى المساجد فأذنوا لهن"(2).
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের স্ত্রীরা তোমাদের কাছে মসজিদে যাওয়ার অনুমতি চায়, তখন তাদের অনুমতি দাও।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز، ص]: (بن).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (865)، ومسلم (442).
حدثنا وكيع ثنا مسعر عن سلمة بن كهيل عن أبي عمرو الشيباني، قال: قال عبد اللَّه: ما صلت امرأة صلاة قط أفضل من صلاة تصليها في بيتها إلا أن تصلي عند المسجد الحرام، إلا عجوز في منقليها يعني (خفيها)(1)(2).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কোনো নারী তার নিজ গৃহে আদায় করা সালাতের চেয়ে উত্তম কোনো সালাত কখনো আদায় করে না—তবে যদি সে মাসজিদুল হারামের নিকটবর্তী স্থানে সালাত আদায় করে (তবে তা ভিন্ন)। তবে সেই বৃদ্ধা ব্যতীত, যে তার ’মানক্বাল’ (অর্থাৎ তার মোজা/জুতো) পরিহিতা।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (حقها)، وفي [ك]: (خفها).
(2) صحيح.
حدثنا وكيع ثنا إسرائيل عن عبد الأعلى عن سعيد بن جبير عن عبد اللَّه ابن عباس أن امرأة (سألته)(1) عن الصلاة في المسجد يوم الجمعة (فقال)(2): صلاتك في مخدعك أفضل من صلاتك في بيتك، وصلاتك في بيتك أفضل من صلاتك في حجرتك، وصلاتك في حجرتك أفضل من صلاتك في مسجد قومك(3).
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে একজন মহিলা তাঁকে জুমার দিন মসজিদে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (জবাবে) বললেন: তোমার বাড়ির ভেতরের নির্জন কক্ষে তোমার সালাত আদায় করা তোমার সাধারণ ঘরে সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম। আর তোমার সাধারণ ঘরে তোমার সালাত আদায় করা তোমার (খোলা) কক্ষে/আঙ্গিনায় সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম। আর তোমার (খোলা) কক্ষে তোমার সালাত আদায় করা তোমার এলাকার মসজিদে সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ك]: (سألت).
(2) في [أ]: (قال).
(3) ضعيف؛ لضعف عبد الأعلى.
حدثنا وكيع ثنا سليمان بن المغيرة عن حميد بن هلال عن أبي الأحوص، قال: قال عبد اللَّه: المرأة عورة وأقرب ما تكون من ربها إذا كانت في قعر بيتها فإذا خرجت استشرفها الشيطان(1).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নারী হলো সতর (যা আবৃত রাখার বস্তু)। আর সে তার রবের নিকটতম হয়, যখন সে তার ঘরের গহীনে (ভিতরে) অবস্থান করে। আর যখন সে ঘর থেকে বের হয়, শয়তান তাকে উঁকি দিয়ে দেখে (বা তার প্রতি আকৃষ্ট হয় এবং তাকে বিপথে চালিত করতে উদ্যত হয়)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا وكيع ثنا سفيان عن أبي فروة الهمدانى عن أبي عمرو الشيباني قال: رأيت ابن مسعود يحصب النساء يخرجهن من المسجد يوم الجمعة(1).
আবু আমর আশ-শায়বানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, তিনি মহিলাদের দিকে ছোট কাঁকর নিক্ষেপ করছিলেন এবং জুমুআর দিনে তাঁদের মসজিদ থেকে বের করে দিচ্ছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا وكيع ثنا إياس بن دغفل، قال: سئل الحسن عن امرأة جعلت عليها أن أخرج زوجها من السجن أن تصلي في كل مسجد تجمع فيه الصلاة بالبصرة ركعتين، (فقال)(1) الحسن: تصلي في مسجد قومها، فإنها لا تطيق ذلك، لو أدركها عمر ابن الخطاب لأوجع رأسها.
ইয়াস ইবনে দগফল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল-হাসানকে (আল-বাসরীকে) এমন এক নারী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যে মানত (নযর) করেছিল যে, যদি তার স্বামীকে জেল থেকে মুক্ত করা হয়, তবে সে বসরায় যেখানেই জামাআতের সালাত অনুষ্ঠিত হয় এমন প্রত্যেক মসজিদে দুই রাকাত করে সালাত আদায় করবে।
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: সে যেন তার এলাকার মসজিদে সালাত আদায় করে। কেননা, সে (সব মসজিদে আদায় করার) সেই কাজ সম্পন্ন করতে সক্ষম হবে না। যদি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার খোঁজ পেতেন, তবে তিনি অবশ্যই তার মাথাকে আঘাত করতেন (বা তাকে তিরস্কার করতেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (قال).
حدثنا أبو الأحوص عن سعيد بن مسروق عن أبي عمرو الشيباني قال: سمعت (رب)(1) هذه الدار -يعني ابن مسعود- حلف فبالغ في اليمين ما صلت
امرأة صلاة أحب إلى اللَّه من صلاة في بيتها إلا في حج (أو عمرة)(2) إلا امرأة قد أيست من البعولة(3).
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কসম করে অত্যন্ত জোর দিয়ে বলেছেন: হজ্জ বা উমরাহ ব্যতীত এমন কোনো সালাত কোনো নারী আদায় করেনি যা আল্লাহর কাছে তার ঘরের মধ্যে আদায় করা সালাতের চেয়ে অধিক প্রিয়। তবে ওই মহিলা ব্যতীত, যার বিবাহের আশা ফুরিয়ে গেছে (অর্থাৎ বৃদ্ধা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (يد).
(2) سقط من: [أ].
(3) صحيح.
حدثنا زيد بن (حباب)(1) ثنا ابن لهيعة حدثتي عبد الحميد بن المنذر (الساعدي)(2) عن أبيه عن جدته أم حميد قالت: قلت يا رسول اللَّه يمنعنا أزواجنا أن (نصلي) (معك)(3) ونحب الصلاة معك فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "صلاتكن في بيوتكن أفضل من صلاتكن في حجركن وصلاتكن في حجركن أفضل من صلاتكن في الجماعة"(4).
উম্মে হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের স্বামীরা আমাদেরকে আপনার সাথে সালাত আদায় করতে বারণ করেন, অথচ আমরা আপনার সাথে সালাত আদায় করা পছন্দ করি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের ঘরের (সবচেয়ে গোপন স্থানে) তোমাদের সালাত আদায় করা তোমাদের কামরার (তুলনামূলক উন্মুক্ত) স্থানে সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম। আর তোমাদের কামরায় সালাত আদায় করা জামাআতের সাথে (মসজিদে গিয়ে) সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (خباب).
(2) في [أ، ع]: (الساعي).
(3) سقط من: [أ].
(4) مجهول؛ عبد الحميد وأبوه مجهولان، أخرجه الطبراني 25/ (356)، وابن أبي عاصم في الآحاد (3379)، وابن الأثير في أسد الغابة 7/ 323، والبيهقي 3/ 132، كما أخرجه أحمد (27090)، وابن حبان (2217)، وابن خزيمة (1689)، وابن عبد البر في الاستيعاب 4/ 446.
حدثنا حفص عن الأعمش عن إبراهيم، قال: كان لإبراهيم ثلاث نسوة فلم يكن يدعهن يخرجن إلى جمعة ولا جماعة.
ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইব্রাহীমের তিনজন স্ত্রী ছিলেন। তিনি তাঁদেরকে জুমু’আর সালাতে কিংবা জামা’আতের সালাতে (মসজিদে) বের হতে দিতেন না।
حدثنا وكيع عن سفيان عن (عبد اللَّه)(1) بن محمد بن عقيل عن جابر
قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "خير صفوف النساء آخرها وشرها (مقدمها)(2) "(3).
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মহিলাদের কাতারগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো তাদের পেছনের কাতার এবং নিকৃষ্টতম হলো তাদের সামনের কাতার।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (عبيد اللَّه).
(2) في [ل]: (أولها).
(3) ضعيف؛ لضعف ابن عقيل، أخرجه أحمد (14551)، وابن ماجه (1001)، وأبو نعيم في الحلية 9/ 23.
حدثنا أبو الأحوص عن إبراهيم بن مهاجر عن إبراهيم، قال: كان عبد اللَّه يقول: خير صفوف النساء المؤخر(1).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, "নারীদের জন্য সর্বোত্তম কাতার হলো পেছনের কাতার।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ إبراهيم لم يسمع من ابن مسعود.
حدثنا علي بن مسهر عن يحيى بن أيوب عن أبي زرعة عن أبي هريرة قال: خير صفوف النساء (مؤخرها)(1) وشرها أولها(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মহিলাদের কাতারসমূহের মধ্যে উত্তম হলো পেছনের কাতার, আর খারাপ হলো সামনের কাতার।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ك]: (آخرها).
(2) حسن؛ يحيى بن أيوب صدوق، ومرفوعًا أخرجه مسلم (440)، وأحمد (18428).
حدثنا وكيع عن هشام عن أبيه قال: كان يقال: خير صفوف النساء مؤخرها وشرها مقدمها.
উরওয়া ইবন আয-যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বলা হতো যে, নারীদের সর্বোত্তম কাতার হলো তাদের পেছনের (শেষের) কাতার এবং তাদের নিকৃষ্টতম কাতার হলো সামনেরটি।
حدثنا عبدة بن سليمان عن هشام عن أبيه بمثله.
আবদাহ ইবনু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাধ্যমে তাঁর পিতা থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
حدثنا هشيم قال: أخبرنا حصين قال: حدثت أن ابن مسعود كان يقدم العجائز في الصف الأول من صفوف النساء، ويؤخر الشواب إلى الصف المؤخر(1).
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাতের সময়) মহিলাদের কাতারসমূহের মধ্যে বয়স্ক নারীদেরকে প্রথম কাতারে আগে রাখতেন এবং যুবতী নারীদেরকে পেছনের কাতারে সরিয়ে দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة شيخ حصين.
حدثنا يحيى بن أبي (بكير)(1) ثنا زهير بن محمد عن عبد اللَّه بن محمد بن
عقيل عن سعيد بن المسيب عن أبي سعيد الخدري أنه سمع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يقول: "خير صفوف النساء المؤخر وشرها [المقدم"(2).
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "মহিলাদের কাতারসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম হলো শেষেরটি এবং নিকৃষ্টতম হলো সামনেরটি।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (بكر).
(2) ضعيف؛ لضعف ابن عقيل، أخرجه أحمد (10994)، وأبو يعلى (1355)، والبيهقي 2/ 16، والدارمي 1/ 177، وابن خزيمة (1562)، وابن حبان (402)، والحاكم 1/ 191.
حدثنا عبيدة بن حميد عن سهيل(1) عن أبيه عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "خير صفوف الرجال مقدمها وشرها](2) مؤخرها وخير صفوف النساء (مؤخرها)(3) وشرها مقدمها"(4).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"পুরুষদের কাতারসমূহের মধ্যে উত্তম হলো সামনের কাতার এবং নিকৃষ্ট হলো পিছনের কাতার। আর মহিলাদের কাতারসমূহের মধ্যে উত্তম হলো পিছনের কাতার এবং নিকৃষ্ট হলো সামনের কাতার।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) عبيدة بن حميد يروي عن سهيل كما في علل الترمذي 1/ 74 (111)، وصحيح ابن حبان (3104)، وشرح مشكل الآثار للطحاوي 12/ 128.
(2) سقط ما بين المعكوفين من: [أ].
(3) في [أ، ب، ك]: (آخرها).
(4) صحيح، أخرجه مسلم (440)، وأحمد (8428).
حدثنا معاوية بن هشام ثنا سفيان عن محمد بن عجلان عن (أبيه)(1) عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "خير صفوف الرجال أولها وشر صفوف الرجال آخرها وخير صفوف النساء آخرها، وشر صفوف النساء أولها"(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"পুরুষদের কাতারগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো প্রথম কাতার এবং নিকৃষ্টতম হলো শেষের কাতার। আর মহিলাদের কাতারগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো শেষের কাতার এবং নিকৃষ্টতম হলো প্রথম কাতার।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في المسند (7362): سفيان عن ابن عجلان عن سعيد، وعند الحميدي (1000)، ابن عجلان عن أبيه أو عن سعيد، قلت: لعل الشك من سفيان بن عيينة، ويظهر أن سفيان المذكور في سند ابن أبي شيبة هو الثوري.
(2) حسن؛ ابن عجلان صدوق، أخرجه مسلم (440)، وأحمد (7362).
