হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7301)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم قال: أخبرنا منصور عن الحسن عن علي أنه كان يقول: من أدرك مع الإمام ركعتين قال: يقرأ فيما أدرك(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যে ব্যক্তি ইমামের সাথে দুই রাকাত (নামাজ) পেল, সে যেন তার বাকি (নামাজের) মধ্যে কিরাত পাঠ করে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7302)


حدثنا أبو بكر قال: نا إسماعيل بن عياش عن (ربيعة)(1) بن (أبي)(2) عبد الرحمن أن عمر بن الخطاب وأبا الدرداء كانا يقولان: ما أدركت من صلاة الإمام فاجعله أول صلاتك(3).




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলতেন: ইমামের সাথে সালাতের যতটুকু অংশ তুমি লাভ করেছো, সেটুকুকে তোমার সালাতের প্রথম অংশ হিসেবে গণ্য করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (سعيد).
(2) سقط من: [أ].
(3) منقطع، فيه ضعف؛ ربيعة لم يسمع من عمر، ورواية إسماعيل من غير الشاميين فيها ضعف، وأخرجه البيهقي (2/ 298).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7303)


حدثنا إسماعيل بن عياش عن عمرو بن مهاجر قال: سمعت (عمر)(1) ابن عبد العزيز يقول: اجعله أول صلاتك.




উমর ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "তুমি এটিকে তোমার নামাযের প্রথম অংশ হিসেবে রাখো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (عمرو).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7304)


حدثنا عبدة عن سعيد عن قتادة عن سعيد (والحسن)(1) قالا: ما أدركت مع الإمام فهو أول (صلاتك)(2).




সাঈদ ও হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তাঁরা বলেন, ইমামের সাথে তুমি সালাতের যে অংশটি পেলে, তা-ই হলো তোমার সালাতের প্রথম অংশ।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (بن الحسن).
(2) (الصلاة) في: [أ، ك].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7305)


حدثنا عبدة عن ابن أبي عروبة عن قتادة عن علي مثله(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এর অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ قتادة لم يسمع من علي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7306)


حدثنا أبو خالد الأحمر عن الأعمش قال: كان سعيد بن جبير يقول: يقرأ فيما أدرك لأنه كان يسر القراءة خلف الإمام.




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলতেন: (মুক্তাদি) সালাতের যে অংশটুকু পেয়েছে, তাতে সে ক্বিরাআত (কুরআন তিলাওয়াত) করবে। কারণ তিনি (সাঈদ ইবনে জুবাইর) ইমামের পিছনে নীরবে ক্বিরাআত করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7307)


حدثنا أبو خالد الأحمر عن أشعث عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي في الرجل تفوته مع الإمام الركعة (أو)(1) الركعتان قال: يقرأ في سكتة الإمام(2).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির ইমামের সাথে এক বা দুই রাকাত ছুটে যায়, তার প্রসঙ্গে তিনি বলেন: সে যেন ইমামের নীরবতার সময় (ক্বিরাআত) পাঠ করে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (و).
(2) ضعيف؛ أشعث والحارث ضعيفان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7308)


وقال: الحسن مثله.




আর হাসান (রহ.) অনুরূপই বর্ণনা করেছেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7309)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد اللَّه بن إدريس عن (حصين)(1) عن إبراهيم عن عبد اللَّه قال: ما أدركت مع الإمام فهو آخر صلاتك(2).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "ইমামের সাথে তুমি সালাতের যতটুকু অংশ পেয়েছ, সেটাই তোমার সালাতের শেষ অংশ।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (حصن).
(2) منقطع؛ إبراهيم لا يروي عن عبد اللَّه.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7310)


حدثنا وكيع عن حماد بن سلمة عن قتادة عن ابن سيرين عن ابن مسعود قال: اجعل آخر صلاتك (أول)(1) صلاتك(2).




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের সালাতের শেষ অংশকে তোমাদের সালাতের প্রথম অংশের মতো করে নাও।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (ما أدركت من).
(2) منقطع؛ ابن سيرين لم يسمع من ابن مسعود.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7311)


حدثنا ابن علية عن أيوب عن نافع عن ابن عمر أنه كان يجعل ما أدرك مع الإمام آخر صلاته(1).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইমামের সাথে সালাতের যে অংশটুকু পেতেন, সেটিকে তাঁর সালাতের শেষ অংশ গণ্য করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7312)


حدثنا حفص عن عبيد اللَّه عن نافع عن ابن عمر أنه كان إذا أدرك مع الإمام لم يقرأ فإذا قام يقضي قرأ(1).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন ইমামের সাথে (জামাতে) শরিক হতেন, তখন কিরাত পড়তেন না। কিন্তু যখন তিনি কাযা আদায় করার জন্য দাঁড়াতেন, তখন কিরাত পড়তেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7313)


حدثنا أبو معاوية عن عبيد اللَّه عن نافع عن ابن عمر أنه قال: اقرأ فيما (تقضي)(1)(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা যা পূর্ণ করবে, তাতে কেরাত পাঠ করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (يقضي).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7314)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا حصين ومغيرة عن إبراهيم (قال)(1): يقرأ فيما يقضي.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সে (নামাযী ব্যক্তি) কাযা আদায়ের ক্ষেত্রেও কিরাত পাঠ করবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (قالا).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7315)


حدثنا وكيع عن ابن عون قال: سألت مجاهدًا عن رجل فاتته ركعتان مع الإمام فقرأ فيهما قال: (اجعل)(1) آخر صلاتك أول صلاتك.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। (ইবনু আউন বলেন,) আমি তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে ইমামের সাথে দু’রাকাত সালাত পায়নি এবং সে ঐ দুই রাকা’তে (সূরা) কিরাত পাঠ করলো। তিনি বললেন: তুমি তোমার সালাতের শেষ অংশকে তোমার সালাতের প্রথম অংশ হিসেবে গণ্য করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ب].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7316)


حدثنا عبد الوهاب عن أيوب عن أبي قلابة في (الرجل)(1) (تفوته)(2) بعض الصلاة فيقوم يقضي قال: يجعل ما بقي أول (صلاته)(3) و (إن)(4) علمت ما الذي (قرأه)(5) الإمام (فاقرأه)(6).




আবু কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাতের কিছু অংশ পায়নি এবং সে তা আদায় করার জন্য দাঁড়ালো, তখন তিনি বলেন: সে যেন অবশিষ্ট অংশকে (যা এখন আদায় করবে) তার সালাতের প্রথম অংশ হিসেবে গণ্য করে। আর যদি তুমি জানতে পারো ইমাম কী তিলাওয়াত করেছেন, তবে তুমিও সেটি তিলাওয়াত করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (رجل).
(2) في [ب]: (يفوته).
(3) في [أ، ب]: (صلاتك).
(4) في [ب]: (فإن).
(5) في [هـ]: (قرأه).
(6) في [أ، ب]: (فأقرا)، وفي [ك]: (فأقره).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7317)


حدثنا وكيع عن نافع بن عمر(1) قال: سمعت عمرو بن دينار يقول: اقض ما فاتك كما فاتك.




আমর ইবনে দিনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যা তোমার ছুটে গেছে, তুমি তা ঠিক সেভাবেই কাযা করো (পূরণ করো), যেভাবে তা ছুটে গিয়েছিল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (عن ابن عمر).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7318)


حدثنا يعقوب بن إبراهيم عن أشعث عن الشعبي وابن سيرين أنهما قالا: فيمن سبقه الإمام إذا قضيت بعده فاقض قراءتك.




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) ও ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যার নামাযের কোনো অংশ ইমামের আগে শেষ হয়ে গেছে (অর্থাৎ ইমামের সাথে জামাতে অংশ নিতে দেরি হয়েছে), সে যখন ইমামের পরে (তার ছুটে যাওয়া অংশ) কাযা করবে, তখন সে যেন তার কিরাত পূর্ণ করে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7319)


حدثنا ابن (عيينة)(1) عن عمرو قال: فاتت عبيد بن عمير ركعة من المغرب فسمعته يقرأ: ﴿وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى﴾.




আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উবাইদ ইবনে উমায়র (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাগরিবের এক রাকাত ছুটে গিয়েছিল। তখন আমি তাকে তেলাওয়াত করতে শুনলাম: "ওয়াল লাইলি ইযা ইয়াগশা" (শপথ রাত্রির, যখন সে আচ্ছন্ন করে)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (علية).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (7320)


حدثنا أبو خالد عن الأعمش قال: كان إبراهيم يقرأ فيما يقضي.




আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) যখন বিচারিক দায়িত্ব পালন করতেন, তখন তিনি (কিতাব বা প্রাসঙ্গিক বিষয়) পাঠ করতেন।