মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو خالد الأحمر عن حميد (عن)(1) أنس قال: كانت الصلاة في العيدين قبل الخطبة(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহা—উভয় ঈদের সালাত (নামাজ) খুতবার পূর্বে অনুষ্ঠিত হতো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (بن).
(2) حسن؛ أبو خالد صدوق، أخرجه ابن منبع كما في المطالب (763).
حدثنا جرير عن مغيرة عن (شباك)(1) عن إبراهيم قال: كان الإمام يوم العيد يبدأ فيصلي ثم يركب بعيره فيخطب قدر ما يرجع النساء.
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঈদের দিনে ইমাম প্রথমে সালাত (নামাজ) আদায় করতেন, অতঃপর তিনি তাঁর উটে আরোহণ করতেন এবং যতক্ষণ নারীরা (সালাত শেষ করে) ফিরে আসা সম্পন্ন না করতেন, ততক্ষণ পর্যন্ত খুতবা দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، جـ، ك]: (شباك)، وفي [هـ، ز] (سماك).
حدثنا وكيع عن العلاء بن عبد الكريم قال: سمعت أبا البختري يوم (العيد)(1) وسمع رجلا يقول الصلاة قبل الخطبة فقال: السنّة ورب الكعبة(2).
আবুল বাখতারি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদের দিন এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন যে, খুতবার আগেই সালাত (আদায় করতে হয়)। তখন তিনি বললেন: "কাবার রবের কসম! এটাই সুন্নাহ।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط، هـ]: (عيد).
(2) مرسل؛ أبو البختري تابعي.
حدثنا كثير (بن)(1) هشام عن جعفر بن برقان عن أبي حمزة مولى يزيد بن المهلب أن مطر بن ناجية(2) سأل سعيد بن جبير عن الصلاة يوم الأضحى ويوم الفطر (فأمره)(3) أن يصلي قبل الخطبة فاستنكر الناس ذلك فقال سعيد: هي واللَّه معروفة (هي واللَّه معروفة)(4).
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মাত্বার ইবনে নাজিয়াহ তাঁকে ঈদুল আযহা ও ঈদুল ফিতরের সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি (সাঈদ ইবনে জুবাইর) তাকে নির্দেশ দিলেন যে খুতবার পূর্বে যেন সালাত আদায় করা হয়। এতে লোকেরা বিষয়টি অস্বাভাবিক মনে করল। তখন সাঈদ বললেন: আল্লাহর কসম, এটি সুপরিচিত (সুন্নাহ/পদ্ধতি)। আল্লাহর কসম, এটি সুপরিচিত (পদ্ধতি)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (عن).
(2) في [أ]: (ناحية)، وفي [ك]: (ناخية).
(3) في [ط، هـ]: (فأمر).
(4) سقط من: [أ].
حدثنا أبو بكر بن عياش عن يزيد (عن)(1) ابن أبي ليلى قال: صلّى بنا علي العيد ثم خطب على راحلة(2)(3).
ইবনে আবি লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে ঈদের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর বাহনের উপর আরোহণরত অবস্থায় খুতবা দিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، جـ، ك، هـ].
(2) في [أ، جـ، ك، ز]: (راحلته).
(3) ضعيف؛ لحال يزيد.
حدثنا أبو بكر قال حدثنا عبدة بن سليمان عن يحيى بن سعيد عن يوسف بن عبد اللَّه بن سلام قال: كان الناس يبدؤون بالصلاة ثم يثنون بالخطبة حتى إذا كان عمر وكثر الناس في زمانه فكان إذا ذهب (ليخطب)(1) ذهب (جفاة)(2) الناس فلما رأى ذلك عمر بدأ بالخطبة حتى ختم بالصلاة(3).
ইউসুফ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
প্রথমত মানুষ সালাত (নামাজ) দ্বারা শুরু করতেন, তারপর খুতবা দিতেন। অবশেষে যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ এলো এবং তাঁর সময়ে লোকসংখ্যা বৃদ্ধি পেল, তখন তিনি যখন খুতবা দিতে যেতেন, তখন সাধারণ (অমনোযোগী) লোকেরা চলে যেত। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন এটি লক্ষ্য করলেন, তখন তিনি খুতবা দ্বারা শুরু করলেন এবং সালাত (নামাজ) দ্বারা শেষ করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س، هـ]: (يخطب).
(2) في [أ]: (جفاء)، وفي [ط، هـ]: (حفاة).
(3) صحيح.
حدثنا ابن نمير عن الأعمش عن إسماعيل بن رجاء عن أبيه قال: أخرج مروان المنبر (وبدأ)(1) بالخطبة قبل الصلاة فقام إليه رجل فقال: يا مروان خالفت السنة أخرجت المنبر ولم يكن يخرج وبدأت بالخطبة قبل الصلاة فقال أبو سعيد: من هذا؟ قالوا: فلان (فقال)(2): أما هذا فقد قضى ما عليه(3).
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মারওয়ান মিম্বর বের করলেন এবং সালাতের পূর্বে খুতবা শুরু করলেন। তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে তাঁর কাছে গেলেন এবং বললেন: হে মারওয়ান, আপনি সুন্নাতের বিরোধিতা করেছেন। আপনি মিম্বর বের করেছেন, অথচ তা বের করা হতো না, আর আপনি সালাতের পূর্বে খুতবা শুরু করেছেন। (এ দেখে) আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই লোকটি কে? লোকেরা বলল: অমুক ব্যক্তি। তিনি বললেন: এই ব্যক্তি তার উপর অর্পিত দায়িত্ব পালন করেছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (وأبدأ).
(2) في [أ، ك]: (قال).
(3) صحيح، رجاء ثقه، أخرجه مسلم (49) وأحمد (11492).
حدثنا وكيع عن سفيان عن قيس بن مسلم عن طارق بن شهاب قال: أول من بدأ بالخطبة يوم العيد قبل الصلاة مروان فقام إليه رجل فقال: الصلاة قبل الخطبة فقال: ترك ما هنالك فقال أبو سعيد: أما هذا فقد قضى ما عليه(1).
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ানই প্রথম ব্যক্তি, যিনি ঈদের দিন সালাতের আগে খুতবা শুরু করেন। তখন এক ব্যক্তি তার কাছে দাঁড়িয়ে বলল: সালাত খুতবার আগে (আদায় করতে হয়)। (মারওয়ান) বলল: সেখানকার (পূর্বের) পদ্ধতি পরিহার করা হয়েছে। তখন আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই ব্যক্তি তার উপর অর্পিত দায়িত্ব পালন করেছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه مسلم (49) وأحمد (11460).
حدثنا أبو بكر(1) قال حدثنا هشيم قال: (أنا)(2) يونس عن الحسن أنه كان يكره الكلام والإمام يخطب يوم العيد(3).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি ঈদের দিনে ইমামের খুতবা প্রদানের সময় কথা বলা মাকরুহ মনে করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: زيادة (وكيع قال حدثنا عبد اللَّه بن عبد الرحمن بن علي الطائفي).
(2) في [أ، ك، ز]. (نا).
(3) في [جـ]: (العيدين).
حدثنا وكيع عن سفيان عن ابن جريج عن عطاء أنه كرهه.
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তা অপছন্দ করতেন।
حدثنا وكيع عن أبي عوانة عن مغيرة عن إبراهيم أنه كرهه.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এটিকে অপছন্দ করতেন।
حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي الهيثم عن إبراهيم قال: خرجت معه يوم عيد فلما خطب الإمام سكت.
ইবরাহীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁর সাথে ঈদের দিন বের হলাম। অতঃপর যখন ইমাম খুতবা দিলেন, তখন তিনি (শ্রোতা) নীরবতা অবলম্বন করলেন।
حدثنا أبو بكر قال حدثنا ابن نمير عن سفيان عن أبي إسحاق قال: قلت له: (تكره)(1) الكلام في العيد والإمام يخطب؟ قال: نعم.
আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাকে (আমার শায়খকে) জিজ্ঞাসা করলাম: ঈদের দিন যখন ইমাম খুতবা দেন, তখন কি কথা বলা অপছন্দনীয় (মাকরূহ)?
তিনি বললেন: হ্যাঁ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (يكره).
حدثنا أبو بكر قال حدثنا معاذ بن معاذ عن شعبة قال: كلمني الحكم ابن (عتيبة)(1) في يوم عيد والإمام يخطب.
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঈদের দিনে যখন ইমাম খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন আল-হাকাম ইবনু উতাইবাহ আমার সাথে কথা বলেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، هـ]: (عيينة).
حدثنا أبو بكر قال حدثنا وكيع قال حدثنا عبد اللَّه بن عبد الرحمن بن يعلى الطائفي عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم
كبر في عيد ثنتي عشرة تكبيرة (سبعا)(1) في (الأولى)(2) وخمسا في (الآخرة)(3)(4).
আমর ইবন শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদের সালাতে বারোটি তাকবীর বলেছিলেন—প্রথম রাকাআতে সাতটি এবং শেষ রাকাআতে পাঁচটি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ك، ز]: (سبعٌ).
(2) في [أ، ك، ز]: (الأول).
(3) في [أ]: (الأخرى).
(4) حسن؛ عبد اللَّه وشعيب صدوقان، أخرجه أحمد (6688) وأبو داود (1152) وعبد الرزاق (5677) والطحاوي 4/ 343، وابن ماجه (1278) وابن الجارود (262) والدارقطني 2/ 47، والبيهقي 3/ 285، والغريابي في أحكام العيدين (135).
حدثنا زيد بن حباب قال: حدثنا عبد الرحمن بن ثوبان عن أبيه عن مكحول، قال: حدثني أبو عائشة وكان جليسا لأبي هريرة قال: شهدت سعيد بن العاص ودعا (أبا)(1) موسى الأشعري وحذيفة (فسألهما)(2) عن التكبير في العيدين فقال أبو موسى: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يكبّر في (العيد)(3) كما يكبّر على الجنازة قال: وصدقه حذيفة، قال: فقال أبو موسى(4): وكذلك كنت أصلّي بأهل البصرة وأنا
عليها، قال أبو عائشة: وأنا حاضر ذلك فما (نسيت)(5) قوله أربعا كالتكبير على الجنازة(6).
আবু আয়িশা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত— যিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিসের সাথী ছিলেন— তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। তিনি আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডেকে পাঠালেন এবং তাদের দুজনকে দুই ঈদের তাকবীর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন।
তখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ঈদের) তাকবীর ঠিক সেভাবেই দিতেন, যেভাবে জানাযার সালাতে তাকবীর দেওয়া হয়। বর্ণনাকারী বলেন: হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে সমর্থন করলেন।
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বললেন: আমি যখন বসরার প্রশাসক ছিলাম, তখনও আমি সেখানকার অধিবাসীদের নিয়ে এভাবেই সালাত আদায় করতাম। আবু আয়িশা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সেই সময় সেখানে উপস্থিত ছিলাম এবং তাঁর (অর্থাৎ আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) এই কথাটি আমি ভুলিনি যে, জানাযার তাকবীরের ন্যায় চারটি তাকবীর (ঈদের সালাতে দেওয়া হতো)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (أبو).
(2) في [أ]: (فسألتهما)، وكذا في [ك].
(3) في [جـ]: (العيدين)؛ ويحسن أن يكون بعدها كلمة: (أربعًا) كما أشير إليه في آخر الخبر، وكما ورد في مصادر التخريج.
(4) زيادة: في [أ] (كان رسول اللَّه ﷺ).
(5) في [هـ]: (شئت).
(6) مجهول؛ أبو عائشة مجهول، أخرجه أحمد (19734)، وأبو داود (153)، والبيهقي 3/ 289، والطحاوي 4/ 345.
حدثنا هشيم عن ابن عون عن مكحول قال: أخبرني من شهد سعيد بن العاص أرسل إلى أربعة نفر من أصحاب الشجرة فسألهم عن التكبير في العيد فقالوا: ثمان تكبيرات قال: فذكرت ذلك لابن سيرين فقال: صدق ولكنه أغفل تكبيرة فاتحة الصلاة(1).
মকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
যিনি সাঈদ ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (ঘটনাটি ঘটাতে) প্রত্যক্ষ করেছিলেন, তিনি আমাকে জানালেন যে সাঈদ ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’আসহাব আশ-শাজারাহ’ (বৃক্ষের নিচে বাই’আত গ্রহণকারী সাহাবী)-দের মধ্য থেকে চারজনের নিকট লোক পাঠালেন এবং তাদেরকে ঈদের সালাতে তাকবীর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তারা বললেন: আটটি তাকবীর।
মকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমি বিষয়টি ইবনে সীরীনের (রাহিমাহুল্লাহ) নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে, কিন্তু তারা সালাত শুরু করার (তাকবীরে তাহরীমার) তাকবীরটি বাদ দিয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول.
حدثنا هشيم قال أخبرنا(1) مجالد عن الشعبي عن مسروق قال: كان عبد اللَّه يعلمنا التكبير في العيدين تسع تكبيرات خمس في الأولى وأربع في الآخرة ويوالي بين القراءتين(2).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (মাসরূক) বলেন: আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে দুই ঈদের সালাতে নয়টি তাকবীর শিক্ষা দিতেন— প্রথম রাকাআতে পাঁচটি এবং শেষ রাকাআতে চারটি। আর তিনি দুই কিরাআতের মাঝে (তাকবীরের পর) অবিচ্ছিন্নতা রক্ষা করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، جـ، ك، ز] (أنا).
(2) ضعيف؛ لحال مجالد.
حدثنا وكيع عن محل عن إبراهيم.
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...
(و)(1) عن إسماعيل عن الشعبي عن عبد اللَّه أنه كان يكبر في الفطر والأضحى تسعا تسعا خمسا في الأولى وأربعا في الآخرة ويوالي بين القراءتين(2).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহা উভয় সালাতে মোট নয়টি করে তাকবীর বলতেন – প্রথম রাকা‘আতে পাঁচটি এবং দ্বিতীয় রাকা‘আতে চারটি। আর তিনি (তাকবীর শেষে) উভয় রাকা‘আতেই কিরাআতকে পরপর আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
(2) منقطع؛ إبراهيم والشعبي لا يرويان عن ابن مسعود.
