হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7661)


قال: وكان ابن سيرين يكره (إلى)(1) القبلتين جميعا.




ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি উভয় কিবলাকে (সামনে বা পেছনে রাখা) অপছন্দ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيد في: [هـ، ف].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7662)


حدثنا ابن نمير قال: ثنا (عبيد اللَّه)(1) بن عمر عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه رأى نخامة في قبلة المسجد فحتها، (وقال)(2): "إذا قام أحدكم في صلاة فلا يتنخم قبل وجهه فإن اللَّه قبل وجه أحدكم إذا كان في الصلاة"(3).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদের কিবলার দিকে কফ (বা শ্লেষ্মা) দেখতে পেলেন এবং তা খুঁচে ফেললেন। অতঃপর বললেন: "যখন তোমাদের কেউ সালাতের জন্য দাঁড়ায়, তখন সে যেন তার চেহারার সামনে কফ না ফেলে। কেননা, যখন তোমাদের কেউ সালাতে থাকে, তখন আল্লাহ তার চেহারার সামনে (অর্থাৎ কিবলার দিকে) থাকেন।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (عبيد اللَّه)، وفي [هـ، ك، ف]: (عبد اللَّه) وقد رواه مسلم (547)، من طريق ابن نمير عن عبيد اللَّه.
(2) في [ب، ك]: (قال).
(3) صحيح، أخرجه مسلم (547)، وأحمد (4841)، وأصله في البخاري (1213).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7663)


حدثنا ابن علية عن أيوب عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم
بنحوه(1).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه البخاري (1213)، ومسلم (547).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7664)


حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع قال: نا هشام عن قتادة عن أنس، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: (التفل)(1) في المسجد خطيئة، وكفارته أن تواريه"(2).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মসজিদের ভেতরে থুথু (বা কফ) ফেলা গুনাহের কাজ। আর এর কাফ্ফারা হলো তা মাটির নিচে চাপা দেওয়া বা ঢেকে দেওয়া।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ، ب]: البصاق، وانظر صحيح ابن خزيمة (1309).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (415)، ومسلم (552).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7665)


حدثنا زيد بن (حباب)(1) عن حسين بن واقد عن أبي غالب عن أبي أمامة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "البصاق في المسجد خطيئة ودفنه حسنة"(2).




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মসজিদে থুথু ফেলা গুনাহ (খাতীআহ), আর তা মাটি চাপা দেওয়া (বা ঢেকে দেওয়া) একটি নেক আমল।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (خباب).
(2) حسن؛ أبو غالب صدوق، أخرجه أحمد (22243)، والطبراني (8091)، وأبو يعلى كما في الإتحاف (1471).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7666)


حدثنا يحيى بن سعيد عن ابن عجلان عن (عبيد)(1) أن أبا عبيدة أتى منزله وقد بزق في المسجد وسها أن يدفنها حتى أتى منزله فذكر، فجاء بمصباح حتى واراها.




আবু উবায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর বাড়িতে পৌঁছলেন এমন অবস্থায় যে, তিনি মসজিদে থুথু ফেলেছিলেন কিন্তু সেটি ঢেকে দিতে ভুলে গিয়েছিলেন। যখন তিনি নিজ বাড়িতে আসলেন, তখন তাঁর কথা মনে পড়ল। তাই তিনি একটি প্রদীপ নিয়ে আসলেন এবং সেই থুথুটি ঢেকে দিলেন (বা মাটি চাপা দিলেন)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) كذا في النسخ.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7667)


حدثنا أبو أسامة عن عبد الرحمن بن يزيد عن (مكحول)(1) أن ابن (عمر)(2) تنخع أو (بزق)(3) في المسجد فنسي أن يواريها حتى أتى منزله فذكر بعد انصرافه فرجع بسراج فالتمسها في المسجد حتى واراها، ثم قال: من بصق في المسجد فهي خطيئة وتوبته أن يواريها(4).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে কফ ফেলেছিলেন অথবা থুথু ফেলেছিলেন। অতঃপর তিনি তা গোপন করতে (ঢেকে দিতে বা সরিয়ে ফেলতে) ভুলে যান, যতক্ষণ না তিনি তাঁর বাড়িতে পৌঁছান। বাড়ি ফিরে যাওয়ার পর তাঁর মনে পড়ল। তাই তিনি একটি বাতি/প্রদীপ নিয়ে ফিরে এলেন এবং মসজিদে তা খুঁজতে লাগলেন, যতক্ষণ না তিনি সেটিকে ঢেকে দিলেন।

এরপর তিনি বললেন: যে ব্যক্তি মসজিদে থুথু ফেলে, তা একটি পাপ (খতিয়াহ)। আর এর তাওবা (কাফফারা) হলো সেটিকে ঢেকে দেওয়া/গোপন করে দেওয়া।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (مكحول).
(2) في [ب]: (حمر).
(3) في [ك]: (بسق).
(4) منقطع؛ مكحول لم يسمع من ابن عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7668)


حدثنا محمد بن فضيل وعبدة عن عبد الملك عن أبي الأزهر عن مجاهد قال: البزاق في المسجد خطيئة وكفارته أن يواريه.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মসজিদে থুথু বা কফ ফেলা একটি গুনাহ। আর এর কাফফারা হলো তা ঢেকে দেওয়া (বা মাটিতে পুঁতে দেওয়া)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7669)


حدثنا غندر عن شعبة عن منصور عن مجاهد، قال: البزاق في المسجد خطيئة(1).




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মসজিদে থুথু ফেলা একটি গুনাহ (খাতীআহ)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: زيادة (وكفارته أن يواريه).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7670)


قال: فذكرت ذلك للنخعي، فقال: كان يقال: كفارته دفنه.




তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন, "আমি বিষয়টি নাখাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট উল্লেখ করলাম।" তখন তিনি বললেন, "বলা হয়ে এসেছে যে, এর কাফ্ফারা (প্রায়শ্চিত্ত) হলো এটিকে দাফন করে দেওয়া।"









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7671)


حدثنا يزيد بن هارون عن العوام عن ابن أبي الهذيل، قال: البزاق في المسجد خطيئة (وكفارتها)(1) دفنها.




ইবনু আবিল হুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মসজিদে থুথু ফেলা গুনাহ। আর এর কাফ্ফারা হলো তা পুঁতে দেওয়া।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (كفارته).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7672)


حدثنا وكيع قال: ثنا سيف بن سليمان المكي، قال: سمعت مجاهدا يقول: بزق أبو عبيدة بن الجراح في المسجد ليلًا فلم يدر أين موضعه، فخرج فجاء بالمصباح فطلبه حتى واراه(1).




আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি একবার রাতে মসজিদের মধ্যে থুথু নিক্ষেপ করলেন। কিন্তু থুথুটি ঠিক কোন স্থানে পড়েছে, তা তিনি জানতে পারলেন না। তখন তিনি বাইরে গেলেন এবং একটি প্রদীপ (বাতি) নিয়ে আসলেন। অতঃপর তিনি থুথুটি খুঁজতে লাগলেন, যতক্ষণ না তিনি তা আবৃত করে দিলেন (বা ঢেকে দিলেন/পরিষ্কার করে দিলেন)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ مجاهد لم يدرك أبا عبيدة، وانظر: ما تقدم برقم [7666]، وأخبار المدينة لابن شبه (72)، ومصنف عبد الرزاق (9144)، وفتح الباري 1/ 51.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7673)


حدثنا وكيع قال: نا مسعر عن (يزيد)(1) بن (ملقط)(2) عن أبي هريرة قال: إن المسجد لينزوي من المخاط أو النخامة كما تنزوي الجلدة (في)(3) النار(4).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মসজিদ শ্লেষ্মা অথবা থুথু-কফের কারণে এমনভাবে গুটিয়ে যায়, যেমনভাবে চামড়া আগুনে সংকুচিত হয় (বা গুটিয়ে যায়)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (سعيد).
(2) في [ب، ك]: (ملقد)، وفي [هـ]: (منقذ)، وانظر: مصنف عبد الرزاق (1691)، التاريخ الكبير للبخاري 8/ 360، والجرح والتعديل 3/ 543 و 9/ 287 و 9/ 452، والمعرفة ليعقوب 3/ 112، والثقات 5/ 549، وأخبار المدينة لابن شبه 1/ 21 (70)، وكنز العمال 8/ 150 (2309) والكنى للبخاري 1/ 79.
(3) في [أ]: (من).
(4) مجهول؛ لجهالة يزيد.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7674)


حدثنا ابن عيينة عن أبي (الوسمي)(1) عن رجل يقال له زياد (رجل)(2) من بني فزارة أنه سمع أبا هريرة يقول: إن المسجد لينزوي من النخامة كما تنزوي (البضعة)(3) أو الجلدة من النار(4).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই মসজিদ কফ বা শ্লেষ্মা থেকে এমনভাবে সংকুচিত বা গুটিয়ে যায়, যেমনভাবে আগুনের উত্তাপে গোশতের টুকরা অথবা চামড়া সংকুচিত হয়ে যায়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (الرسمي).
(2) سقط من: [ب].
(3) في [هـ]: (المضغة).
(4) مجهول؛ لجهالة زيد.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7675)


حدثنا وكيع قال: ثنا أبي عن ليث، قال: ما رأيت طاوسًا بزق في المسجد قط ولا مس الحصى ولا اتَّكأ فيه.




লায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে কখনো দেখিনি যে তিনি মসজিদে থুথু ফেলেছেন, অথবা নুড়ি পাথর স্পর্শ (নাড়াচাড়া) করেছেন, আর না তিনি সেখানে (মসজিদে) ঠেস দিয়ে বা হেলান দিয়ে বসেছেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7676)


حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن الركين عن أبيه عن أسماء ابن الحكم قال: سألت عن كل شيء حتى التفلة في المسجد فقيل: كفارتها دفنها.




আসমা ইবনুল হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সবকিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, এমনকি মসজিদে থুথু (বা শ্লেষ্মা) ফেলার বিধান সম্পর্কেও। তখন আমাকে বলা হলো: এর কাফফারা হলো সেটিকে পুঁতে দেওয়া (বা মাটি চাপা দেওয়া)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7677)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد اللَّه بن نمير قال: ثنا محمد بن إسحاق عن عبد اللَّه بن محمد عن عامر بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه سعد، قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم
يقول: "إذا تنخم أحدكم في المسجد (فليغيبها)(1) لا تصب جلدة مؤمن أو ثوبه فتؤذيه"(2).




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন তোমাদের কেউ মসজিদে কফ বা শ্লেষ্মা ফেলে, তখন সে যেন তা (মাটির নিচে) লুকিয়ে ফেলে, যেন তা কোনো মুমিনের শরীর বা পোশাকে না লাগে এবং ফলে তাকে কষ্ট না দেয়।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (فليغطيها).
(2) حسن؛ صرح ابن إسحاق بالسماع، أخرجه أحمد (1543)، والبزار (1127)، وأبو يعلى (808)، والدور في مسند سعد (29)، وابن خزيمة (1311)، والبيهقي في شعب الإيمان (11179).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7678)


حدثنا وكيع قال: نا أبو مودود عن عبد الرحمن بن أبي (حدرد)(1) الأسلمي عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إذا بزق أحدكم في مسجدي أو قال في المسجد فليحفر فليمعن، أو ليبزق في ثوب حتى يخرجه"(2).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ আমার মসজিদে থুতু ফেলে—অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ করে) বললেন, মসজিদে—তখন সে যেন (মাটি) খুঁড়ে গভীর করে (এবং তা ঢেকে দেয়)। অথবা সে যেন তার কাপড়ের মধ্যে থুতু ফেলে এবং সেটা মসজিদ থেকে বাইরে নিয়ে না যাওয়া পর্যন্ত (সেভাবেই) রাখে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ك]: (حذرد)، وفي [هـ]: (حدرد).
(2) حسن؛ عبد الرحمن بن أبي حدرد صدوق، أخرجه أحمد (10096)، وأبو داود (477)، وابن خزيمة (1310)، والبيهقي 2/ 291.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7679)


حدثنا أبو بكر قال: نا (عبد اللَّه)(1) بن نمير عن الأوزاعي عن (حسان)(2) ابن عطية قال: كان معاذ بن جبل يأخذ البرغوث في الصلاة فيفركه بيده

حتى يقتله ثم يبزق عليه(3).




হাসান ইবনে আতিয়াহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত রত অবস্থায় (শরীরে বসা) ক্ষুদ্র পোকা বা ফ্লি ধরতেন। অতঃপর তিনি তা হাত দিয়ে ডলে মেরে ফেলতেন এবং তারপর সেটির উপর থুথু নিক্ষেপ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (عبيد اللَّه).
(2) في [أ]: (حسن).
(3) منقطع؛ حسان بن عطية لم يسمع من معاذ، وأخرجه عبد الرزاق (1752)، والطبراني 20/ (51).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7680)


حدثنا إسماعيل بن عياش عن أبي بكر بن أبي مريم عن عبد الرحمن بن الأسود، قال: كان عمر بن الخطاب يقتل القملة في الصلاة حتى يظهر دمها على يده(1).




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিয়ে বর্ণিত, তিনি নামাযের মধ্যে উকুন মারতেন, এমনকি তার রক্ত তাঁর হাতের ওপর দেখা যেত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لضعف أبي بكر بن أبي مريم.