মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا إسماعيل بن علية عن الجعد أبي عثمان عن أنس بمثله(1).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ وانظر ما قبله.
حدثنا معاذ بن معاذ عن أبي حرة قال: دخلت أنا وعبد اللَّه بن حميد مسجدًا وقد صلي فيه (فقال)(1): ألا (تجيء)(2) حتى (نصلي)(3) في جماعة؟ قلت: إن بعضهم قد كره ذلك، قال: كان أبي لا يرى بذلك بأسا.
আবু হুরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি এবং আবদুল্লাহ ইবনে হুমাইদ একটি মসজিদে প্রবেশ করলাম, যেখানে (ইতোমধ্যে) সালাত আদায় করা হয়ে গিয়েছিল। তখন সে (আবদুল্লাহ ইবনে হুমাইদ) বলল, "আপনি কি আসবেন না, যাতে আমরা জামা‘আতের সাথে সালাত আদায় করি?" আমি বললাম, "নিশ্চয়ই কেউ কেউ এই কাজটি মাকরূহ (অপছন্দনীয়) মনে করেছেন।" সে বলল, "আমার পিতা এতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (قال).
(2) في [ب]: (يجئ).
(3) في [ب]: (يصلي).
حدثنا عبدة بن سليمان عن ابن أبي عروبة عن سليمان الناجي عن أبي المتوكل عن أبي سعيد قال: جاء رجل وقد صلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "أيكم يتجر على هذا؟ " قال: فقام رجل من القوم فصلى معه(1).
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক এলেন যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত শেষ করে ফেলেছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের মধ্যে কে এর সাথে ব্যবসা করবে [অর্থাৎ, তাকে সাথে নিয়ে সালাত আদায় করে নেকী অর্জন করবে]?" তিনি বললেন, তখন কওমের মধ্য থেকে একজন লোক উঠে দাঁড়ালো এবং তার সাথে সালাত আদায় করলো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه أحمد (11019)، والترمذي (220)، وأبو داود (574)، وابن حبان (2397)، وابن خزيمة (1632)، والحاكم 1/ 209، وعبد بن حميد (936)، والبيهقي 3/ 69، وابن الجارود (330)، والدارمي 1/ 318، والطبراني في الصغير (606)، والبغوي (859).
حدثنا هشيم قال: (أنبانأ)(1) سليمان التيمي عن أبي عثمان قال: دخل رجل المسجد وقد صلى النبي صلى الله عليه وسلم
فقال: "ألا رجل يتصدق على هذا فيقوم فيصلي معه"(2).
আবু উসমান থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল, তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত (নামায) শেষ করে ফেলেছেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এমন কি কোনো লোক নেই যে তার উপর সদকা (দানস্বরূপ) করবে এবং দাঁড়িয়ে তার সাথে সালাত আদায় করবে?"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ز]: (أخبرنا).
(2) مرسل؛ أبو عثمان تابعي، وأخرجه الطبراني (6140)، والبزار (2538) عن أبي عثمان عن سليمان.
حدثنا شريك عن عبد اللَّه بن يزيد قال: دخلت مع إبراهيم مسجد محارب وقد صلوا فأمني.
আবদুল্লাহ ইবনে ইয়াযিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইব্রাহিমের সাথে মুহারিব গোত্রের মসজিদে প্রবেশ করলাম। তখন তারা (জামাতের) সালাত আদায় করে ফেলেছিল। অতঃপর তিনি আমার ইমামতি করলেন।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم عن زياد مولى قريش قال: دخلت مع الحسن مسجد البصرة فوجدنا (هم)(1) قد صلوا فصلى بي.
যিয়াদ মাওলা কুরাইশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে বসরা মসজিদে প্রবেশ করলাম। তখন আমরা দেখলাম যে জামাতের লোকেরা সালাত শেষ করে ফেলেছে। এরপর তিনি আমাকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].
حدثنا حفص عن أشعث عن الحسن أنه كان لا يرى بأسا أن تصلى الجماعة (بعد الجماعة)(1) في مسجد الكلاء بالبصرة.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বসরা-এর মাসজিদুল কিলা’ নামক মসজিদে (প্রথম) জামাআতের পরে (পুনরায়) জামাআত অনুষ্ঠিত হওয়াকে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].
حدثنا هشيم قال: (أخبرنا)(1) منصور عن الحسن قال: إنما كانوا يكرهون أن يجمعوا مخافة السلطان.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা (পূর্ববর্তীগণ) কেবল শাসকের (কর্তৃপক্ষের) ভয়ের কারণেই একত্রিত হওয়াকে অপছন্দ (মাকরূহ) করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (أنبأنا).
حدثنا وكيع عن مسافر (الجصاص)(1) عن فضيل بن عمرو أن عدي بن ثابت (وأصحابا)(2) له رجعوا من جنازة فدخلوا مسجدا (و)(3) قد صلي فيه فجمعوا فكره ذلك إبراهيم.
আদী ইবনে সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি এবং তাঁর কয়েকজন সাথী একটি জানাজা থেকে ফিরে এসে এমন এক মসজিদে প্রবেশ করলেন যেখানে পূর্বেই সালাত আদায় করা হয়ে গিয়েছিল। তখন তাঁরা (সেখানে) আবার জামাতবদ্ধ হয়ে সালাত আদায় করলেন। কিন্তু ইবরাহীম (আল-নাখঈ) বিষয়টি অপছন্দ করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (الخصاص).
(2) في [ك]: (فأصحابًا).
(3) سقط من: [أ، ب، ز، ك].
حدثنا وكيع عن عبد ربه بن أبي راشد قال: حدثنا (الجعد)(1) قال: جاءنا أنس بن مالك وقد صلينا الغداة فأقام الصلاة ثم صلى بهم فقام وسطهم(2).
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (আনাস) আমাদের নিকট আসলেন, অথচ আমরা ততক্ষণে ফজরের সালাত আদায় করে ফেলেছিলাম। এরপর তিনি সালাতের জন্য ইকামত দিলেন, অতঃপর তিনি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তিনি তাদের মাঝখানে দাঁড়ালেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ك]: (الحي)، وفي [هـ]: (يحيى)، وانظر: مصنف معرفة السنن (2/ 343 و 345).
(2) صحيح؛ وانظر: ما تقدم برقم [7280 و 7281].
[حدثنا أبو معاوية عن عمرو بن محمد عن عطاء أنه صلى هو و (سلم)(1) ابن عطية في المسجد الحرام في جماعة بعد ما صلى أهله](2).
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং সালিম ইবন আতিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) মসজিদুল হারামে জামাআতের সাথে সালাত আদায় করলেন, যখন তাঁদের পরিবারের লোকেরা (বা তাঁদের সঙ্গীরা) আগেই সালাত আদায় করে ফেলেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ط، هـ]: (سالم).
(2) سقط من: [أ].
حدثنا ابن علية عن سعيد عن قتادة أنه قال: يصلون جميعا في صف واحد إمامهم وسطهم.
কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা সকলে একই সারিতে সালাত আদায় করবে এবং তাদের ইমাম তাদের মাঝখানে অবস্থান করবেন।
حدثنا إسحاق الأزرق عن عبد الملك بن أبي سليمان عن سلمة بن كهيل أن ابن مسعود دخل المسجد وقد صلوا فجمع بعلقمة ومسروق والأسود(1).
আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন এমন সময় যখন লোকেরা (জামাআতের) সালাত আদায় করে ফেলেছিল। অতঃপর তিনি আলকামা, মাসরূক এবং আসওয়াদের সাথে জামাআত করে সালাত আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ سلمة لم يسمع من ابن مسعود.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم عن يونس عن الحسن أنه كان يقول: يصلون فرادى.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: তারা একাকী সালাত আদায় করত।
[(أخبرنا)(1) هشيم قال: (أنبأنا)(2) خالد عن أبي قلابة أنه كان يقول:
يصلون فرادى](3).
আবু কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, তারা একাকী (আলাদাভাবে) সালাত আদায় করে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (حدثنا).
(2) في [أ]: (أخبرنا).
(3) سقط الخبر من: [هـ].
حدثنا ابن علية عن أيوب عن أبي قلابة قال: يصلون فرادى.
আবূ কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা একা একা সালাত আদায় করে।
حدثنا ابن علية عن يونس عن الحسن قال: يصلون (شتى)(1).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তারা ভিন্ন ভিন্নভাবে সালাত আদায় করে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط، هـ]: (فرادى).
[حدثنا ابن علية عن هشام الدستوائي عن حماد عن إبراهيم قال: يصلون فرادى](1).
ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা একাকী সালাত আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من: [هـ].
حدثنا وكيع عن أبي هلال (عن)(1) كثير عن الحسن قال: كان أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم إذا دخلوا المسجد وقد صلي فيه صلوا فرادى(2).
ইমাম হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর সাহাবীগণ যখন মসজিদে প্রবেশ করতেন, আর সেখানে (জামাআতে) সালাত আদায় করা হয়ে যেত, তখন তাঁরা একাকী (আলাদা আলাদাভাবে) সালাত আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
(2) حسن؛ أبو هلال صدوق.
حدثنا وكيع عن أفلح قال: دخلنا مع القاسم المسجد وقد صلي فيه (قال)(1): فصلى القاسم وحده.
আফলাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল-কাসিম (রহ.)-এর সাথে মাসজিদে প্রবেশ করলাম, অথচ সেখানে (জামাতের) সালাত ইতিপূর্বে আদায় করা হয়ে গিয়েছিল। অতঃপর আল-কাসিম একাকী (অর্থাৎ জামাতে অংশগ্রহণ না করে) সালাত আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
