মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا غندر عن شعبة عن يحيى بن سعيد قال: سمعت القاسم يقول: لو لم أصلهما حتى أصلي الفجر صليتهما بعد](1) طلوع الشمس.
ইমাম কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি যদি ফযরের ফরয সালাত আদায় করার পূর্ব পর্যন্ত এই দুই রাকাত (সুন্নাত) আদায় না করি, তবে আমি সূর্যোদয়ের পর তা আদায় করে নেব।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ب].
حدثنا وكيع عن فضيل(1) بن غزوان عن نافع عن ابن عمر أنه جاء إلى القوم وهم في الصلاة ولم يكن صلى الركعتين فدخل معهم ثم جلس في مصلاه فلما أضحى قام (فقضاهما)(2)(3).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক সময় লোকজনের কাছে এলেন যখন তারা (ফরয) সালাতে রত ছিল, অথচ তিনি (ফজরের) দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করেননি। তখন তিনি তাদের সাথে (জামাতে) শামিল হয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি তার মুসল্লায় বসে গেলেন। যখন দিন ভালোভাবে আলোকিত হলো, তখন তিনি উঠে দাঁড়িয়ে সেই দুই রাকাত সালাত কাজা করে নিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ك، هـ]: زيادة (عن).
(2) في [أ، ب]: (فصلاهما).
(3) صحيح.
حدثنا وكيع عن يزيد وربيع عن (ابن)(1) سيرين عن ابن عمر أنه صلاهما بعد (ما)(2) أضحى(3).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি (ইবনু উমর) দোহা (সূর্য উপরে উঠে যাওয়ার) সময়ের পরে সেই দুই রাকাআত সালাত আদায় করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب].
(2) سقط من: [هـ].
(3) صحيح لغيره.
حدثنا وكيع عن سفيان عن جابر عن عامر قال: لا تُقضى (ركعتا)(1) الفجر.
আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) নামাজ ক্বাযা হিসেবে আদায় করা যায় না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، هـ]: (ركعتي).
حدثنا وكيع عن فضيل بن مرزوق عن عطية قال: رأيت ابن عمر (قضاهما)(1) حين سلّم الإمام(2).
আতিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, যখন ইমাম (নামাজ শেষে) সালাম ফিরালেন, তখন তিনি ঐ (দুই রাকাত) আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (فقضاهما)، وفي [ب]: (فصلاهما).
(2) ضعيف؛ عطية ضعيف.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم عن عبد الملك عن عطاء عن زيد ابن خالد الجهني قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: ["صلوا في بيوتكم ولا تتخذوها قبورًا"(1).
যায়দ ইবন খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের ঘরে সালাত আদায় করো এবং সেগুলোকে কবর বানিয়ে নিও না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ عطاء لم يثبت سماعه من زيد بن خالد، أخرجه أحمد (21677)، والبزار (3777)، والطبراني (5278)، وعبد بن حميد (275)، وأخرجه عبد الرزاق موقوفًا (1533).
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي سفيان عن جابر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم](1): إذا قضى أحدكم الصلاة في مسجده فليجعل لبيته نصيبًا من صلاته فإن اللَّه جاعل في بيته من صلاته (خيرًا)(2) "(3).
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার মসজিদে সালাত (নামায) আদায় করে ফেলে, তখন সে যেন তার সালাতের কিছু অংশ তার ঘরের জন্যও রাখে। কারণ, আল্লাহ তা‘আলা তার সেই সালাতের বরকতে তার ঘরে কল্যাণ দান করেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين المعكوفين في: [ب].
(2) سقط من: [ز].
(3) حسن؛ أبو سفيان صدوق، أخرجه مسلم (778)، وأحمد (11567).
حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن الأعمش عن أبي سفيان عن جابر(1) عن أبي سعيد عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث أبي معاوية(2).
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে আবূ মু’আবিয়ার হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: زيادة (و).
(2) حسن؛ أبو سفيان صدوق، أخرجه مسلم (778)، وأحمد (11568).
حدثنا ابن نمير قال: حدثنا عبيد اللَّه بن عمر عن نافع عن ابن عمر عن النبي - اللَّه عليه وسلم - أنه قال: "صلوا في بيوتكم ولا تتخذوها قبورًا"(1).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের ঘরগুলোতে সালাত আদায় করো এবং সেগুলোকে কবরে পরিণত করো না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه البخاري (432)، ومسلم (777).
حدثنا وكيع عن (عبد اللَّه)(1) بن سعيد عن سالم أبي النضر عن (بسر)(2) ابن سعيد عن زيد بن ثابت قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "أفضل الصلاة صلاة (المرء)(3) في بيته إلا (المكتوبة)(4) "(5).
যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ফরয সালাত ব্যতীত ব্যক্তির নিজ ঘরে আদায় করা সালাতই হলো উত্তম সালাত।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (عبيد اللَّه).
(2) في [أ، ب، هـ]: (بشر).
(3) في [ب]: (المرأة).
(4) سقط من: [ز].
(5) صحيح، أخرجه البخاري (698)، ومسلم (781).
حدثنا أبو أسامة عن أبي العميس عن القاسم قال: (كانت)(1) أفضل صلاة عبد اللَّه في بيته(2).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহর সর্বোত্তম নামায (সালাত) ছিল তাঁর নিজ ঘরে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (كان).
(2) منقطع؛ لم يسمع القاسم من عبد اللَّه.
حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن هلال بن (يساف)(1) عن ضمرة ابن حبيب عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "تطوع الرجل في بيته يزيد على تطوعه عند الناس كفضل صلاة الرجل في جماعة على صلاته وحده"(2).
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
ব্যক্তির নিজ গৃহে নফল (ঐচ্ছিক) ইবাদত করা, মানুষের সামনে নফল ইবাদত করার চেয়ে ততটা বেশি উত্তম, যতটা উত্তম হলো একাকী সালাত আদায়ের চেয়ে জামাতে সালাত আদায় করা।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (سياف).
(2) صحيح.
حدثنا أبو خالد الأحمر عن أشعث عن الشعبي قال: كان شريح ومسروق كلاهما له بيت (يطيل)(1) فيه الصلاة.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, শুরিহ এবং মাসরূক—উভয়েরই একটি করে আলাদা ঘর ছিল, যেখানে তারা দীর্ঘ সময় ধরে সালাত আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (يطيلان).
حدثنا عيسى بن يونس عن الأوزاعي عن (حسان)(1) بن عطية قال: صلاة الرجل عند أهله من السر.
হাসসান ইবনে আতিয়্যা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তির তার পরিবারের সান্নিধ্যে সালাত আদায় করাটি গোপন ইবাদতের অন্তর্ভুক্ত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، هـ]: (حيان)، وفي [ز]: (حبان).
حدثنا الحسن بن موسى عن حماد بن سلمة عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لا تجعلوا بيوتكم (مقابر)(1) "(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে কবরস্থানে পরিণত করো না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ز]: (مقابرًا)، وفي [هـ]: (قبورًا).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (780)، وأحمد (8443).
حدثنا شبابة قال: حدثنا ابن أبي ذئب عن صالح مولى التوأمة عن
السائب بن (خباب)(1) قال: كنت لا أصلي إلا في المسجد فقال لي زيد بن ثابت: صلاة الرجل في بيته أفضل من صلاته في المسجد إلا المكتوبة وصلاة الرجل في بيته نور(2).
সায়েব ইবনে খাব্বাব (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শুধু মসজিদেই সালাত আদায় করতাম। তখন যায়েদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: ফরয (মাকতূবাহ) সালাত ব্যতীত, একজন ব্যক্তির নিজ ঘরে সালাত আদায় করা তার মসজিদে সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম। আর একজন ব্যক্তির তার নিজ ঘরে সালাত আদায় হলো নূর (আলো)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (عن حيان)، وفي [ك]: (بن حبان)، وفي [هـ]: (بن حباب).
(2) مجهول؛ لجهالة السائب، أخرجه عبد الرزاق (149).
حدثنا أبو الأحوص عن طارق عن عاصم (بن)(1) عمرو أن نفرًا من أهل العراق قدموا على عمر فسألوه عن صلاة الرجل في بيته فقال عمر: ما سألني عنها أحد (مذ)(2) سألت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم عنها فقال: "صلاة الرجل في بيته نور فنوروا بيوتكم"(3).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(হাদীসের বর্ণনাকারী আসিম ইবন আমর বলেন,) একদল ইরাকবাসী উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে ঘরে (নফল) সালাত আদায় করা সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছিলাম, এরপর আমাকে আর কেউ এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করেনি।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছিলেন, "ব্যক্তির তার ঘরে সালাত আদায় করা হলো আলো (নূর); সুতরাং তোমরা তোমাদের ঘরকে আলোকিত করো।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (عن).
(2) في [ط، هـ]: (منذ).
(3) منقطع؛ عاصم لم يسمع من عمر، أخرجه أحمد (86)، والطحاوي 3/ 37، والبيهقي 1/ 312، وعبد الرزاق (988)، والطيالسي (49)، وسعيد بن منصور (2143)، ومن طريق المؤلف ابن ماجة (1375).
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن شعبة عن الحكم عن يحيى بن الجزار قال: كان أصحاب عبد اللَّه يقولون: الصف المقدم الذي يلي المقصورة.
ইয়াহইয়া ইবনুল জায্যার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ রাঃ)-এর সাথীগণ (বা ছাত্রগণ) বলতেন: প্রথম কাতার হলো সেই কাতার যা মাকসূরার (অর্থাৎ ইমামের জন্য নির্ধারিত স্থান বা কক্ষের) নিকটবর্তী।
حدثنا وكيع عن المسعودي عن ثابت (بن)(1) عبيد قال: سمعت أبا عبيدة يقول: الصف الأول الذي يلي المقصورة.
আবু উবায়দা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রথম কাতার হলো সেটি, যা মাকসুরার (ইমামের জন্য বেষ্টিত বা সংরক্ষিত স্থানের) সংলগ্ন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ك]: (عن).
حدثنا حفص عن الشيباني قال: رأيت أبا عبد الرحمن و (زر)(1) بن حبيش وعمرو بن ميمون يصلون عن يمين المقصورة وقال حفص: مرة ما بين (الاسطوانة)(2) إلى الحائط.
শিবানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু আব্দুর রহমান, যির ইবনে হুবাইশ এবং আমর ইবনে মাইমুনকে মাকসূরাহ-এর (ঘেরা জায়গার) ডান পাশে সালাত আদায় করতে দেখেছি। হাফস (অন্য এক বর্ণনায়) বলেন: (তারা) কখনও কখনও খুঁটি এবং দেয়ালের মধ্যবর্তী স্থানেও (সালাত আদায় করতেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (رز).
(2) في [أ، ز، ك]: (الإصطوانة).
