হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6881)


حدثنا ابن نمير قال حدثنا الأعمش عن مالك بن الحارث عن عبد الرحمن بن يزيد قال: قال عبد اللَّه: الوتر ثلاث كصلاة المغرب وتر النهار(1).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিতর হলো তিন রাকাত, যা দিনের বিতর মাগরিবের সালাতের মতোই।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6882)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا عمران بن (حدير)(1) عن أبي مجلز أنه كان لا يصلي بعد الوتر إلا ركعتين.




আবু মিজলায থেকে বর্ণিত, তিনি বিতর সালাতের পর আর কোনো সালাত আদায় করতেন না, তবে শুধু দুই রাকাত (নফল) সালাত আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ك، ب]: (جرير).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6883)


حدثنا معتمر بن سليمان عن أبيه عن القاسم أنه سئل عن الركعتين بعد الوتر فحلف باللَّه إنهما لبدعة.




কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বিতরের পরের দুই রাকাত সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তখন তিনি আল্লাহর নামে শপথ করে বললেন যে, নিশ্চয়ই এইগুলো বিদ’আত।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6884)


حدثنا معتمر عن أبيه قال: (سأل)(1) رجل من أهل اليمن عنهما عطاء فقال: أنتم (تفعلونها)(2).




মু’তামারের পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়েমেনের একজন লোক আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে সেই দুটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলো। তখন তিনি (আতা) বললেন: তোমরা (তোমাদের দেশে) তো নিজেরাই সেটা করে থাকো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، ك]: (سئل).
(2) في [هـ]: (تفعلونهما).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6885)


حدثنا وكيع عن شعبة عن أبي (حمزة)(1) عن ابن عباس قال: إن استطعت أن لا تصلي صلاة إلا سجدت بعدها سجدتين فافعل(2).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তুমি সক্ষম হও যে তুমি এমন কোনো সালাত আদায় করবে না যার পরে তুমি দু’টি সিজদা না করো, তবে তুমি তাই করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) كذا في النسخ: (حمزة)، وهو الموافق لما في أخبار مكة للفاكهي 1/ 257 (495)، وفي [هـ]: إشارة واضحة إلى أنه في نسخة أخرى (جمرة)، وهو الموافق لما في تغليق التعليق 2/ 453، وانظر: المطالب العالية 4/ 312 (559) وفيها: (عن أبي حمزة)، ولعل الصواب (عن أبي جمرة)، لأن الحافظ قال: "هذا إسناد صحيح".
(2) حسن؛ أبو حمزة صدوق على الصحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6886)


حدثنا وكيع عن ابن أبي عروبة عن أبي العالية(1) البرّاء عن ابن عباس قال: رأيته يسجد بعد وتره سجدتين(2).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) দেখেছি যে তিনি তাঁর বিতর (সালাত) আদায়ের পর দুটি সিজদা করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، هـ] زيادة (عن).
(2) ضعيف؛ لاختلاط سعيد بن أبي عروبة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6887)


حدثنا وكيع قال: حدثنا (عون)(1) بن صالح البارقي عن عطية العوفي عن أبي سعيد الخدري أنه كره الصلاة بعد الوتر(2).




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বিতরের পর (পুনরায়) সালাত আদায় করাকে অপছন্দ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (عوف).
(2) ضعيف؛ عطية ضعيف.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6888)


حدثنا سهل بن يوسف عن التيمي عن أبي مجلز عن قيس بن عباد قال: [لأن أقعد بعد الوتر فأقرأ أحب إلي من صلاة بعد الوتر.




কায়স ইবনু আব্বাদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে বিতরের (সালাত) পর বসে তিলাওয়াত করা (বা যিকির করা) বিতরের পর সালাত আদায় করার চেয়ে অধিক প্রিয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6889)


حدثنا وكيع قال: (نا)(1) (سفيان عن)(2) (سليمان)(3) التيمي عن أبي (مجلز)(4) عن قيس بن عباد قال](5): إذا أوترت ثم قمت فاقرأ وأنت جالس.




কায়স ইবনে আব্বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি বিতরের সালাত আদায় করবে এবং (নফল সালাতের জন্য) দাঁড়াবে, তখন তুমি বসে ক্বিরাআত করো/সালাত আদায় করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (ثنا).
(2) سقط من: [ب، ك، هـ].
(3) في [ز]: (سليم).
(4) في [ب، هـ]: (بكر).
(5) سقط ما بين المعكوفين من: [أ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6890)


حدثنا معاوية بن هشام قال: حدثنا سفيان عن ليث عن مجاهد أنه سئل عن السجدتين بعد الوتر فقال: هذا شيء قد ترك.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে বিতর (সালাত)-এর পর অতিরিক্ত দুটি সিজদা (বা রাকাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: “এটা এমন একটি বিষয় যা (বর্তমানে) পরিত্যক্ত হয়েছে।”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6891)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا سليمان التيمي عن أبي مجلز عن ابن عباس أنه كان يقول: إذا أوتر الرجل من أول الليل ثم قام من آخر الليل فليشفع وتره بركعة، ثم ليصل ثم ليوتر آخر صلاته(1).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যদি কোনো ব্যক্তি রাতের প্রথম ভাগে বিতর সালাত আদায় করে নেয়, অতঃপর সে রাতের শেষ ভাগে (নামাযের জন্য) উঠে, তবে সে যেন এক রাকাত দ্বারা তার বিতরকে জোড় (শাফা‘) করে নেয়। এরপর সে (নফল) সালাত আদায় করুক এবং তার সালাতের শেষে যেন সে বিতর আদায় করে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6892)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا حصين عن الشعبي عن ابن عمر أنه كان يفعل ذلك(1).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তা করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ الشعبي لم يثبت سماعه من ابن عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6893)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا الشيباني عن أبي قيس عن عمرو بن ميمون أنه كان يقول ذلك أيضًا.




আমর ইবনে মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এটিও বলতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6894)


حدثنا وكيع عن عمران بن (حدير)(1) عن أبي مجلز أن أسامة بن زيد

وابن عباس قالا: إذا أوترت من أول الليل ثم قمت تصلي فصل ما بدا لك (و)(2) اشفع بركعة ثم أوتر(3).




উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: যদি তুমি রাতের প্রথম ভাগে বিতর নামায আদায় করো, অতঃপর (শেষ রাতে তাহাজ্জুদের জন্য) নামাযে দাঁড়াও, তবে তোমার যতটুকু ইচ্ছা নামায আদায় করো এবং এক রাকাত পড়ে (আগের বিতরকে) জোড় করে নাও। অতঃপর (রাতের শেষে) পুনরায় বিতর আদায় করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (جرير).
(2) في [ب]: (ثم).
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6895)


حدثنا يحيى بن سعيد عن (هشام)(1) عن أبيه أنه كان يوتر أول الليل فإذا قام شفع.




হিশামের পিতা থেকে বর্ণিত যে, তিনি রাতের প্রথম দিকে বিতর সালাত আদায় করতেন। অতঃপর যখন তিনি (শেষ রাতে) উঠতেন, তখন তিনি জোড় সংখ্যক (সালাত/রাক‘আত) আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (هشيم).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6896)


حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان وشعبة عن عبد الملك بن عمير عن موسى بن طلحة عن عثمان أنه كان يشفع بركعة ويقول: ما (أشبهها)(1) إلا (بالغريبة)(2) من الإبل(3).




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক রাকাতের মাধ্যমে (সালাতকে) বেজোড় করতেন (বিতর আদায় করতেন) এবং বলতেন: এই (এক রাকাতটি) উটের পালের মধ্যে থাকা একাকী (বিচ্ছিন্ন) উট ছাড়া আর কিছুর সঙ্গে তুলনীয় নয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (ما أشبههما).
(2) في [أ، ب، ك، ز]: (بالعربية).
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6897)


(حدثنا وكيع قال)(1): حدثنا سفيان عن أبي قيس الأودي(2) عبد الرحمن بن (ثروان)(3) قال: سألت عمرو بن ميمون عن الرجل يوتر (ثم يستيقظ)(4) قال: يشفع بركعة.




আবু কায়স আল-আওদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আমর ইবনে মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যিনি বিতর (Witr) সালাত আদায় করার পর (রাতে) ঘুম থেকে জেগে ওঠেন। তিনি বললেন, সে যেন একটি রাকাত (সালাত) আদায় করে বিতরকে শাফ’ (জোড়) করে নেয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ك].
(2) في [ط، هـ]: زيادة (عن).
(3) في [أ، ب]: (مروان).
(4) في [أ]: (لم يستطع قط).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6898)


حدثنا معتمر عن برد عن مكحول قال: إذا (أوتر)(1) ثم قام يصلي

(صلى)(2) شفعًا، شفعًا.




মকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি বিতর সালাত আদায় করার পর (আরও) সালাত আদায় করতে দাঁড়ায়, সে যেন জোড়ায় জোড়ায় (অর্থাৎ দুই রাকাত দুই রাকাত করে) সালাত আদায় করে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (إذا أوتر).
(2) في [ز]: (يصلي).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6899)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا غندر عن شعبة عن إبراهيم بن المهاجر عن كليب (الجرمي)(1) عن سعد قال: أما أنا فإذا أوترت ثم قمت صليت ركعتين ركعتين(2).




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "আমি যখন বিতর সালাত আদায় করে ফেলি, তখন আমি দাঁড়িয়ে দু’ দু’ রাকাত করে (নফল) সালাত আদায় করি।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب، ك]: (الحرمي).
(2) حسن؛ إبراهيم وكليب صدوقان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6900)


حدثنا وكيع قال: حدثنا شعبة عن قتادة عن (خلاس)(1) بن عمرو (الهجري)(2) عن عمار قال: أما أنا فأوتر فإذا قمت صليت مثنى مثنى وتركت وتري الأول كما هو(3).




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বিতর সালাত আদায় করি। এরপর যখন আমি (রাতে তাহাজ্জুদের জন্য) দাঁড়াই, তখন দুই দুই রাকাত করে সালাত আদায় করি এবং আমার প্রথম আদায় করা বিতরটিকে যেমন ছিল তেমনই বহাল রাখি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، ز]: (جلاس).
(2) في [أ، ب، ك]: (البخستري).
(3) صحيح.