মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن حجاج عن عطاء عن ابن عباس قال: إن من السنة(1) أن تخرج صدقة الفطر قبل الصلاة ولا تخرج حتى تطعم(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সাদাকাতুল ফিতর (ঈদের) নামাযের পূর্বে বের করা সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত। আর খাদ্যদ্রব্য (খাবার) প্রদান না করা পর্যন্ত তা (আদায় হিসেবে) বের করা উচিত নয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة: في [أ] (أن يوم الفطر قبل).
(2) منقطع حكمًا؛ الحجاج مدلس، أخرجه أحمد (2866)، والطبراني (11296)، والدارقطني (2/ 44)، والبزار (651/ كشف).
حدثنا هشيم قال أنا (حصين)(1) قال: غدوت مع معاوية بن سويد بن مقرن يوم فطر (وقلت)(2) له: يا أبا سويد هل طعمت شيئا قبل أن تغدو قال: لعقت لعقة من عسل.
হুসায়ন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আমি ঈদুল ফিতরের দিন সকালে মু’আবিয়া ইবনে সুওয়াইদ ইবনে মুকাররিনের সাথে বের হলাম। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: হে আবু সুওয়াইদ! আপনি কি (সালাতে) বের হওয়ার আগে কিছু খেয়েছেন? তিনি বললেন: আমি সামান্য পরিমাণ মধু চেটেছি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (حصين)، وفي [جـ، ز، هـ]: (حسين).
(2) في [أ]: (فقلت).
حدثنا أبو الأحوص عن عطاء بن السائب عن (ابن)(1) معقل أنه لعق لعقة من عسل ثم خرج.
ইবনু মা’কিল থেকে বর্ণিত, তিনি এক চাটা পরিমাণ মধু চেটে খেলেন, অতঃপর তিনি (সেখান থেকে) বেরিয়ে গেলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
حدثنا وكيع عن هشام بن عروة عن أبيه قال: اطعم يوم الفطر قبل أن تخرج.
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
ঈদুল ফিতরের দিন (সালাতের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার পূর্বে তোমরা খাবার গ্রহণ করো।
حدثنا ابن علية عن يحيى بن أبي إسحاق قال: أتيت صفوان بن محرز يوم فطر (فقعدت)(1) ببابه حتى خرج عليَّ فقال لي كالمعتذر: إنه كان يؤمر في (هذا)(2) اليوم أن يصيب (الرجل)(3) من (غدائه)(4) قبل أن يغدو وإني أصبت شيئا فذاك الذي حبسني وأما الآخر فإنه يؤخر (غداءه)(5) حتى يرجع.
ইয়াহইয়া ইবনু আবী ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ঈদুল ফিতরের দিন সাফওয়ান ইবনু মুহরিযের কাছে গেলাম এবং তিনি বাইরে বেরিয়ে আসা পর্যন্ত আমি তাঁর দরজায় বসে রইলাম। ক্ষমা চাওয়ার ভঙ্গিতে তিনি আমাকে বললেন:
এই দিনে (ঈদুল ফিতরের দিন) একজন ব্যক্তিকে ঈদগাহে যাওয়ার পূর্বে তার সকালের খাবার থেকে কিছু খেয়ে নেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হতো। আমি কিছু খাবার গ্রহণ করেছি, আর একারণেই আমার আসতে দেরি হয়েছে। আর অন্য দিনটিতে (ঈদুল আযহা) ব্যক্তিকে নির্দেশ দেওয়া হয় যেন সে (সালাত শেষে) ফিরে আসা পর্যন্ত তার খাবার বিলম্বিত করে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (فصعدت).
(2) سقط من: [أ].
(3) سقط من: [هـ].
(4) في [أ، ط، هـ]: (غذائه).
(5) في [ط، هـ]: (غذائه).
حدثنا ابن علية عن ابن عون قال: كان ابن سيرين يؤتى في العيدين بفالوذج فكان يأكل منه قبل أن يغدو وقال ابن عون: إنه (يمسك)(1) البول.
ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, দুই ঈদের দিন তাঁর নিকট ফালুযাজ (এক প্রকার মিষ্টি খাবার) আনা হতো। তিনি ঈদগাহের উদ্দেশ্যে বের হওয়ার পূর্বে তা থেকে ভক্ষণ করতেন। ইবনে আউন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, নিশ্চয়ই এটি (ফালুযাজ) প্রস্রাব ধরে রাখে (বা নিবৃত্ত করে)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (غسل).
حدثنا وكيع عن شعبة عن الحكم عن عبد اللَّه بن شداد أنه مر على بقال يوم عيد فأخذ منه (قسبة)(1) فأكلها.
আবদুল্লাহ ইবনে শাদ্দাদ থেকে বর্ণিত:
তিনি ঈদের দিন এক বিক্রেতার (দোকানদার/কসাই) কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি তার কাছ থেকে এক টুকরা (কাসবাহ, অর্থাৎ রান্না করা মাংস বা কলিজার টুকরা) নিলেন এবং তা খেলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) أي: تمرة حشفة، وفي [جـ، هـ]: (قسنة)، وفي [س، ط]: (فسلة).
حدثنا هشيم قال (نا)(1) المغيرة عن الشعبي قال: إن من السنة أن يطعم يوم الفطر قبل أن يغدو (ويؤخر)(2) الطعام يوم النحر حتى (يرجع)(3)(4).
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় এটা সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত যে, ঈদুল ফিতরের দিন (সালাতের জন্য) বের হওয়ার পূর্বে আহার করা হবে, এবং ঈদুল আযহার দিন আহার বিলম্বিত করা হবে, যতক্ষণ না সে (সালাত ও কুরবানি শেষে) ফিরে আসে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (حدثنا).
(2) في [أ]: (تؤخر).
(3) في [أ، ط]: (ترجع).
(4) مرسل؛ الشعبي تابعي.
حدثنا وكيع عن إسرائيل عن إبراهيم (بن)(1) عبد الأعلى عن محمد بن عبد الرحمن قال: كان الأسود يأمرنا أن نطعم قبل أن نغدو يوم الفطر.
মুহাম্মদ বিন আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল-আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদেরকে নির্দেশ দিতেন যেন আমরা ঈদুল ফিতরের দিন (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার পূর্বে কিছু আহার করে নিই।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (عن).
حدثنا وكيع عن (مسرة)(1) بن معبد عن إبراهيم بن أبي (عبلة)(2) عن أم الدرداء قالت: كل قبل أن تغدو يوم الفطر (ولو تمرة)(3).
উম্মে দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ঈদুল ফিতরের দিন তোমরা ঈদগাহের দিকে যাওয়ার পূর্বে কিছু খেয়ে নাও, যদিও তা একটি মাত্র খেজুর হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، هـ]: (ميسرة).
(2) في [أ]: (علية)، وفي [هـ]: (عيلة).
(3) سقط من: [أ].
[حدثنا معاوية بن هشام قال: نا ابن أبي ذئب عن يوسف عن السائب ابن يزيد قال: مضت السنّة أن يأكل قبل أن يغدو يوم الفطر](1)(2).
সায়েব ইবনু ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুন্নাত এই রূপে চলে আসছে যে, ঈদুল ফিতরের দিন (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার পূর্বে খাবার গ্রহণ করা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
(2) مجهول؛ لجهالة يوسف.
حدثنا عبد اللَّه بن إدريس عن الأعمش عن المنهال عن عبد اللَّه بن الحارث عن ابن عباس قال: إذا خرجت يوم العيد، يعني الفطر فكل ولو تمرة(1).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি ঈদের দিন বের হবে—অর্থাৎ ঈদুল ফিতরের দিন—তখন কিছু খেয়ে নেবে, যদিও তা একটি খেজুর হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه الطبري (11424).
حدثنا أبو عامر العقدي عن الزبير بن عبد اللَّه بن رهيمة قال: سمعت عمر بن عبد العزيز يوم الفطر يخطب فقال: إن هذا يوم قد كان ينبغي فيه بعض الطعام وبعض الشراب، فبعض الطعام وبعض الشراب.
উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদুল ফিতরের দিন খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বললেন: নিঃসন্দেহে এটি এমন একটি দিন, যেদিন কিছু পানাহার হওয়া বাঞ্ছনীয় ছিল। সুতরাং, কিছু পানাহার এবং কিছু পানাহার।
حدثنا يحيى بن يعلى عن عثمان بن الأسود عن مجاهد أنه قال: اطْعَمْ يوم الفطر قبل أن تخرج.
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঈদুল ফিতরের দিন (ঈদের সালাতের জন্য) বের হওয়ার আগেই তুমি কিছু আহার করো।
حدثنا هشيم عن مغيرة عن إبراهيم قال: بلغه أن تميم بن سلمة خرج يوم الفطر ومعه صاحب له فقال لصاحبه: هل طعمت شيئا؟ قال: لا، فمشى (تميم)(1) إلى بقال فسأله تمرة أن يعطيه أو غير ذلك ففعل فأعطاه صاحبه فأكله فقال إبراهيم: ممشاه إلى رجل يسأله أشد عليه من تركه الطعام لو تركه.
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁর কাছে এই সংবাদ পৌঁছালো যে, তামিম ইবনে সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) ঈদুল ফিতরের দিন বাইরে বের হলেন এবং তাঁর সাথে তাঁর এক সঙ্গী ছিল। তিনি তাঁর সঙ্গীকে জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি কিছু খেয়েছো?” সঙ্গীটি বলল: “না।”
তখন তামিম (রাহিমাহুল্লাহ) একজন দোকানদারের কাছে গেলেন এবং তার কাছে একটি খেজুর অথবা অন্য কিছু চাইলেন যাতে সে তাকে দেয়। সে (দোকানদার) তা-ই করল। তিনি (তামিম) সেটি তাঁর সঙ্গীকে দিলেন এবং সঙ্গীটি তা খেল।
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: “খাবার বর্জন করলে তার ওপর যতটা কঠিন হতো, তার চেয়েও বেশি কঠিন হলো একজন মানুষের কাছে কিছু চাওয়ার জন্য হেঁটে যাওয়া।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
حدثنا وكيع عن عمران عن أبي مجلز قال: (أصب)(1) شيئا قبل أن تغدو.
আবু মিজলায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তুমি প্রত্যুষে (কাজে বা সফরের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার পূর্বে কিছু খেয়ে নাও।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (أصبب).
حدثنا شبابة قال (نا)(1) شعبة عن (أبي)(2) إسحاق عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
أنه كان يأمر بالأكل يوم الفطر قبل أن يأتى المصلى(3).
নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী থেকে বর্ণিত, তিনি (ঐ সাহাবী অথবা সাহাবীগণের আমল উল্লেখ করে) ঈদুল ফিতরের দিন ঈদগাহে (সালাতের স্থানে) আসার আগেই খাবার গ্রহণ করার নির্দেশ দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (أنا)، وفي [أ]: (ثنا).
(2) في [هـ]: (ابن)، وانظر: عمدة القاري 6/ 275.
(3) صحيح.
حدثنا زيد بن حباب قال (أخبرني)(1) مالك عن الزهري عن سعيد بن المسيب قال: كانوا يؤمرون أن يأكلوا قبل أن يغدوا (يوم الفطر)(2).
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ঈদুল ফিতরের দিন (সালাতের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার পূর্বে তাঁদেরকে খাবার গ্রহণ করার জন্য নির্দেশ দেওয়া হতো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ز]: (أخبرنا).
(2) سقط من: [أ].
حدثنا أحمد بن عبد الملك بن واقد عن عبيد اللَّه (بن)(1) (عمرو)(2) عن عبد اللَّه بن محمد بن عقيل عن عطاء بن يسار عن أبي سعيد الخدري قال: كان (النبي)(3) صلى الله عليه وسلم يأكل يوم الفطر قبل أن يخرج (إلى المصلى)(4)(5).
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতরের দিন (সালাতের জন্য) ঈদগাহে বের হওয়ার পূর্বেই কিছু খেয়ে নিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (عن).
(2) في [هـ]: (عمر).
(3) في [أ]: (رسول اللَّه).
(4) في [أ، ز] زيادة (إلى المصلى).
(5) ضعيف؛ عبد اللَّه بن محمد بن عقيل ضعيف، أخرجه أحمد (11226) وأبو يعلى (1347)، وابن خزيمة (1469)، والبزار (652/ كشف)، والطبراني في الأوسط (4499).
حدثنا (عبد اللَّه)(1) بن نمير قال: (نا)(2) عبيد اللَّه عن نافع عن ابن عمر أنه كان يخرج يوم العيد إلى المصلى ولا يَطْعَمُ شيئا(3).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদের দিন ঈদগাহের দিকে বের হতেন এবং কিছু খেতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ورد في [أ]: (عبد الأعلى).
(2) في [س]: (حدثنا).
(3) صحيح، أخرجه مسدد، كما في المطالب (759)، والبيهقي (3/ 283)، والغريابي في أحكام العيدين (ص: 79)، وعبد الرزاق (3/ 307).
