হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7441)


حدثنا أبو خالد عن الأعمش قال: كان عبد اللَّه إذا قام إلى الصلاة كأنه (ثوب)(1) (ملقى)(2)(3).




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, যখন তিনি সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি যেন (নিশ্চলভাবে) ফেলে রাখা একটি কাপড়ের মতো ছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ز]: (تود).
(2) في [ز]: (ملتقى).
(3) منقطع، الأعمش لا يروي عن ابن مسعود.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7442)


حدثنا جرير عن منصور عن أبي الضحى عن مسروق قال: قال عبد اللَّه: قاروا الصلاة(1).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা সালাতকে স্থির ও ধীরস্থিরভাবে আদায় করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7443)


حدثنا حسين (بن)(1) علي عن زائدة عن منصور عن (أبي)(2) الضحى عن مسروق قال: قال عبد اللَّه: قاروا الصلاة(3).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা সালাতের মধ্যে সমতা রক্ষা করো (বা সালাতের কাতার সোজা ও সমান করো)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (عن).
(2) سقط من: [ز].
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7444)


قال زائدة: فقلت لمنصور: ما يعني بذلك؟ قال: فقال: التمكن فيها.




যায়েদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অতঃপর আমি মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, এর দ্বারা তিনি কী বোঝাতে চেয়েছেন? তিনি (মানসূর) বললেন: এর অর্থ হলো, তাতে সুদৃঢ়তা বা প্রতিষ্ঠা লাভ করা।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7445)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن أبي هاشم عن(1) إبراهيم أنه كره أن يقول الوجل لم أصلّ ويقول: (نصلي)(2).




ইবরাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে কোনো লোক যেন (সালাতের ব্যাপারে) ’আমি সালাত আদায় করিনি’—এরূপ না বলে; বরং সে যেন বলে, ’আমরা সালাত আদায় করছি।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: زيادة (أبي).
(2) في [أ، ب، ط، هـ]: (يصلي).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7446)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "التسبيح للرجال والتصفيق للنساء"(1).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "পুরুষদের জন্য হলো তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা), আর মহিলাদের জন্য হলো তালি দেওয়া।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه البخاري (1203)، ومسلم (422).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7447)


حدثنا هشيم عن الجريري عن أبي (نضرة)(1) عن أبي هريرة قال: صلى النبي صلى الله عليه وسلم بالناس ذات يوم فلما قام ليكبر قال: "إن أنساني الشيطان شيئا من صلاتي فالتسبيح (للرجال)(2) والتصفيق للنساء"(3).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি তাকবীর বলার জন্য দাঁড়ালেন, তখন তিনি বললেন: "যদি শয়তান আমার সালাতের কোনো বিষয় ভুলিয়ে দেয়, তাহলে (তা স্মরণ করিয়ে দেওয়ার জন্য) পুরুষদের জন্য হলো তাসবীহ (সুবহান আল্লাহ বলা) এবং মহিলাদের জন্য হলো তালি দেওয়া (বা হাতের পিঠে আঘাত করা)।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (نصرة).
(2) سقط من: [ب].
(3) منقطع حكمًا؛ هشيم مدلس، وأخرجه أبو داود (2174)، وابن أبي عاصم في الآحاد (2752)، وعلته أن جماعة خالفوا هشيمًا فرووه من طريق أبي نضرة عن الطفاوي، انظر: علل الدارقطني 5/ 33.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7448)


حدثنا هشيم عن عبد الحميد المدني عن أبي حازم عن سهل بن سعد عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "التسبيح للرجال (والتصفيق)(1) للنساء"(2).




সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তাসবীহ (বলে সতর্ক করা) হলো পুরুষদের জন্য, আর তালি দেওয়া হলো মহিলাদের জন্য।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (والتصفيح).
(2) ضعيف؛ لحال عبد الحميد، وأصله عند البخاري (1204)، ومسلم (421).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7449)


حدثنا حميد بن عبد الرحمن عن أبيه عن أبي الزبير عن جابر قال: التسبيح في الصلاة للرجال والتصفيق للنساء(1).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতের মধ্যে পুরুষদের জন্য হলো তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা), আর মহিলাদের জন্য হলো করতালি দেওয়া।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ ومرفوعًا عند أحمد (14654)، والبزار (573/ كشف)، وأبي يعلى (2172)، والطبراني في الأوسط (521).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7450)


حدثنا ابن فضيل عن يزيد قال: استأذنت(1) على ابن أبي ليلى وهو يصلي فسبح بالغلام ففتح لي.




ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি ইবনে আবী লায়লার নিকট (প্রবেশের) অনুমতি চাইলাম, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি (সালাতের মধ্যে) বালকটিকে (দরজা খোলার ইঙ্গিত দিতে) তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বললেন, ফলে (বালকটি) আমার জন্য দরজা খুলে দিল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ] زيادة: (رجل على عامر بن عبد اللَّه فسبح فدخل فجلس حتى).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7451)


حدثنا عبد الأعلى عن هشام عن الحسن قال: استأذن رجل على (جابر)(1) بن عبد اللَّه فسبح فدخل فجلس حتى انصرف(2).




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি তাঁর (জাবির ইবনে আব্দুল্লাহর) কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইল। তখন সে (অনুমতি চাওয়া ব্যক্তি) তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পাঠ করল এবং প্রবেশ করল। এরপর সে বসে রইল, যতক্ষণ না সে (সেখান থেকে) প্রস্থান করল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب، س، ط، ك، هـ]: (عامر)، وسيأتي في كتاب الرد على أبي حنيفة أنه: (جابر ابن عبد اللَّه).
(2) منقطع حكمًا؛ الحسن مدلس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7452)


حدثنا وكيع عن نافع(1) بن عمر عن ابن أبي مليكة قال: رأيت عمر بن عبد العزيز يصلي في المسجد فمر به إنسان فسبح به.




ইবনু আবি মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মসজিদে সালাত আদায় করতে দেখলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর পাশ দিয়ে অতিক্রম করল এবং তাঁকে তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ্ বলে) দ্বারা ইশারা করল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، هـ]: زيادة (عن).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7453)


حدثنا هشيم عن مغيرة عن إبراهيم قال: [إذن الرجل إذا كان يصلي في بيته التسبيح وإذن المرأة التصفيق.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন পুরুষ তার ঘরে সালাত আদায় করে, তখন তার (সতর্ক করার) সংকেত হলো তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা)। আর নারীর সংকেত হলো তাসফীক (হাত চাপড়ানো বা শব্দ করা)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7454)


حدثنا ابن أبي عدي عن ابن عون قال: كان محمد ربما كان الإنسان يجيء وهو في الصلاة فيرى ظله فيشير محمد بيده سبحان اللَّه.




ইবনু আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) (রাহিমাহুল্লাহ) এমন ছিলেন যে, কখনো কখনো কোনো ব্যক্তি তাঁর কাছে আসত যখন তিনি সালাতে রত থাকতেন। তিনি আগত ব্যক্তির ছায়া দেখতে পেলে হাত দ্বারা ইশারা করে বলতেন: সুবহানাল্লাহ।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7455)


حدثنا يحيى بن سعيد عن يزيد بن أبي (زياد)(1) قال: دخلت على سالم ابن أبي الجعد وهو يصلي فقال: سبحان اللَّه، فلما انصرف قال: إن التسبيح للرجال والتصفيق للنساء.




ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সালিম ইবনু আবী আল-জা’দের নিকট প্রবেশ করলাম, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। (সালাতে কোনো বিষয়ে মনোযোগ আকর্ষণের প্রয়োজন হলে) তিনি বললেন, ’সুবহানাল্লাহ’। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: নিশ্চয়ই (সালাতের মধ্যে সতর্ক করার জন্য) পুরুষদের জন্য হলো তাসবীহ (বলা) এবং নারীদের জন্য হলো হাতে আওয়াজ করা বা তালি দেওয়া।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) هكذا في النسخ وفي مسند الإمام أحمد (7893) أنه يزيد بن كيسان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7456)


[حدثنا عبيدة بن حميد عن ابن أبي ليلى عن أبي الزبير عن جابر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "التسبيح للرجال والتصفيق للنساء](1) "(2).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) পুরুষদের জন্য এবং হাততালি মহিলাদের জন্য।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط الخبر من: [أ].
(2) ضعيف؛ لحال ابن أبي ليلى، أخرجه أحمد (14859)، والبزار (573/ كشف)، وأبي يعلى (2172)، والطبراني في الأوسط (521)، وتمام (366/ الروض).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7457)


حدثنا أبو بكر بن عياش عن مغيرة عن الحارث العكلي عن عبد اللَّه (بن نجي)(1) عن علي قال: كنت إذا دخلت على النبي وهو يصلي (يتنحنح)(2) بي(3).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করতাম এবং তিনি সালাত আদায় করছিলেন, তখন তিনি (আমার আগমনের বিষয়টি জানানোর জন্য) সামান্য গলা খাকারী দিতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ك]، وفي [أ، هـ]: (بن يحي).
(2) في [أ، ب]: (تنحنح).
(3) حسن؛ ابن نجي قال عنه الدارقطني: لا بأس به، وقال العجلي ثقة، من خيار التابعين، أخرجه أحمد (608)، وابن ماجه (3708)، وسيأتي 8/ 290 برقم [26827].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7458)


حدثنا وكيع عن جعفر بن برقان عن عمرو بن دينار قال: مررت بابن عمر وهو يصلي فانتهرني بتسبيحة(1).




আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, “আমি একবার ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তিনি (সালাতের মধ্যে) একটি তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলার মাধ্যমে আমাকে সতর্ক করে দিলেন।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7459)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص بن غياث عن عبد الملك عن عطاء أنه كان يقول في الحائض: تنظف وتتخذ مكانا في مواقيت الصلاة تذكر اللَّه فيه.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ঋতুবতী নারী সম্পর্কে বলতেন: সে পরিচ্ছন্ন থাকবে এবং সালাতের সময় হলে সে একটি স্থান নির্দিষ্ট করে নেবে, যেখানে সে আল্লাহর যিকির (স্মরণ) করবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7460)


حدثنا معتمر عن أبيه قال: قيل لأبي قلابة: الحائض تسمع الأذان فتوضأ [وتكبر وتسبح قال: قد سألنا عن ذلك فما وجدنا له أصلًا](1).




আবূ কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোনো ঋতুবতী নারী যখন আযান শোনে, তখন কি সে ওযু করবে, এবং তাকবীর ও তাসবীহ পাঠ করবে? তিনি বললেন, ‘আমরা এই বিষয়ে (পূর্বে) জিজ্ঞাসা করেছি, কিন্তু এর কোনো ভিত্তি বা মূল (প্রমাণ) খুঁজে পাইনি।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: بياض.