মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا حميد (عن)(1) (زهير)(2) قال: قلت لأبي إسحاق: تكبر أنت قبل أن تقنت في صلاة الفجر؟ قال: نعم.
যুহাইর (রহ.) বলেন, আমি আবু ইসহাক (রহ.)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি ফজরের সালাতে কুনূত পাঠ করার পূর্বে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (بن).
(2) في [أ]: (أزهر).
حدثنا (نضر)(1) بن إسماعيل عن ابن أبي ليلى عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي أنه كان (يفتتح)(2) القنوت بالتكبير(3).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কুনূত তাকবীর (আল্লাহু আকবার) দিয়ে শুরু করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ، أ]: (نصر).
(2) في [أ]: (يقنت).
(3) ضعيف؛ لحال الحارث وابن أبي ليلى والنضر.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يحيى بن سعيد عن جعفر بن ميمون عن أبي عثمان قال: كان عمر يقنت بنا بعد الركوع ويرفع يديه حتى يبدو (ضبعاه)(1) ويسمع صوته من وراء المسجد(2).
আবু উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রুকুর পর আমাদের নিয়ে কুনুত পড়তেন (দো‘আ করতেন)। তিনি তাঁর উভয় হাত এত উপরে তুলতেন যে তাঁর বগলদ্বয় দেখা যেত (অথবা, বগলদ্বয়ের শুভ্রতা প্রকাশ পেত)। আর তাঁর কণ্ঠস্বর মসজিদের পিছন থেকেও শোনা যেত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (أضبعيه)، وفي [أ]: (ضبعيه).
(2) صحيح.
حدثنا وكيع عن سفيان عن جعفر صاحب الأنماط عن أبي عثمان أن عمر رفع يديه في قنوت الفجر(1).
আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরের সালাতের কুনূতে (দোয়া করার সময়) তাঁর উভয় হাত তুলেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لحال جعفر.
حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن عوف عن خلاس بن عمرو الهجري عن ابن عباس أنه صلى فقنت بهم في الفجر بالبصرة فرفع يديه حتى مد ضبعيه(1).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বসরায়) সালাত আদায় করলেন এবং ফজরের সালাতে তাদের সাথে কুনুত পাঠ করলেন। এ সময় তিনি তাঁর উভয় হাত এতটুকু উপরে তুললেন যে তাঁর বাহুদ্বয় (উভয় কাঁধের উপরের অংশ) পর্যন্ত প্রসারিত হয়ে গেল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا هشيم عن عوف عن أبي رجاء قال: رأيت ابن عباس يمد بضبعيه في قنوت صلاة الغداة(1).
আবু রাজা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ফজরের সালাতের কুনূতে তাঁর উভয় বগল (বা বাহু) প্রশস্ত করে হাত বাড়াতে দেখেছি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع حكمًا؛ هشيم مدلس.
حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن أبي فروة قال: كان ابن أبي ليلى يدعو بإصبع واحدة، يقول في قنوت الفجر.
আবু ফারওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) ফযরের কুনূতের সময় এক আঙ্গুল দ্বারা দু‘আ করতেন।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن عيينة عن الزهري عن سعيد عن أبي هريرة قال: لما رفع النبي صلى الله عليه وسلم
رأسه من صلاة الصبح قال: "اللهم أنج الوليد بن الوليد وسلمة بن هشام وعياش بن أبي ربيعة، والمستضعفين بمكة، اللهم (اشدد)(1) وطأتك على مضر، واجعلها عليهم سنين كسني يوسف"(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফজরের সালাত (নামাজ) থেকে তাঁর মাথা উঠালেন, তখন তিনি বললেন:
"হে আল্লাহ! ওয়ালীদ ইবনে ওয়ালীদ, সালামা ইবনে হিশাম, আইয়াশ ইবনে আবি রাবী’আহ এবং মক্কার অন্যান্য দুর্বল (অসহায়) মুমিনদেরকে মুক্তি দাও। হে আল্লাহ! মুদার গোত্রের উপর তোমার পাকড়াও কঠোর করো এবং তাদের উপর ইউসুফ (আঃ)-এর সময়কার বছরগুলোর মতো দুর্ভিক্ষ চাপিয়ে দাও।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (أشد).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (6200)، ومسلم (675).
حدثنا يعقوب بن إبراهيم عن يزيد بن أبي زياد عن ابن(1) يحنس عن سعيد بن زيد قال: قنت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
فقال: " (اللهم)(2) العن رعلًا وذكوانًا وعضلًا وعصية عصت اللَّه ورسوله، والعن (أبا)(3) الأعور السلمي"(4).
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুনুত পাঠ করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! রি’ল, যাকওয়ান, আদল এবং উসাইয়্যা গোত্রকে অভিশাপ দিন, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে। আর আবুল-আওয়ার আস-সুলামীকে অভিশাপ দিন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ز، هـ]: زيادة (أبي)، وهو يزيد بن يحنس.
(2) سقط من: [أ].
(3) في [ب]: (يا).
(4) مجهول؛ لجهالة ابن يحنس، أخرجه أحمد بن منيع كما في المطالب (4/ 90)، وابن معين في تاريخه (3/ 533) برواية الدوري وابن أبي حاتم في العلل (1/ 182).
حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن عبد الأعلى أن أبا عبد الرحمن السلمي قنت في الفجر يدعو على (قطري)(1).
আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের সালাতে (নামাজে) কুনুত পাঠ করতেন এবং কাত্বারি (খারেজি)-এর বিরুদ্ধে বদদোয়া করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (فطة).
حدثنا وكيع عن سفيان عن عمرو بن قيس عمن سمع إبراهيم يقول: لا (يسمى)(1) الرجال في الصلاة.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাতের মধ্যে (কারো) নাম উল্লেখ করা উচিত নয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ك]: (تسمى).
حدثنا هشيم قال: أخبرنا حصين قال: حدثنا عبد الرحمن بن (معقل)(1) قال: صليت مع علي صلاة الغداة قال: فقنت فقال في قنوته: اللهم عليك بمعاوية وأشياعه، وعمرو بن العاص وأشياعه، وأبا (الأعور)(2) السلمي (وأشياعه)(3) وعبد اللَّه بن قيس وأشياعه(4).
আব্দুর রহমান ইবনে মা’কিল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করলাম। তখন তিনি (আলী) কুনূত পড়লেন। অতঃপর তাঁর কুনূতে তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি মু’আবিয়া ও তার অনুসারীদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা গ্রহণ করুন (বা তাদের উপর কঠিন হোন), এবং আমর ইবনুল আস ও তার অনুসারীদের বিরুদ্ধে, আর আবাল আওওয়ার আস-সুলামী ও তার অনুসারীদের বিরুদ্ধে এবং আবদুল্লাহ ইবনে কাইস ও তার অনুসারীদের বিরুদ্ধেও (ব্যবস্থা গ্রহণ করুন)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (مغفل).
(2) زيادة في [بـ]: (الأعور).
(3) سقط في: [أ، ز].
(4) صحيح.
حدثنا هشيم عن يحيى بن سعيد قال: حدثنا محمد (بن) يحيى (بن)(1) (حبان)(2) قال: مكث النبي صلى الله عليه وسلم
أربعين
صباحا
يقنت في صلاة الصبح بعد الركوع وكان يقول في قنوته: "اللهم أنج الوليد بن الوليد وعياش بن أبي ربيعة والعاص بن هشام(3) والمستضعفين من المؤمنين (بمكة)(4) الذين لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلًا"(5).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চল্লিশ দিন ধরে ফজরের সালাতে রুকুর পরে কুনুত পড়তেন। আর তিনি তাঁর কুনুতে বলতেন:
"হে আল্লাহ, আপনি ওয়ালীদ ইবনে ওয়ালীদ, আইয়াশ ইবনে আবি রাবী’আ এবং আল-আস ইবনে হিশামকে রক্ষা করুন। আর মক্কায় অবস্থানরত সেসব দুর্বল মুমিনদেরকেও (মুসতাযআফীন) রক্ষা করুন, যারা কোনো উপায় করতে পারে না এবং কোনো পথও খুঁজে পায় না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (عن)، وكذلك في: [ك].
(2) في [ك]: (حيان).
(3) قال ابن حجر في الإصابة 5/ 170: "هذا غلط يتعين التنبيه عليه"، وصوابه: (سلمة بن هشام بن العاص بن هشام) كما في البخاري (961)، ومسلم (675).
(4) في [ك]: (بمثله).
(5) مرسل.
حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا محمد بن إسحاق(1) عن عمران بن (أبي)(2) أنس عن حنظلة بن علي الأسلمي عن خفاف بن (إيماء)(3) بن رحضة
الغفاري قال: صلى بنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم الفجر فلما رفع رأسه من الركعة الآخرة قال: "لعن اللَّه لحيانًا ورعلًا وذكوانًا وعصيةً عصت اللَّه ورسوله، أسلم سالمها اللَّه، غفار غفر اللَّه لها"، ثم خر ساجدا فلما قضى الصلاة أقبل على الناس بوجهه فقال: "أيها الناس إني أنا لست قلت هذا، ولكن اللَّه قاله"(4).
খাফাফ ইবনু ঈমা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি শেষ রাকআত থেকে মাথা উঠালেন, তখন বললেন: "আল্লাহ তাআলা লাহইয়ান, রি’ল, যাকওয়ান এবং উসাইয়াহ গোত্রকে লানত করুন, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে। আসলাম গোত্রকে আল্লাহ তাআলা নিরাপত্তা দিন, গিফার গোত্রকে আল্লাহ তাআলা ক্ষমা করুন।" অতঃপর তিনি সিজদায় গেলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন নিজের চেহারা মুবারক নিয়ে লোকদের দিকে ফিরে বললেন: "হে লোক সকল! আমি নিজ থেকে একথা বলিনি, বরং আল্লাহ তাআলাই এটি বলেছেন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (أخبره).
(2) في [أ]: زيادة (عن عمران بن أنس).
(3) في [ب]: (يمان).
(4) منقطع حكمًا؛ ابن إسحاق مدلس، أخرجه أحمد (16570)، ومسلم (679 و 2517).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم عن يونس عن الحسن قال: إذا نسي القنوت في الفجر فعليه (سجدتا)(1) السهو.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি কেউ ফজরের সালাতে কুনুত (পাঠ করতে) ভুলে যায়, তবে তাকে সাহু সিজদা দিতে হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ك]: (سجدتي).
حدثنا شريك عن ابن (أبي)(1) ليلى قال: سئل عن رجل سها فقنت فقال: هذا سها فأصاب.
ইবনে আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে প্রশ্ন করা হয়েছিল, যে (নামাজে) ভুলবশত কুনূত (দোয়া) পাঠ করে ফেলেছে। জবাবে তিনি বললেন, সে ভুল করে ফেলেছে, কিন্তু সে সঠিক কাজটিই করেছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط في: [هـ].
حدثنا الوليد بن عقبة قال: حدثنا سفيان عن ابن (جريج)(1) عن عطاء قال: من رأى القنوت فلم يقنت فعليه سجدتا السهو.
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি (নামাযে) কুনুতকে আবশ্যক মনে করে, কিন্তু কুনুত পাঠ করে না, তার উপর সাহুর দুটি সিজদা আবশ্যক।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) (جريح) في: [أ].
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد اللَّه بن إدريس ووكيع وغندر عن شعبة
عن عمرو بن مرة عن ابن (أبي)(1) ليلى عن البراء بن عازب أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
قنت في الصبح والمغرب(2).
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতে এবং মাগরিবের সালাতে কুনূত পাঠ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ك].
(2) صحيح، أخرجه مسلم (678)، وأحمد (18470).
قال: فقال إبراهيم: أهو كأصحاب عبد اللَّه، إنما (كان)(1) صاحب (أمراء)(2).
- ولم يذكر وكيع قول إبراهيم.
ইব্রাহিম বললেন: "সে কি আব্দুল্লাহর সাথীদের (বা শিষ্যদের) মতো? সে তো কেবল শাসকদের (আমীরদের) সঙ্গী ছিল।" আর ওয়াকি’ ইব্রাহিমের এই উক্তিটি উল্লেখ করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (هو).
(2) في [أ، هـ]: (امرئ).
حدثنا شريك عن حصين عن عبد الرحمن بن (معقل)(1) قال: (صليت خلف علي المغرب فقنت)(2)(3).
আবদুর রহমান ইবনে মা’কিল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে মাগরিবের সালাত আদায় করলাম। অতঃপর তিনি (সালাতে) কুনুত পাঠ করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (عن).
(2) في [هـ، ك]: (مغفل).
(3) حسن؛ شريك صدوق، أخرجه ابن جرير في تهذيب الآثار (577)، والطحاوي 1/ 252.
