মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا ابن علية عن خالد عن أبي قلابة عن أنس قال(1): صلاتان كان يقنت فيهما المغرب والفجر(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুটি সালাত ছিল, যেগুলোতে কুনুত পড়া হতো – মাগরিব এবং ফজর।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (قنت علي في المغرب).
(2) صحيح.
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن عبد اللَّه بن خالد عن ابن (معقل)(1) قال: قنت علي في المغرب(2).
ইবনে মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাগরিবের সালাতে কুনূত করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك، هـ]: (مغفل).
(2) صحيح.
حدثنا شريك عن ثابت (الثمالي)(1) قال: سألت أبا جعفر عن القنوت فقال: كل صلاة يجهر فيها ففيها القنوت.
সাবেত আস-সুমালী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু জাফরকে (নামাজে) কুনূত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: যে সকল সালাতে উচ্চস্বরে ক্বিরাআত পাঠ করা হয়, সে সকল সালাতেই কুনূত রয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (اليماني).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص بن غياث عن الأعمش عن المنهال عن أبي عبيدة قال: رأى عبد اللَّه رجلا يصلي صافا بين قدميه فقال: لو راوح هذا بين قدميه كان أفضل(1).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে সালাত আদায় করছে এবং তার দুই পা সোজা ও স্থিরভাবে রেখেছে। তখন তিনি বললেন: এই ব্যক্তি যদি তার দুই পায়ের মধ্যে কিছুটা পরিবর্তন করত (অর্থাৎ, মাঝেমধ্যে এক পা থেকে অন্য পায়ে ভর পরিবর্তন করত), তবে তা উত্তম হতো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ أبو عبيدة لم يسمع من أبيه عبد اللَّه بن مسعود.
حدثنا وكيع عن سفيان عن ميسرة (النهدي)(1) عن المنهال عن أبي عبيدة قال: خرج عبد اللَّه من داره إلى المسجد (وإذا رجل يصلي)(2) صافا بين قدميه فقال عبد اللَّه: أما هذا فقد أخطأ السنة ولو راوح بين قدميه كان أحب إلي(3).
আবু উবায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘর থেকে মসজিদের দিকে বের হলেন। (তিনি দেখলেন যে) একজন লোক সালাত আদায় করছে এবং সে তার দুই পা একেবারে সোজা করে (পরস্পর) মিলিয়ে রেখেছে। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এ লোকটি অবশ্যই সুন্নাহ (সম্মত পদ্ধতি) ভুল করেছে। যদি সে তার দুই পায়ের মাঝে (সামান্য) ব্যবধান রাখত, তাহলে আমার নিকট তা অধিক প্রিয় হতো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ك]: (النهدي)، وفي [ز]: (الهدى)، وفي [هـ]: (الهزلي).
(2) سقط من: [ك].
(3) منقطع؛ أبو عبيدة لا يروي عن أبيه.
حدثنا وكيع عن عيينة بن عبد الرحمن قال: كنت مع أبي في المسجد فرأى رجلا (يصلي)(1) (صافا)(2) بين قدميه فقال: ألزق إحداهما بالأخرى لقد رأيت في هذا المسجد ثمانية عشر من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
ما رأيت أحدا منهم فعل هذا قط(3).
উয়াইনা ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে মসজিদে ছিলাম। তখন তিনি এক ব্যক্তিকে সালাত আদায় করতে দেখলেন যে, সে তার দুই পা দূরে দূরে ফাঁকা করে রেখেছিল। আমার পিতা তাকে বললেন: পা দু’টিকে একত্রে রাখো। আমি এই মসজিদে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আঠারোজন সাহাবীকে দেখেছি, কিন্তু তাদের কাউকেই কখনো এমনটি করতে দেখিনি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب، ز، ك] زيادة: (يصلي).
(2) في [ز، ك]: (صاف).
(3) صحيح؛ عيينة ثقة.
حدثنا شريك عن أبي إسحاق قال: رأيت عمرو بن ميمون يراوح بين قدميه في الصلاة.
আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমর ইবনু মাইমূনকে সালাতের মধ্যে তাঁর দুই পায়ের উপর ভর পরিবর্তন করতে দেখেছি।
حدثنا وكيع عن إسماعيل (بن)(1) أبي خالد قال: رأيت عمرو بن ميمون يراوح بين قدميه يضع هذه على هذه وهذه على هذه.
ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমর ইবনু মাইমুনকে দেখেছি যে তিনি তাঁর পা দুটিকে পালাবদল করে রাখছিলেন (বিশ্রাম দিচ্ছিলেন)। তিনি একবার এই পা ওই পায়ের উপর রাখছিলেন, আবার ওই পা এই পায়ের উপর রাখছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، هـ]: (عن).
حدثنا محمد بن أبي عدي عن يوسف بن (عبدة)(1) قال: رأيت ابن سيرين يصلي وهو هكذا يعني (يقدم رجلا ويؤخر)(2) أخرى.
ইউসুফ ইবনে আবদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে সালাত আদায় করতে দেখলাম, আর তিনি এমন ছিলেন—অর্থাৎ, তিনি এক পা সামনে রাখতেন এবং অন্য পা পেছনে রাখতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ك]: (عده)، وفي [ل]: (عدي).
(2) [ب]: بياض.
حدثنا يزيد (بن)(1) هارون عن هشام قال: كان ابن سيرين يراوح بين قدميه في الصلاة.
হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) সালাতে দাঁড়ানো অবস্থায় তাঁর দুই পায়ের মধ্যে স্থান পরিবর্তন করতেন (এক পায়ে বিশ্রাম দিতে অন্য পায়ে ভর দিতেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: تكرر.
حدثنا معن بن عيسى عن عبد اللَّه بن راشد قال: رأيت مكحولًا يتكئ على قدميه، على هذه مرة وعلى هذه مرة في الصلاة.
আব্দুল্লাহ ইবনে রাশিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মাকহুলকে দেখেছি যে, তিনি সালাতের মধ্যে তাঁর দু’পায়ের উপর ভর দিয়ে একবার এই পায়ের উপর এবং আরেকবার ওই পায়ের উপর হেলান দিচ্ছিলেন।
حدثنا معن بن عيسى عن خالد بن أبي بكر قال: رأيت سالما لا يصف قدميه في الصلاة، ويحركها وهو يصلي.
খালিদ ইবনু আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সালিমকে (রাহিমাহুল্লাহ) দেখেছি, তিনি সালাতে (নামাযে) তাঁর পা দু’টিকে একত্রে মিলিয়ে রাখতেন না, এবং সালাত আদায়ের সময় তিনি সেগুলোকে নাড়াতেন।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبدة بن سليمان عن هشام بن عروة عن رجل أن ابن الزبير كان يصف بين قدميه في الصلاة(1).
ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতের মধ্যে তাঁর উভয় পা মিলিয়ে রাখতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لإبهام الرجل.
حدثنا وكيع عن هشام بن عروة قال أخبرني من رأى ابن الزبير يصلي قد (صف)(1) بين قدميه وألزق إحداهما بالأخرى(2).
হিশাম ইবন উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন ব্যক্তি জানিয়েছেন, যিনি আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছেন যে, তিনি তাঁর দুই পা পাশাপাশি সোজাভাবে রেখেছিলেন এবং একটিকে অপরটির সাথে মিলিয়ে দিয়েছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (يصف).
(2) مجهول؛ لإبهام شيخ هشام.
حدثنا هشيم عن حصين قال: رأيت ابن (معقل)(1) (يصلي)(2) (صافًا)(3) بين قدميه.
হুসাইন (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে মা’কিলকে সালাত আদায় করতে দেখেছি, তখন তিনি তাঁর দুই পা সোজাভাবে পাশাপাশি (বা সমান দূরত্বে) রেখেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ك، هـ]: (مغفل).
(2) سقط من: [ب].
(3) في [ز]: (صاف).
حدثنا معاذ (بن معاذ)(1) عن ابن عون قال: رأيت مسلم بن يسار يصلي كأنه وتد لا يتروح على رجل مرة و (على)(2) رجل مرة.
ইবনু আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুসলিম ইবনু ইয়াসারকে সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি এমনভাবে স্থির হয়ে দাঁড়িয়ে থাকতেন, যেন তিনি একটি খুঁটি। তিনি একবার এক পায়ের ওপর এবং আরেকবার অন্য পায়ের ওপর ভর দিয়ে নড়াচড়া করতেন না (অর্থাৎ, সালাতে তিনি স্থিরতা বজায় রাখতেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].
(2) سقط من: [أ، ب، ز، ك].
حدثنا ابن مهدي عن شعبة عن سعد بن إبراهيم قال: رأيت ابن عمر يصلي (صافا)(1) بين قدميه فيما نعلم(2).
সা’দ ইবনে ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছি। যতদূর আমরা জানি, তিনি তাঁর দুই পায়ের মাঝে সোজা করে (সমান্তরালভাবে) দাঁড়াতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (صاف).
(2) صحيح.
حدثنا ابن مهدي عن إسماعيل بن مسلم عن مالك بن دينار قال: رأيت عكرمة يصلي (صافا)(1) بين قدميه.
মালিক ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইকরিমাকে (সালাত) আদায় করতে দেখেছি, তিনি তাঁর দুই পা পরস্পরের সাথে মিলিয়ে (বা সমানভাবে রেখে) সালাত আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز، ك]: (صاف).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا زيد بن (حباب)(1) عن قريش بن (حيان)(2) قال: رأيت الحسن يصلي صافا بين قدميه.
কুরেশ ইবনে হাইয়্যান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাসানকে (আল-বাসরি) সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি তাঁর দুই পা সোজা ও সমান্তরালভাবে মিলিয়ে রাখতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ز]: (خباب).
(2) في [أ]: (حبان).
حدثنا معن بن عيسى عن مختار بن سعد قال: رأيت القاسم بن محمد يصف رجليه في الصلاة ولا يراوح بينهما.
মুখতার ইবনু সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদকে (রাহিমাহুল্লাহ) দেখেছি, তিনি সালাতের মধ্যে তাঁর উভয় পা সোজা করে রাখতেন (বা পরস্পরের সাথে মিলিয়ে রাখতেন) এবং তিনি তাদের মধ্যে ভার পরিবর্তন করতেন না (অর্থাৎ, পা দু’টি নড়াচড়া করতেন না)।
