মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو خالد الأحمر عن (ابن)(1) سالم عن الشعبي أنه كان يكره (الزفر)(2) في الصلاة، وقال: (يشبّه)(3) (بالكلام)(4).
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি নামাযের মধ্যে ’যাফর’ (শব্দ করে ভারী নিঃশ্বাস ফেলা বা গোঙানো) করাকে অপছন্দ করতেন। তিনি আরও বলতেন: এটি (বাহ্যিকভাবে) কথার (কথাবার্তা বলার) সদৃশ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ز].
(2) في [ب، ط، هـ]: (الزفير)
(3) في [أ]: (شبه).
(4) في [ب، هـ]: (في الكلام).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم عن ابن عون عن الشعبي قال: لا تدع وترك ولو (تنصف)(1) النهار.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা তোমাদের বিতর সালাত ত্যাগ করো না, এমনকি দিনের মধ্যভাগ হয়ে গেলেও (তা আদায় করে নাও)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (بنصف).
حدثنا علي بن مسهر عن ليث عن الشعبي وعطاء والحسن وطاوس ومجاهد قالوا: لا تدع الوتر وإن طلعت الشمس.
শা’বী, আতা, হাসান, তাউস এবং মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: তোমরা বিতর (সালাত) ত্যাগ করবে না, যদিও সূর্য উদিত হয়ে যায় (অর্থাৎ বিতরের ওয়াক্ত পার হয়ে যায়, তবুও তা আদায় করে নিবে)।
حدثنا أبو بكر عن ليث عن عطاء وطاوس أنهما قالا: من لم يوتر حتى تطلع الشمس فليوتر.
আতা ও তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: যে ব্যক্তি বিতরের সালাত আদায় না করেই সূর্য উদয় করে ফেলেছে, সে যেন (সূর্যোদয়ের পর) তা আদায় করে নেয়।
حدثنا وكيع (عن مسعر عن وبرة قال: سألت ابن عمر عن رجل أصبح ولم يوتر قال: أرأيت لو)(1) نمت عن الفجر حتى تطلع الشمس أليس كنت تصلي كأنه يقول: يوتر(2).
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়াবরা বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে সকালে উপনীত হয়েছে কিন্তু বিতর সালাত আদায় করেনি। তিনি বললেন: তোমার কী মত, যদি তুমি ফজর (সালাত)-এর সময় সূর্য উদয় হওয়া পর্যন্ত ঘুমিয়ে থাকো, তবে কি তুমি সালাত আদায় করো না? যেন তিনি বোঝাতে চাইলেন: (বিতরও) আদায় করবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].
(2) صحيح.
حدثنا وكيع عن عباد بن منصور قال: سمعت سعيد بن جبير وسئل عن رجل نام عن الوتر حتى أصبح (فقال)(1): يوتر من (القابلة)(2) (وترين)(3).
সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যে বিতর সালাত আদায় না করেই ঘুমিয়ে থাকে, এমনকি সকাল হয়ে যায়। তিনি বললেন: সে যেন আগামী রাত থেকে দুটি বিতর সালাত আদায় করে নেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (وقال).
(2) في [ب]: (من القائلة).
(3) في [أ، ك، ز]: (وتران).
حدثنا حماد بن خالد عن مالك عن عبد الرحمن بن القاسم قال: أوتر أبي وقد طلع الفجر.
আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা বিতর সালাত আদায় করলেন, অথচ ফজর উদিত হয়ে গিয়েছিল।
حدثنا محمد بن أبي عدي عن ابن عون عن محمد قال: قلت له: الرجل (ينام)(1) (فيصبح)(2) (يوتر)(3) بعد ما يصبح بركعة قال: لا أعلم به بأسًا.
মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে (অন্য শায়খকে) জিজ্ঞেস করলাম—কোনো ব্যক্তি যদি ঘুমিয়ে যায় এবং তার সকাল হয়ে যায়, অতঃপর সে সকালে ওঠার পর এক রাকাতের মাধ্যমে বিতর সালাত আদায় করে, (তাহলে কি হবে)? তিনি (শায়খ) বললেন: আমি এতে কোনো অসুবিধা আছে বলে জানি না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب، هـ].
(2) سقط من: [ب].
(3) في [أ، ك]: (فيوتر).
حدثنا غندر عن شعبة قال: سألت حمادًا عن رجل لم يوتر حتى طلعت الشمس فقال: أحب إليّ أن يوتر.
হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: (শু’বা বলেন,) আমি তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত বিতর সালাত আদায় করেনি। তখন তিনি বললেন: আমার কাছে উত্তম হলো যে সে যেন বিতর সালাত আদায় করে নেয়।
وسألت (الحكم)(1) فقال: إن شاء لم يوتر.
আর আমি আল-হাকামকে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বললেন: সে যদি চায়, তবে সে বিতর সালাত আদায় নাও করতে পারে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (الحاكم).
حدثنا عبد اللَّه بن إدريس عن خالد بن (أبي)(1) كريمة عن معاوية بن قرة قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول اللَّه إني أصبحت ولم أوتر فقال: "إنما الوتر بالليل"،
ثم قال: يا رسول اللَّه إني أصبحت ولم أوتر فقال: "إنما الوتر بالليل"،
ثم قال: إني أصبحت ولم أوتر قال في الثالثة أو الرابعة: "فأوتر"(2).
মু’আবিয়াহ ইবনে কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার সকাল হয়ে গেছে, অথচ আমি বিতর পড়িনি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বিতর তো রাতের বেলা।"
অতঃপর সে আবার বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার সকাল হয়ে গেছে, অথচ আমি বিতর পড়িনি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বিতর তো রাতের বেলা।"
অতঃপর সে আবার বলল, "আমার সকাল হয়ে গেছে, অথচ আমি বিতর পড়িনি।" তৃতীয়বার অথবা চতুর্থবারের জবাবে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি বিতর আদায় করে নাও।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].
(2) مرسلٍ، أخرجه عبد الرزاق (4607)، وابن أبي عمر كما في المطالب (631)، كما رواه متصلا من حديث الأغر المزني الضياء في المختارة (1499)، والطبراني (891)، والبيهقي 2/ 479.
حدثنا هشيم (قال)(1): أخبرنا يونس عن الحسن.
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].
ومغيرة عن إبراهيم.
এবং মুগিরা, ইবরাহীম থেকে।
وعبد الملك عن عطاء أنهم قالوا: إن لم تفعل وطلع الفجر فأوتر ما لم تصل الغداة.
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (সালাফগণ) বলেছেন: যদি তুমি (রাতের মধ্যে বিতর সালাত) আদায় না করো এবং ফজর উদয় হয়ে যায়, তবে তুমি ফজরের ফরয সালাত আদায় করার পূর্ব পর্যন্ত বিতর সালাত আদায় করে নাও।
حدثنا وكيع عن سفيان عن علي بن (الأقمر)(1) عن (أبي)(2) الضحى عن مسروق قال: يوتر وإن أدركته صلاة الصبح.
মাসরুক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে যেন বিতর সালাত আদায় করে নেয়, যদিও ফজরের সালাত (এর সময়) তাকে পেয়ে যায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ز، ك]: (الأحمر).
(2) سقط من: [ب].
حدثنا وكيع عن نعيم بن حكيم عن أبي مريم قال: جاء رجل إلى علي فقال: إني نمت ونسيت الوتر حتى طلعت الشمس فقال: إذا استيقظت (وذكرت)(1) فصل(2).
আবু মারয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল: আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম এবং বিতর (সালাত)-এর কথা ভুলে গিয়েছিলাম, এমনকি সূর্য উদিত হয়ে গেল। তখন তিনি (আলী) বললেন: যখন তুমি জাগ্রত হবে এবং (সালাতের কথা) স্মরণ করবে, তখনই তা আদায় করে নেবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (فذكر).
(2) مجهول؛ لجهالة أبي مريم.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن عيينة عن الزهري عن سالم عن أبيه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "صلاة الليل مثنى مثنى فإذا خشيت الصبح فأوتر بركعة"(1).
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"রাতের সালাত (নামায) হলো দু’দু’রাকাত করে। সুতরাং যখন তুমি প্রভাত (সকাল) হয়ে যাওয়ার আশঙ্কা করো, তখন এক রাকাত দ্বারা বিতর আদায় করে নাও।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه البخاري (990)، ومسلم (749).
حدثنا شبابة بن سوار قال: حدثنا ابن أبي ذئب عن الزهري عن عروة عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يوتر بركعة وكان يتكلم بين الركعتين والركعة(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক রাকা‘আত দ্বারা বিতর পড়তেন এবং তিনি (বিতরের পূর্বের) দুই রাকা‘আত ও (শেষের) এক রাকা‘আতের মাঝে কথা বলতেন (অর্থাৎ বিরতি দিতেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه أحمد (24461)، وأبو داود (1336)، وابن ماجه (1177)، والنسائي 2/ 30، وابن حبان (2422)، وإسحاق (610)، والطحاوي 1/ 283، والدارقطني 1/ 416، والبيهقي 2/ 486، والبغوي (901).
حدثنا هشيم قال: أخبرنا خالد عن عبد اللَّه بن شقيق عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "صلاة الليل مثنى مثنى، والوتر واحدة، وسجدتان قبل صلاة الصبح"(1).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: রাতের সালাত হলো দু’ দু’ রাকাত করে, আর বিতর হলো এক রাকাত এবং ফযরের সালাতের পূর্বে দু’ রাকাত (সুন্নাত) সালাত রয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه مسلم (749)، وأحمد (4987)، وأصله في البخاري (990).
حدثنا هشيم قال: أخبرنا (يحيى)(1) بن سعيد وابن عون وغيرهما عن نافع عن ابن عمر أن رجلًا سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن صلاة الليل قال: "مثنى مثنى (فإذا أحسست الصبح -أو خشيت الصبح-)(2) فصل(3) ركعة توتر لك صلاتك"(4).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে রাতের সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: "দুই দুই রাকাত করে (আদায় করবে)। তারপর যখন তুমি ভোর হয়ে যাওয়ার উপক্রম বুঝবে (অথবা ভোর হওয়ার আশঙ্কা করবে), তখন তুমি এক রাকাত সালাত আদায় করবে, যা তোমার সালাতকে বেজোড় (বিতর) করে দেবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (محمد).
(2) في [أ]: (فإذا خشيت الصبح أو حسست الصبح)، وفي [ب]: (فإذا أسست) وفراغ.
(3) في [هـ]: زيادة (لك).
(4) صحيح، أخرجه البخاري (990)، ومسلم (749).
