মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا وكيع قال: حدثنا (أبو هلال عن)(1) (ابن)(2) بريدة عن أبي سعيد قال: تمرتان بزبد أحب إلي من صلاة بعد العصر(3).
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট আসরের পরে নামায আদায় করার চেয়ে মাখনের সাথে দুটি খেজুর খাওয়া অধিক প্রিয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: بياض.
(2) في [هـ]: (أبي).
(3) حسن.
حدثنا غندر عن شعبة عن يعلى بن عطاء عن يزيد بن طلق عن عبد الرحمن بن (البيلماني)(1) عن عمرو بن (عبسة)(2) قال: قلت يا رسول اللَّه هل من ساعة أقرب إلى اللَّه من ساعة فقال: نعم جوف الليل فصل ما بدا لك حتى تصلي الصبح، ثم (انهه)(3) حتى تطلع الشمس وما دامت كأنها (عجفة)(4) حتى تنتشر ثم صل ما بدا لك حتى [يقوم العمود على ظله، ثم انهه حتى تزول الشمس فإن جهنم (تسجر)(5) نصف النهار ثم صل ما بدا لك حتى](6) تصلي العصر ثم انهه حتى تغرب الشمس فإنها تطلع بين قرني شيطان وتغرب بين قرني شيطان(7).
আমর ইবন আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! এমন কি কোনো সময় আছে, যা অন্য সময়ের চেয়ে আল্লাহর নিকট অধিক প্রিয়?" তিনি বললেন:
"হ্যাঁ, রাতের মধ্যভাগ। তুমি যত ইচ্ছা নফল সালাত আদায় করো, যতক্ষণ না তুমি ফজরের সালাত (নামাজ) আদায় করছো। এরপর সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো যতক্ষণ না সূর্য উদিত হয়, আর যতক্ষণ না তা ভালোভাবে উজ্জ্বল হয়ে আলোকরশ্মি ছড়িয়ে দেয়। এরপর তুমি যত ইচ্ছা নফল সালাত আদায় করো, যতক্ষণ না কোনো দণ্ড তার ছায়ার উপর স্থির হয়ে আসে (অর্থাৎ ঠিক দ্বিপ্রহর পর্যন্ত)। তারপর সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো যতক্ষণ না সূর্য ঢলে যায় (অর্থাৎ দ্বিপ্রহর অতিক্রম করে)। কারণ দ্বিপ্রহরের সময় জাহান্নামকে উত্তপ্ত করা হয়। এরপর তুমি যত ইচ্ছা নফল সালাত আদায় করো, যতক্ষণ না তুমি আসরের সালাত আদায় করো। এরপর সূর্য অস্ত যাওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো। কেননা সূর্য শয়তানের দুই শিংয়ের মাঝখান দিয়ে উদিত হয় এবং শয়তানের দুই শিংয়ের মাঝখান দিয়েই অস্ত যায়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (السلماني).
(2) في [أ، ب، ك]: (عيينة)، وفي [هـ]: (عنبسة).
(3) في [ب]: (الهه).
(4) في [هـ]: (جحفة).
(5) في [ط، هـ]: (تسخن).
(6) سقط ما بين المعكوفين من: [ب].
(7) ضعيف فيه جهالة؛ ابن البيلماني ضعيف، ويزيد بن طلق مجهول، والحديث أخرجه بنحوه مسلم (732)، وأحمد (17026).
حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت: ما ترك النبي صلى الله عليه وسلم
ركعتين
بعد العصر في (بيتي)(1) قط(2).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ঘরে আসরের পর কখনো দু’রাকাত সালাত ত্যাগ করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (شيء).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (591)، ومسلم (835).
حدثنا ابن إدريس عن يزيد (عن)(1) عبد اللَّه بن الحارث قال: دخلت مع ابن عباس على معاوية فأجلسه معاوية على السرير ثم قال له: ما ركعتان يصليهما الناس بعد العصر لم نر رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
(صلاهما)(2) ولا أمر بهما، قال: ذلك ما يفتي به الناس ابن الزبير، فأرسل (إلى)(3) ابن الزبير فسأله (فقال)(4): (أخبرتني)(5) ذلك عائشة فأرسل إلى عائشة فقالت: أخبرتني ذلك أم سلمة، (فأرسل إلى أم سلمة فانطلقت مع الرسول، فسأل أم سلمة)(6) فقالت يرحمها اللَّه: ما أرادت إلى هذا، فقد (أخبرتها)(7) إن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم نهى عنهما، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بينما هو في بيتي يتوضأ (للظهر)(8) وكان قد بعث ساعيا وكثر عنده المهاجرون وكان قد أهمه شأنهم إذ ضرب الباب، فخرج إليه فصلى الظهر ثم جلس يقسم ما جاء به، فلم يزل كذلك حتى صلى العصر، فلما فرغ (رآه بلالًا)(9) فأقام الصلاة فصلى العصر (ثم)(10) دخل منزلي فصلى ركعتين فلما فرغ قلت: ما الركعتان رأيتك تصليهما بعد العصر؟ لم أرك تصليهما، فقال: "شغلني أمر الساعي لم أكن صليتهما بعد الظهر فصليتهما"، فقال ابن الزبير: قد صلاهما رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
فانا أصليهما(11).
আবদুল্লাহ ইবনে আল-হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (ইবনে আব্বাসকে) তাঁর আসনে বসালেন। অতঃপর তাঁকে বললেন: আসর-এর পরে মানুষ যে দুই রাকাত সালাত আদায় করে, সেই দুই রাকাত কী? আমরা তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই সালাত আদায় করতে দেখিনি, আর তিনি এর নির্দেশও দেননি।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি এমন বিষয় যা ইবনুয যুবাইর মানুষকে ফতোয়া দেন। এরপর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (ইবনুয যুবাইর) বললেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এ বিষয়ে জানিয়েছেন।
অতঃপর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। তিনি বললেন: উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এ বিষয়ে জানিয়েছেন।
অতএব তিনি (মুআবিয়া) উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। প্রেরিত ব্যক্তির সাথে তিনিও গেলেন। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন, আল্লাহ্ তাঁর প্রতি রহম করুন! সে কেন এই পথে গেল? আমি তো তাকে জানিয়েছিলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দুই রাকাত সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।
(ঘটনাটি হলো): রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন আমার ঘরে যুহরের (সালাতের) জন্য ওযু করছিলেন, তখন তিনি একজন যাকাত আদায়কারীকে (সায়ী) পাঠিয়েছিলেন। তাঁর কাছে অনেক মুহাজির জমা হয়েছিলেন এবং তাদের বিষয় নিয়ে তিনি চিন্তিত ছিলেন। এমন সময় দরজায় আঘাত পড়ল। তিনি তার কাছে বেরিয়ে গেলেন এবং যুহরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বসলেন এবং (যাকাত আদায়কারী) যা নিয়ে এসেছিলেন, তা বণ্টন করতে শুরু করলেন। তিনি এ অবস্থায় ছিলেন, যতক্ষণ না তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন।
যখন তিনি আসরের সালাত থেকে অবসর হলেন, বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের ইকামত দিলেন এবং তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি আমার ঘরে প্রবেশ করলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।
যখন তিনি অবসর হলেন, আমি বললাম: আসরের পরে আমি আপনাকে এই যে দুই রাকাত সালাত আদায় করতে দেখলাম—এগুলো কী? আমি তো আপনাকে এগুলো আদায় করতে দেখিনি।
তিনি বললেন: “যাকাত আদায়কারীর বিষয়টি আমাকে ব্যস্ত করে রেখেছিল, ফলে আমি যুহরের পর (সুন্নাত) আদায় করিনি, এখন তা আদায় করে নিলাম।”
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেহেতু তা আদায় করেছেন, তাই আমিও তা আদায় করি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (ابن).
(2) سقط من: [ب].
(3) في [أ، ب]: (ابن).
(4) سقط من: [أ].
(5) في [أ]: (فأخبرتني).
(6) سقط من: [أ].
(7) في [ز]: (أجزتها).
(8) في [أ، ط، هـ]: (الظهر).
(9) في [هـ]: (رأى بلالًا).
(10) في [أ، ب، ك] زيادة: (ثم).
(11) ضعيف؛ لضعف يزيد، أخرجه أحمد (26586)، وابن ماجه (1159)، والطبراني 23/ (929).
حدثنا معاذ بن معاذ عن ابن عون قال: رأيت أبا بردة بن أبي موسى يصلي بعد العصر ركعتين.
আবদুল্লাহ ইবনে আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু বুরদা ইবনে আবি মুসাকে আসরের সালাতের পর দুই রাকাত সালাত আদায় করতে দেখেছি।
حدثنا أبو داود عن شعبة عن أشعث بن أبي الشعثاء قال: خرجت مع أبي وعمرو بن ميمون والأسود بن يزيد وأبي وائل فكانوا يصلون بعد العصر ركعتين.
আশ’আস ইবনে আবি আশ-শা’সা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার বাবা, আমর ইবনে মাইমুন, আল-আসওয়াদ ইবনে ইয়াযিদ এবং আবু ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে বের হয়েছিলাম। তখন তাঁরা আসরের সালাতের পর দু’রাকাত সালাত আদায় করতেন।
حدثنا عفان قال: نا أبو عوانة قال: (ثنا)(1) إبراهيم (بن)(2) محمد بن المنتشر عن أبيه أنه كان يصلي بعد العصر ركعتين فقيل له فقال: لو لم أصلهما إلا أني رأيت مسروقا يصليهما لكان ثقة ولكني سألت عائشة فقالت: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
لا يدع ركعتين قبل الفجر وركعتين بعد العصر(3).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (জনৈক ব্যক্তি) আসরের পর দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন: আমি যদি কেবল এজন্যই সালাত আদায় করতাম যে আমি মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে তা আদায় করতে দেখেছি, তবে সেটাই যথেষ্ট নির্ভরযোগ্য হতো। কিন্তু (আসলে) আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেছি, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের পূর্বে দুই রাকাত এবং আসরের পরে দুই রাকাত সালাত কখনোই পরিত্যাগ করতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (نا).
(2) في [أ]: (عن).
(3) صحيح؛ وبنحوه أخرجه البخاري (590)، ومسلم (835).
حدثنا عفان قال: نا أبو عوانة قال: نا إبراهيم بن محمد بن المنتشر عن أبي طلحة (مولى)(1) شريح قال: كان شريح يصلي ركعتين بعد العصر أخذهما عن مسروق.
আবু তালহা (শুরীহ-এর আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শুরীহ (রাহিমাহুল্লাহ) আসরের পরে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। তিনি এই দুই রাকাত সালাত মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছ থেকে গ্রহণ (বা শিক্ষা) করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (وابن).
حدثنا عفان قال: نا حماد بن سلمة عن هشام بن عروة عن أبيه أن الزبير وعبد اللَّه ابن الزبير كانا يصليان بعد العصر ركعتين(1).
উরওয়া ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসরের পর দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا وكيع عن (إسرائيل عن أبي)(1) إسحاق عن عاصم بن ضمرة عن علي أنه صلى بفسطاطه بصفين ركعتين بعدالعصر(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি সিফফিনের যুদ্ধে তাঁর তাঁবুর ভেতরে আসরের নামাযের পর দুই রাকাত নামায আদায় করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب، ك].
(2) حسن؛ عاصم صدوق.
حدثنا(1) وكيع (نا)(2) طلحة بن يحيى قال: سمعت (عبيد اللَّه)(3) بن عبد اللَّه بن عتبة عن أم سلمة (قالت)(4): شغل النبي صلى الله عليه وسلم
عن الركعتين بعد الظهر فصلاهما بعد العصر(5).
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যোহরের পরের দুই রাকাত (সুন্নাত) আদায় করা থেকে (কোনো কারণে) বিরত ছিলেন, তাই তিনি তা আসরের পরে আদায় করেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (نا).
(2) في [أ]: (حدثني).
(3) في [ب]: (عبد اللَّه).
(4) في [ك]: (قال).
(5) حسن؛ طلحة صدوق، والحديث أخرجه البخاري (1233)، ومسلم (834).
حدثنا جعفر بن عون عن مسعر عن حبيب بن (أبي)(1) ثابت عن أبي الضحى عن مسروق قال: حدثتني الصديقة بنت الصديق أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ما دخل عليها بعد العصر إلا صلى ركعتين(2).
আয়েশা সিদ্দীকা বিনতে সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসরের পরে যখনই তার কাছে প্রবেশ করতেন, তখনই দু’ রাকাত সালাত আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب، هـ].
(2) صحيح؛ أعل برواية مسعر له عن عمرو بن مرة عن أبي الضحى، ولا مانع من كون الوجهين محفوظين، وأخرجه من طريق مسعر البيهقي 2/ 458، وأحمد (26044)، وأصل الحديث عند البخاري (591)، ومسلم (835).
حدثنا عبد الوهاب بن عطاء عن شعبة عن أبي إسحاق قال: سألت أبا جحيفة عنهما (فقال)(1): إن لم تنفعاك (لم تضراك)(2)(3).
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [দু’টি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে] বললেন: যদি তারা তোমার কোনো উপকারে নাও আসে, তবুও তারা তোমার কোনো ক্ষতি করবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (قال).
(2) في [هـ]: (فلم تضراك)، وفي [أ، ك]: (لم تضرك).
(3) حسن؛ عبد الوهاب صدوق.
حدثنا أبو بكر قال: (نا)(1) عبد اللَّه بن نمير وأبو أسامة قالا: حدثنا عبيد اللَّه بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال: لا تتحينن عند طلوع الشمس ولا غروبها بالصلاة فإن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم كان ينهى عن ذلك(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সূর্য উদয় এবং সূর্যাস্তের সময় সালাত আদায়ের জন্য বিশেষভাবে মনোনিবেশ করো না (সময়টি বেছে নিয়ো না)। কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা থেকে নিষেধ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (ثنا).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (1629)، ومسلم (828).
حدثنا وكيع قال: حدثنا موسى بن علي عن أبيه عن (عقبة)(1) بن عامر قال: (سمعته يقول)(2): ثلاث ساعات كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
ينهانا
أن نصلي فيها، وأن نقبر فيهن موتانا حين تطلع الشمس بازغة حتى ترتفع وحين تضيف للغروب حتى (تغرب)(3) وحين يقوم قائم الظهيرة حتى تميل(4).
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনটি সময় আছে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে তাতে সালাত আদায় করতে এবং আমাদের মৃতদের দাফন করতে নিষেধ করেছেন।
১. যখন সূর্য উজ্জ্বল হয়ে উদিত হতে শুরু করে, যতক্ষণ না তা ভালোভাবে উপরে উঠে যায়।
২. যখন সূর্য অস্তমিত হওয়ার জন্য ঝুঁকে পড়ে, যতক্ষণ না তা সম্পূর্ণ অস্তমিত হয়ে যায়।
৩. এবং যখন ঠিক দ্বিপ্রহরের সময় (সূর্য মধ্যাকাশে থাকে), যতক্ষণ না তা (পশ্চিম দিকে) ঢলে পড়ে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (عتبة).
(2) في [هـ]: (سمعت).
(3) في [س]: (تغيب).
(4) صحيح، أخرجه مسلم (831)، وأحمد (17377).
حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم عن زر عن عبد اللَّه قال: إن الشمس تطلع حين تطلع بين قرني شيطان قال: (فكنا)(1) ننهى عن الصلاة عند طلوع الشمس وعند غروبها(2).
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সূর্য যখন উদিত হয়, তখন তা শয়তানের দুই শিংয়ের মাঝখান দিয়ে উদিত হয়। তিনি আরও বলেন: তাই সূর্য উদয়কালে এবং সূর্যাস্তের সময় আমাদের নামায পড়তে নিষেধ করা হতো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (قلنا).
(2) ضعيف؛ لضعف عاصم في زر.
حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن قيس بن مسلم عن طارق بن شهاب عن بلال قال: لم ينه عن الصلاة إلا عند غروب الشمس لأنها تغرب في قرن الشيطان(1).
বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নামায আদায় করতে নিষেধ করা হয়নি শুধু সূর্য যখন অস্তমিত হয় সেই সময় ব্যতীত। কেননা সে সময় সূর্য শয়তানের শিংয়ের মধ্যখানে বা শয়তানের শিংয়ের ওপর অস্তমিত হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه الروياني (732)، وأخرجه بلفظ (عند طلوع الشمس) أحمد (23887)، والطيالسي (1117)، والشاشي (977)، والطبراني (1070)، والحارث (211/ بغية).
حدثنا عبد الوهاب الثقفي عن حبيب عن عطاء قال: حدثني عروة بن الزبير أن أناسا طافوا بالبيت بعد الفجر ثم قعدوا عند (المذكر)(1) حتى إذا كان عند طلوع الشمس قاموا يصلون قالت عائشة: قعدوا حتى إذا كانت الساعة التي يكره فيها(2) الصلاة قاموا يصلون(3).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক ফজরের পর বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করলো। এরপর তারা (এক স্থানে) বসে রইলো, এমনকি যখন সূর্যোদয়ের সময় ঘনিয়ে আসলো, তখন তারা সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালো। তিনি (আয়িশা) বললেন: তারা ততক্ষণ বসে থাকলো, যতক্ষণ না এমন সময় আসলো যখন সালাত আদায় করা মাকরূহ (অপছন্দনীয়) ছিল। এরপর তারা উঠে সালাত আদায় করলো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (الذكر).
(2) في [أ]: (الصلاة فيها).
(3) حسن؛ حبيب صدوق، أخرجه البخاري (1628)، والبيهقي (2/ 462).
حدثنا وكيع عن بسطام (بن)(1) مسلم عن أبي رجاء عن ابن عباس قال: لا (تصل)(2) عند طلوع الشمس ولا حين تغرب فإنها تطلع وتغرب في قرني شيطان ولكن إذا صفت وعلت(3).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা সূর্যোদয়ের সময় এবং সূর্যাস্তের সময় সালাত আদায় করবে না। কেননা সূর্য শয়তানের দুই শিংয়ের মাঝখানে উদিত হয় এবং অস্ত যায়। তবে যখন সূর্য পরিষ্কার হয়ে উপরে উঠে যায় (তখন সালাত আদায় করতে পারো)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (عن).
(2) في [أ، ب، ز]: (تصلي)، وفي [ك]: (يصلى).
(3) صحيح.
حدثنا الفضل بن دكين عن مسعر عن عبيد (بن)(1) الحسن عن ابن (معقل)(2) قال: رأى (أبو)(3) مسعود رجلا يصلي (عند)(4) طلوع الشمس أو في الساعة التي تكره فيها الصلاة فأمر رجلا فنهاه(5).
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে সূর্যোদয়ের সময় সালাত আদায় করছে, অথবা এমন সময়ে সালাত আদায় করছে যখন সালাত আদায় করা মাকরুহ (নিষিদ্ধ)। তখন তিনি এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন এবং সে ব্যক্তি তাকে (সালাত আদায় করতে) নিষেধ করল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (عن).
(2) في [هـ، ز]: (مغفل).
(3) في [أ]: (ابن).
(4) سقط من: [ك، ب].
(5) صحيح.
