মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا الفضل بن دكين عن الأعمش عن القاسم بن مخيمرة أنه كان يصلي خلف الحجاج.
কাসিম ইবনু মুখাইমিরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি হাজ্জাজের পেছনে সালাত আদায় করতেন।
حدثنا وكيع ثنا سفيان عن عمرو بن يحيى بن عمارة المازني عن أبيه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "الأرض كلها مسجد إلا المقبرة والحمام"(1).
উমারা আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সমগ্র পৃথিবীই হলো সিজদার স্থান (মসজিদ), তবে কবরস্থান ও গোসলখানা (হাম্মাম) ছাড়া।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ يحيى بن عمارة ليس من الصحابة، أخرجه أحمد (11788)، وابن ماجه (745)، وأبو يعلى (1350)، وعبد الرزاق (1582)، والبيهقي 2/ 434، وورد بإسناد متصل عند أحمد (11784)، وابن ماجه (745).
حدثنا حفص عن (حميد)(1) عن أنس قال: رآني عمر وأنا أصلي إلى قبر فجعل يقول: يا أنس القبر، فجعلت أرفع رأسي (أنظر)(2) إلى القمر فقالوا: إنما(3) يقول: القبر(4).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে দেখলেন যখন আমি একটি কবরের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করছিলাম। তিনি তখন বলতে শুরু করলেন: "হে আনাস! কবর! (সাবধান)"। আমি তখন মাথা উঁচু করে চাঁদের দিকে তাকাতে লাগলাম। উপস্থিত লোকেরা তখন আমাকে বলল: "আসলে তিনি কবর (আল-ক্ববর)-এর কথাই বলছেন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ط، ك، هـ]: (حجية)، وسيأتي 14/ 241 كتاب الرد على أبي حنيفة، باب الصلاة في المقبرة [94]، وفيه: (عن حميد)، وهذا هو الموافق لما في المصادر.
(2) في (ب): (نظر)
(3) في [هـ] زيادة: (هو).
(4) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (1581)، وأحمد بن منيع كما في المطالب العالية (339)، والبيهقي 2/ 435، وابن حجر في تغليق التعليق 2/ 229، وابن المنذر في الأوسط 2/ 186.
حدثنا وكيع (ثنا سفيان)(1) ثنا حميد عن أنس قال: رآني عمر وأنا أصلي فقال: القبر أمامك فنهاني(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে সালাত আদায় করা অবস্থায় দেখলেন। তখন তিনি বললেন, তোমার সামনে কবর! অতঃপর তিনি আমাকে (সেখানে সালাত আদায় করতে) নিষেধ করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ص].
(2) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (1581)، والبيهقي 2/ 435، وأحمد بن منيع كما في المطالب (339)، والحافظ في التعليق 2/ 229.
حدثنا جرير عن منصور عن أبي ظبيان عن عبد اللَّه بن عمرو قال: لا تصل إلى الحش ولا إلى (الحمام)(1) ولا إلى (المقبرة)(2)(3).
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা মল-মূত্রের স্থানের দিকে, অথবা গোসলখানার দিকে, অথবা কবরস্থানের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك، أ]: (حمام).
(2) في [أ، ب، ك]: (مقبرة).
(3) صحيح.
حدثنا حفص عن حجاج عن الحكم عن الحسن (العرني)(1) قال: الأرض كلها (مسجد)(2) إلا الحش والحمام والمقبرة.
আল-হাসান আরনি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, সমগ্র পৃথিবীই সালাত আদায়ের স্থান (মসজিদ), তবে শৌচাগার, গোসলখানা এবং কবরস্থান এর ব্যতিক্রম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (العربي).
(2) في [أ، ك]: (مساجد).
حدثنا محمد بن فضيل عن العلاء بن المسيب عن (أبيه و)(1) خيثمة قالا: لا تصل إلى حائط حمام ولا وسط مقبرة.
খায়সামা ও আলা ইবনে আল-মুসায়্যিবের পিতা থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন:
তোমরা গোসলখানার (হাম্মামের) দেওয়ালের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করবে না এবং কবরস্থানের ঠিক মাঝখানেও সালাত আদায় করবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (أبي)، وفي [ز]: (ابنه و).
حدثنا وكيع نا همام عن قتادة عن أنس قال: كان يكره أن يبنى (مسجدٌ)(1) بين القبور(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কবরসমূহের মাঝখানে কোনো মসজিদ নির্মাণ করাকে অপছন্দ (মাকরূহ) করা হতো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ص، هـ]: (مسجدًا).
(2) صحيح.
[حدثنا وكيع (قال)(1): حدثنا سفيان عن منصور عن إبراهيم، قال: كانوا إذا خرجوا مع جنازة فحضرت الصلاة تنحوا عن القبور](2).
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা যখন কোনো জানাযার (লাশ বহনের) সাথে বের হতেন এবং সালাতের সময় উপস্থিত হতো, তখন তাঁরা কবরস্থান থেকে দূরে সরে যেতেন (সালাত আদায় করার জন্য)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ك].
(2) سقط الخبر من: [أ، ب].
حدثنا وكيع أنا سفيان عن مغيرة عن إبراهيم، قال: كانوا يكرهون (ثلاثة)(1) أبيات للقبلة: الحش والمقبرة والحمام.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, পূর্ববর্তীগণ কিবলার দিকে মুখ করে থাকা তিনটি স্থানকে অপছন্দ করতেন (মাকরূহ মনে করতেন): শৌচাগার, কবরস্থান এবং গোসলখানা।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، هـ]: (ثلاث).
حدثنا وكيع ثنا سفيان عن بكر بن قيس عن ابن سيرين أنه كره الصلاة إلى القبور وقال: (بيت)(1) نار.
ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি কবরের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করাকে মাকরুহ (অপছন্দনীয়) মনে করতেন এবং বলতেন: (এটি) আগুনের ঘর (সদৃশ)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (أتيت).
حدثنا حفص بن غياث عن أشعث عن الحسن أن النبي صلى الله عليه وسلم
كره الصلاة بين القبور(1).
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরের মাঝে সালাত (নামায) আদায় করা অপছন্দ করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ الحسن تابعي، أخرجه العقيلي 2/ 156، والترمذي في العلل 1/ 77، وأخرجه متصلًا من حديث أنس: ابن حبان (2318)، وأبو يعلى (2788).
حدثنا عبد الأعلى عن يونس عن الحسن في الرجل تدركه الصلاة في المقابر، قال: يصلي.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি কবরস্থানে থাকাবস্থায় যখন তার সালাতের ওয়াক্ত এসে যায়, তখন তিনি বলেন: সে সালাত আদায় করবে।
وقال ابن سيرين: (يرجع)(1).
ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: (সে/তা) প্রত্যাবর্তন করবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط، هـ]: (يكره ذلك).
حدثنا حاتم بن وردان (عن برد)(1) عن مكحول أنه كان يكره الصلاة في المقابر.
মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি কবরস্থানে সালাত (নামাজ) আদায় করা মাকরূহ মনে করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط (عن برد) من: [ص].
حدثنا (حفص)(1) عن عاصم عن ابن سيرين عن أنس، أنه كره أن يصلي على الجنازة في المقبرة(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি কবরস্থানে জানাজার সালাত আদায় করা অপছন্দ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س، ط، هـ]: (سفيان).
(2) صحيح.
حدثنا الفضل بن دكين عن الأسود (بن شيبان)(1) قال: رأيت موسى بن أنس يصلي العصر في قبر أخيه النضر بن أنس، وقد (ضرح)(2) له وسط القبر
আসওয়াদ ইবনে শায়বান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মূসা ইবনে আনাসকে দেখেছি, তিনি তাঁর ভাই নযর ইবনে আনাসের কবরের ভেতরে আসরের সালাত আদায় করছিলেন। তাঁর জন্য কবরের মাঝখানে একটি সমতল স্থান তৈরি করা হয়েছিল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ].
(2) في [هـ]: (صرح)، وفي (أ): (صرخ).
(حدثنا أبو)(1) معاوية عن ليث عن الحكم، قال: قال علي: لا تصل تجاه حش (ولا حمام ولا مقبرة)(2)(3).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা পায়খানার স্থান বা আবর্জনার স্তূপ, গোসলখানা কিংবা কবরস্থানের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقطت من [ب]، وفي [أ]: سقطت (حدثنا) فقط، وفي [ك]: (نا).
(2) سقط من: [أ، ب، ك].
(3) منقطع ضعيف؛ ليث ضعيف، والحكم لم يسمع من علي.
حدثنا وكيع ثنا سفيان عن منصور عن هلال بن يساف عن (أبي)(1) المثنى الحمصي عن أبي (أُبي)(2) (ابن)(3) (امرأة)(4) (عبادة بن الصامت)(5)
(عن)(6) عبادة ابن الصامت قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إنها ستكون عليكم أمراء فتشغلهم أشياء عن الصلاة حتى يوخروها عن وقتها فصلوها لوقتها"، فقال رجل: يا رسول اللَّه (إن أدركتها)(7) معهم (أصلي معهم)(8) قال: "نعم إن شئت"(9).
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের উপর এমন শাসকরা (আমীররা) আসবে, যাদেরকে বিভিন্ন কাজ সালাত (নামাজ) থেকে এমনভাবে ব্যস্ত করে রাখবে যে তারা এর সময় পার করে দিবে। সুতরাং তোমরা সালাতকে (নামাজকে) তার নির্দিষ্ট সময়ে আদায় করবে।"
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি আমি তাদের সাথে (জামাতে) অংশগ্রহণ করি, তবে কি আমি তাদের সাথে আবার সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যদি তুমি চাও।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ص، ز، ك، هـ]: (ابن).
(2) في [أ، ب، هـ، ص، ك، ز]: (ابن).
(3) في [ز، هـ]: (أبي).
(4) كذا في: [ز]، وفي [هـ]: (أبزى)، وفي [أ، ب، ك]: (أبزاة).
(5) سقط من: [هـ، ز، ص].
(6) سقط من: [ز].
(7) في [أ]: (إني أدركت)، وفي [ز]: (إن أدركها).
(8) زيادة من: [أ، ب، ك، ز].
(9) مضطرب؛ اضطرب في صاحبيه، أخرجه أحمد (22686)، وأبو داود (433)، وابن ماجه (1257)، وعبد الرزاق (3782)، والضياء (381)، والبخاري في الكنى (ج 7) والدولابي 1/ 16، والشاشي (1200)، والمزي 13/ 330.
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم عن الأسود وعلقمة قالا: قال عبد اللَّه: إنه سيكون عليكم أمراء يؤخرون الصلاة عن وقتها و (يخنقونها)(1) إلى شرق الموتى، فإذا رأيتموهم قد فعلوا ذلك فصلوا في بيوتكم، ثم اجعلوا صلاتكم سبحة(2).
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় তোমাদের উপর এমন শাসকেরা আসবে, যারা নামাযকে তার নির্ধারিত সময় থেকে বিলম্বিত করবে এবং মৃতের হলুদ হওয়া পর্যন্ত (অর্থাৎ ওয়াক্ত প্রায় শেষ না হওয়া পর্যন্ত) টেনে নেবে। সুতরাং, যখন তোমরা দেখবে যে তারা এরূপ করছে, তখন তোমরা তোমাদের ঘরে (বা সময়মতো নিজেদের স্থানে) নামায আদায় করে নাও। অতঃপর (যখন তারা জামাআত করবে), তাদের সাথে তোমাদের নামাযকে নফল (বা সুন্নাত) হিসেবে গণ্য করো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ص، هـ]: (يحنقونها).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (534)، وأحمد (4030)، وأخرجه مرفوعًا أحمد (3601)، وابن ماجه (1255)، وابن خزيمة (1640)، والنسائي (2/ 75).
