হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6521)


حدثنا وكيع عن سفيان عن النعمان بن قيس قال: ما رأيت عبيدة متطوعًا في مسجد الحي إلا مرة.




নুমান ইবনু কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উবাইদাহকে আমার এলাকার মসজিদে একবার ছাড়া আর কখনও নফল সালাত আদায় করতে দেখিনি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6522)


حدثنا يحيى بن آدم قال: حدثنا زهير عن عمران بن مسلم قال: كان سويد بن غفلة لا يصلي تطوعا(1) بعد صلاة حتى ينفتل حين يسلّم إلى بيته.




সুওয়ায়দ ইবনু গাফালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি [ফরয] সালাতের পর আর কোনো নফল সালাত আদায় করতেন না; বরং তিনি সালাম ফিরানোর সাথে সাথেই উঠে নিজের ঘরের দিকে চলে যেতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ] زيادة: (في مسجد الحي).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6523)


حدثنا ابن فضيل عن النعمان بن قيس عن عبيدة قال: كان لا يصلي في مسجده شيئًا بعد الفريضة.




ওবায়দা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ফরয সালাতের পর তাঁর মসজিদে আর কোনো কিছু (নফল) আদায় করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6524)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا بن أبي ذئب والعمري

عن نافع عن (ابن)(1) عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم
صلى الركعتين بعد المغرب في بيته(2).




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাগরিবের পর দুই রাকাত সালাত তাঁর ঘরে (বাড়িতে) আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ك].
(2) صحيح لغيره، أخرجه البخاري (1172)، ومسلم (729).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6525)


حدثنا وكيع قال: حدثنا شعبة عن سعد بن إبراهيم عن أبيه قال: كان عبد الرحمن بن عوف يصلي الركعتين بعد المغرب في بيته(1).




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাগরিবের পর দুই রাকাত সালাত তাঁর ঘরে আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6526)


حدثنا عبد الأعلى عن محمد بن إسحاق عن عاصم بن (عمر)(1) بن قتادة عن محمود بن لبيد قال: أتى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم مسجد(2) بني (عبد)(3) الأشهل (فصلى)(4) بهم المغرب فلما سلّم قال: "اركعوا هاتين الركعتين في بيوتكم"(5).




মাহমুদ ইবনে লাবিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু আবদ আল-আশহাল গোত্রের মসজিদে আগমন করলেন এবং তাদের নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন বললেন: "তোমরা এই দুই রাকাত (সালাত) তোমাদের ঘরে আদায় করো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (عمرو).
(2) في [ب]: زيادة (في).
(3) سقط من: [هـ].
(4) في [أ]: (صلى).
(5) حسن؛ صرح ابن إسحاق بالسماع عند أحمد، أخرجه أحمد (23624)، وابن خزيمة (1200)، وابن عبد البر في التمهيد 14/ 176، وابن شبه في أخبار المدينة (206)، وقد ورد من حديث محمود عن رافع بن خديج، أخرجه ابن ماجة (1165)، والطبرانى (4295).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6527)


قال: فلقد رأيت محمود(1) (بن لبيد)(2) وكان إمام قومه (يصلي)(3) بهم المغرب ثم يخرج فيجلس بفناء المسجد حتى يقوم قبل العتمة فيدخل

بيته فيصليهما(4).




তিনি বললেন: আমি অবশ্যই মাহমুদ ইবনে লাবীদকে দেখেছি, যিনি তাঁর কওমের ইমাম ছিলেন। তিনি তাদের নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি বের হয়ে মসজিদের প্রাঙ্গণে বসে থাকতেন, যতক্ষণ না তিনি ইশার (আল-আতামাহ) পূর্বেই দাঁড়িয়ে যেতেন। এরপর তিনি নিজ গৃহে প্রবেশ করে এই দুটি সালাত আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب، ز، ك]: (محمودًا).
(2) سقط من: [أ، ز، ك].
(3) في [أ]: (فصلى).
(4) حسن؛ ابن إسحاق صدوق وصرح بالسماع.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6528)


حدثنا عبد الأعلى عن ابن إسحاق قال: حدثنا العباس (بن)(1) سهل (ابن سعد)(2) (الساعدي)(3) قال: لقد أدركت زمان عثمان بن عفان وأنه ليسلم من المغرب (فما أرى)(4) رجلًا واحدًا يصليهما في (المسجد يبتدرون أبواب)(5) المسجد حتى (يخرجوا)(6) فيصلونها(7) في بيوتهم(8).




আব্বাস ইবনে সাহল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আমি উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ পেয়েছি। তিনি যখন মাগরিবের সালাত শেষ করে সালাম ফেরাতেন, তখন আমি একজন লোককেও মসজিদে সেই (মাগরিবের পরের সুন্নাত) দু’রাকাত সালাত আদায় করতে দেখতাম না। তারা দ্রুত মসজিদের দরজার দিকে যেতেন, যেন তারা বাইরে বেরিয়ে গিয়ে তাদের নিজ নিজ বাড়িতে তা (সুন্নাত সালাত) আদায় করতে পারেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (أنا).
(2) سقط من: [أ، ز].
(3) في [ز]: (الساعي).
(4) في [أ]: (فلم رأى)، وفي [هـ]: (فلما أرى).
(5) في [هـ]: ما بين القوسين غير واضح.
(6) في [أ، ز]: (يخرجون).
(7) في [ب]: (يصلوها).
(8) حسن؛ ابن إسحاق صدوق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6529)


حدثنا كثير بن هشام عن جعفر عن ميمون قال: كانوا يستحبون (هاتين)(1) الركعتين بعد المغرب في بيوتهم.




মায়মুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁরা (সালাফগণ) মাগরিবের পর এই দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত তাঁদের নিজ নিজ ঘরে আদায় করা পছন্দ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (في هذه)، وفي [ز، ك]: (هذه)، وفي [ب]: (سجدة).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6530)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عمر بن أيوب عن جعفر بن برقان عن

ميمون بن مهران قال: صلى حذيفة المغرب في جماعة فلما سلّم الإمام (قام)(1) رجل إلى جنبه فأراد أن يصلي الركعتين فجذبه حذيفة (فقال)(2): اجلس لا عليك أن تؤخّر هاتين الركعتين انتظر قليلًا(3).




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মায়মুন ইবনে মিহরান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জামা‘আতের সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। যখন ইমাম সালাম ফিরালেন, তখন তাঁর পাশেই একজন লোক দাঁড়িয়ে গেল এবং সে (মাগরিবের পরের) দু’রাকাত সালাত আদায় করতে চাইল। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে টেনে ধরলেন এবং বললেন: তুমি বসে পড়ো। এই দু’রাকাত সালাত (সুন্নত) বিলম্ব করলে তোমার কোনো অসুবিধা হবে না। সামান্য অপেক্ষা করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ].
(2) في [ط، هـ]: (قال).
(3) منقطع؛ ميمون لا يروي عن حذيفة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6531)


حدثنا عمر بن أيوب عن جعفر بن برقان عن ميمون قال كانوا يحبون تأخير الركعتين بعد المغرب حتى تشتبك(1) النجوم.




মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁরা (সালাফগণ) মাগরিবের পরের দুই রাকাত (সুন্নত) এমন সময় পর্যন্ত দেরি করে আদায় করা পছন্দ করতেন, যতক্ষণ না তারাগুলো ভালোভাবে প্রকাশিত হতো (অর্থাৎ সম্পূর্ণ অন্ধকার না হওয়া পর্যন্ত)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (تشتليك).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6532)


حدثنا أزهر عن ابن عون قال: كان رجاء بن (حيوة)(1) إذا صلى المغرب لم يصل بعدها شيئًا حتى يغيب الشفق.




রাজা ইবনে হায়ওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি যখন মাগরিবের সালাত আদায় করতেন, তখন শাফাক (দিগন্তের লালিমা) অদৃশ্য হয়ে না যাওয়া পর্যন্ত তিনি আর কোনো সালাত আদায় করতেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (حياة).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6533)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن علية عن عبد الرحمن بن إسحاق عن الزهري عن عروة عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم (كان)(1) إذا صلى السجدتين قبل الفجر اضطجع(2).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ফজরের পূর্বের দুই সিজদা বিশিষ্ট (অর্থাৎ দুই রাকাত সুন্নত) সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি (কিছুক্ষণের জন্য ডান কাতে) শুয়ে পড়তেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ].
(2) حسن؛ عبد الرحمن صدوق، والحديث أخرجه البخاري (6310)، ومسلم (736).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6534)


حدثنا هشيم قال: (ثنا)(1) منصور عن ابن سيرين أن أبا موسى

الأشعري ورافع بن خديج وأنس بن مالك كانوا يضطجعون بعد ركعتي الفجر(2).




ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরের (সুন্নাত) দুই রাকাত সালাতের পর শয়ন করতেন (বা কাত হয়ে আরাম করতেন)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، هـ]: (أنا).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6535)


حدثنا ابن علية عن أيوب عن محمد أن أبا موسى ورافع بن خديج وأنسًا كانوا يفعلونه(1).




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা এরূপ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6536)


حدثنا هشيم قال: (أخبرنا)(1) غيلان بن عبد اللَّه قال: رأيت ابن عمر صلى (ركعتي)(2) الفجر ثم اضطجع(3).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(বর্ণনাকারী) গাইলান ইবন আব্দুল্লাহ বলেন, আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, তিনি ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি শুয়ে পড়লেন (বা বিশ্রাম নিলেন)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك، ز، ب]: (أنا).
(2) في [هـ]: (ركعتين).
(3) حسن؛ غيلان صدوق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6537)


حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن أبي إسحاق عن مجاهد أن مروان سأل أبا هريرة عن الاضطجاع بعد ركعتي الفجر فقال: لا، حتى تضطجع(1)(2).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান তাঁকে ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) আদায়ের পর ডান কাত হয়ে শোয়া (বিশ্রাম নেওয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "না, [শোয়া ত্যাগ করা যাবে না]— যতক্ষণ না তুমি শয়ন করো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (يضطجع).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6538)


حدثنا (حسن)(1) بن عبد الرحمن (الحارثي)(2) عن ابن عون عن محمد أنه كان إذا صلى ركعتي الفجر اضطجع.




মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন) যখন ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করতেন, তখন কাত হয়ে শয়ন করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (حسين).
(2) في [أ، ب، هـ]: (المحاربي).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6539)


حدثنا ابن (عيينة)(1) عن عبد الكريم أن عروة دخل المسجد والناس في الصلاة فركع ركعتين ثم أمسّ جنبه الأرض ثم قام فدخل مع الناس في الصلاة.




উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন যখন লোকেরা সালাতে রত ছিল। অতঃপর তিনি দুই রাকাত (সালাত) আদায় করলেন, তারপর তার পার্শ্বদেশ মাটির সাথে স্পর্শ করলেন (অর্থাৎ সামান্য হেলান দিয়ে বসলেন)। অতঃপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং লোকদের সাথে জামাতে সালাতে শরিক হলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (علييه).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (6540)


حدثنا أبو بكر قال: (حدثنا)(1) هشيم قال: (أنا)(2) حصين عن مجاهد قال: صحبت ابن عمر في السفر والحضر فما رأيته اضطجع بعد ركعتي الفجر(3).




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সফর ও আবাসে (বাড়িতে) ছিলাম। ফজরের দুই রাকাত (সুন্নত) আদায়ের পর আমি তাঁকে কখনো শুয়ে থাকতে দেখিনি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ز، ك]: (نا).
(2) في [ب، ك]: (نا).
(3) صحيح.