মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا معتمر عن ابن عون قال: سألت نافعًا عن التطوع بالنهار فقال: أما أنا فأصلي أربعًا.
ইবনে আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দিনের বেলায় নফল সালাত (স্বেচ্ছামূলক নামাজ) আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন, “আমি নিজে তো চার রাকাত সালাত আদায় করি।”
فذكرته لمحمد فقال: (أليس)(1) تصلي ركعتين أحفظ؟.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (তিনি বললেন): আমি তা মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: তুমি কি (এর পরিবর্তে) দুই রাকাত সালাত আদায় করবে না, যা অধিকতর সুরক্ষিত (বা নিরাপদ) হবে?
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (ألست).
حدثنا إبراهيم بن صدقة عن يونس عن الحسن قال: صلاة الليل والنهار مثنى مثنى.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাতের এবং দিনের সালাত (বা নামায) হলো দু’রাকাত দু’রাকাত করে।
حدثنا أبو معاوية عن حنظلة بن عبد الكريم قال: سألت حمادًا عن صلاة النهار فقال: (ركعتان ركعتان)(1).
হানযালা ইবনে আব্দুল করীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দিনের নফল সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "(তা হলো) দু’রাকাত, দু’রাকাত (করে)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ز، ك]: (ركعتين ركعتين).
حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن حبيب (بن)(1) أبي عمرة قال: كان سعيد بن جبير يصلي بالليل والنهار مثنى مثنى.
হাবীব ইবনু আবী আমরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) দিন ও রাতে (নফল) সালাত দুই দুই রাকাত করে আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (عن).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم قال: (أخبرنا)(1) يعلى بن عطاء قال:
حدثني جابر بن (يزيد)(2) (بن)(3) الأسود العامري عن أبيه قال: شهدت مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم حجته (قال)(4): فصليت معه الغداة في مسجد الخيف فلما قضى صلاته وانحرف (إذا)(5) هو برجلين في آخر القوم لم يصليا معه قال: فقال عليّ: (بهما)(6) فأتي بهما (ترعد)(7) فرائصهما فقال: "ما منعكما أن تصليا معنا؟ " فقالا: يا رسول اللَّه كنا قد صلينا في رحالنا قال: "فلا تفعلا، إذا صليتما في رحالكما ثم أتيتما مسجد جماعة فصليا معهم (فإنها)(8) لكما نافلة"(9).
ইয়াযিদ ইবনুল আসওয়াদ আল-আমিরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর হাজ্জে উপস্থিত ছিলাম। আমি তাঁর সাথে মাসজিদুল খাইফে ফজরের সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি সালাত শেষ করে ফিরলেন, তখন তিনি দেখলেন যে, কওমের শেষ প্রান্তে দু’জন লোক রয়েছে, যারা তাঁর সাথে সালাত আদায় করেনি। তিনি বললেন: লোক দু’টিকে আমার কাছে নিয়ে এসো। তাদের দু’জনকে তাঁর কাছে নিয়ে আসা হলো, আর ভয়ে তাদের পাঁজরের হাড় কাঁপছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “তোমাদের দু’জনকে আমাদের সাথে সালাত আদায় করা থেকে কিসে বারণ করল?” তারা দু’জন বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আমাদের আস্তানায় (তাবুতে) সালাত আদায় করে ফেলেছিলাম। তিনি বললেন: “তোমরা এমন করো না। যখন তোমরা তোমাদের আস্তানায় (একাকী) সালাত আদায় করবে, এরপর জামা‘আতের মাসজিদে আসবে, তখন তোমরা তাদের সাথে সালাত আদায় করবে। কারণ এই সালাত তোমাদের জন্য নফল হিসেবে গণ্য হবে।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (ثنا).
(2) في [ب]: (زيد).
(3) سقط من: [أ].
(4) في [ز]: (فقال).
(5) في [ز]: (فإذا انحرف).
(6) في [أ]: (بهما).
(7) في [أ]: (ترغد).
(8) في [أ، ك]: (فإنهما).
(9) صحيح، أخرجه أحمد (1474)، والترمذي (219)، والنسائي 2/ 112، وابن خزيمة (1279)، وأبو داود (614)، وابن حبان (1565)، وابن أبي عاصم في الآحاد (1462)، والطبراني 22/ (614)، والدارقطني 1/ 413، وعبد الرزاق (3934)، والبيهقي 2/ 301، والحاكم 1/ 414، والطيالسي (1564)، والطحاوي 1/ 363، والدارمي (1367)، وابن قانع في معجم الصحابة 3/ 222.
حدثنا وكيع عن ربيعة بن عثمان و (أبي العميس)(1) عن عثمان بن (عبيد اللَّه)(2) بن أبي رافع عن ابن عمر (قال)(3): صلاته الأولى(4).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তাঁর প্রথম সালাত (নামাজ)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (أبوالعيس).
(2) في [هـ]: (عبد اللَّه).
(3) زيادة من [أ، ب، ز، ك]: (قال).
(4) حسن؛ عثمان صدوق.
[حدثنا هشيم قال: أخبرنا مغيرة عن إبراهيم قال (صلاته)(1) الأولى هي الفريضة وهذه نافلة](2).
ইব্ৰাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) তাঁর প্রথম সালাত হলো ফরয এবং এটি (পরের সালাত) হলো নফল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز، هـ]: (صلاة).
(2) سقط هذا الخبر من: [ز].
حدثنا هشيم قال: أخبرنا إسماعيل بن سالم عن الشعبي قال: سمعته قال ذلك أيضًا.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাঁকে এই কথাটিও বলতে শুনেছি।
حدثنا هشيم قال: أخبرنا يونس عن الحكم بن الأعرج قال: أتيت على ابن عمر والناس في (صلاة)(1) الظهر، فظننته (على)(2) غير طهر فقلت (له)(3): يا أبا عبد الرحمن (آتيك)(4) بطهر؟ قال: إني على طهارة وقد صليت فبأيهما احتسب؟.
আল-হাকাম ইবনুল আ’রাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম যখন লোকেরা যোহরের সালাত আদায় করছিল। আমি তাকে ওযুবিহীন মনে করলাম। তাই আমি তাঁকে বললাম: হে আবু আব্দুর রহমান! আমি কি আপনার জন্য ওযুর পানি নিয়ে আসব? তিনি বললেন: আমি পবিত্র অবস্থায় আছি এবং (ইতোমধ্যে একবার) সালাত আদায় করে ফেলেছি। এখন আমি এর মধ্যে কোন সালাতের সওয়াব আশা করব?
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (صلاتهم).
(2) في [ب]: (في).
(3) سقط من [أ، ز].
(4) في [هـ]: (أتيتك).
قال يونس: فذكرت (ذلك)(1) للحسن فقال: يرحم اللَّه أبا عبد الرحمن، (يجعل)(2) الأولى المكتوبة وهذه نافلة(3).
ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বিষয়টি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: আল্লাহ আবু আবদুর রহমানকে রহমত করুন। তিনি প্রথমটিকে (ফরজ হিসেবে) লিখিত (বা নির্ধারিত) মনে করতেন এবং এইটিকে (অর্থাৎ পরেরটিকে) নফল (অতিরিক্ত ইবাদত) গণ্য করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ].
(2) في [أ، س]: (فجعل)، وفي [ب]: (فيجعل).
(3) صحيح.
حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن سماك بن حرب عن إبراهيم قال: إذا صلى الرجل وحده ثم صلى في جماعة فالفريضة هي (الأولى)(1).
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, যখন কোনো ব্যক্তি একা সালাত আদায় করে, অতঃপর (ঐ একই সালাত) জামা’আতের সাথে আদায় করে, তখন প্রথম সালাতটিই তার জন্য ফরয হিসেবে গণ্য হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (الأول).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم قال: أخبرنا أبو (بشر)(1) عن سعيد (ابن المسيب)(2) قال: لو صليت في منزلي ثم أتيت مسجد جماعة ثم أدركت معه ركعة واحدة كانت أحب إلي من (صلاتي)(3) التي صليت وحدي.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমি আমার ঘরে সালাত আদায় করি, এরপর আমি জামা‘আতের মসজিদে আসি এবং অতঃপর তাদের সাথে একটি মাত্র রাকাআতও পাই, তবে তা আমার একাকী আদায়কৃত সালাতটির চেয়ে আমার কাছে অধিক প্রিয় হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (معشر).
(2) سقط من: [ب].
(3) في [أ، هـ]: (صلاة).
حدثنا هشيم قال: أخبرنا داود عن ابن المسيب قال: صلاته التي صلى في الجماعة.
ইবনুল মুসাইয়াব (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর সেই সালাত, যা তিনি জামা‘আতে আদায় করেছেন।
حدثنا وكيع عن رباح بن أبي معروف عن عطاء قال: إذا صلى في جماعة وقد كان صلى وحده (فصلاته)(1) الآخرة.
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি জামা‘আতের সাথে সালাত আদায় করে, অথচ সে পূর্বে একাকী সালাত আদায় করেছিল, তখন তার শেষের সালাতটিই (অর্থাৎ জামা‘আতের সালাতটিই) (তার মূল সালাত বলে গণ্য হবে)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (فصلى).
حدثنا وكيع قال: حدثنا مسعر عن رجل عن ابن المسيب قال: الفريضة (هي)(1) الجماعة في المسألة الأولى.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "প্রথম মাসআলার ক্ষেত্রে ‘আল-ফারিযা’ (বা ফরজ বিধান) হলো ‘আল-জামাআত’ (বা সমষ্টিগতভাবে ঐক্যমত প্রতিষ্ঠা করা/হিসাব করা)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (التي في).
حدثنا أبو خالد الأحمر عن حجاج عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي قال: صلاته الأولى(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: (তা হলো) তাঁর প্রথম সালাত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف منقطع حكمًا؛ الحارث ضعيف، وحجاج مدلس.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن جابر عن (سعد)(1) بن عبيدة عن (صلة)(2) بن زفر قال: أعدت (الصلوات)(3) (كلها)(4) مع حذيفة وشفع في المغرب بركعة(5).
সিলাহ ইবনু যূফার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আমি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সকল সালাত (নামায) আদায় করলাম, আর তিনি মাগরিবের সালাতে এক রাকআত যোগ করে তাকে জোড় (শাফ’আ) করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (سعيد).
(2) في [هـ]: (صلت).
(3) في [ب]: (الصلوة).
(4) في [أ]: (كلهن).
(5) ضعيف؛ جابر ضعيف، أخرجه عبد الرزاق (3935)، وابن المنذر في الأوسط (1110)، وابن الجعد (2450)، ومسدد كما في المطالب (443).
حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي (السوداء)(1) النهدي قال: صليت المغرب ثم صليتها في جماعة، فلما سلم الإمام قمت فشفعت بركعة فسألت عطاء فقال: أكيست.
আবু আস-সাওদা আন-নাহদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি মাগরিবের সালাত আদায় করলাম, এরপর তা (পুনরায়) জামা‘আতে আদায় করলাম। যখন ইমাম সালাম ফিরালেন, তখন আমি দাঁড়িয়ে গেলাম এবং এক রাক‘আত যোগ করে তাকে জোড় বানিয়ে নিলাম। এরপর আমি (এ বিষয়ে) আতা (ইবনু আবি রাবাহ) (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: তুমি কি জোড় করে নিয়েছিলে?
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ز، ك]: (السود).
حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن منصور عن إبراهيم قال: إذا صلى المغرب وحده ثم صلى في جماعة شفع بركعة.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কেউ একাকী মাগরিবের সালাত আদায় করে, অতঃপর সে যদি জামাআতের সাথে (পুনরায় মাগরিবের) সালাতে শরিক হয়, তবে সে যেন (তার প্রথম সালাতের সাথে) এক রাকাত যোগ করে তা জোড় (চার রাকাত) করে নেয়।
