হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5561)


حدثنا وكيع عن سفيان عن (سعد)(1) (بن)(2) إبراهيم عن عبد الرحمن بن هرمز عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم
كان يقرأ في الفجر يوم الجمعة بـ ﴿المَ (1) تَنزيلُ﴾ و ﴿هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ﴾(3).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন ফজরের সালাতে (নামাযে) ‘আলিফ লাম মীম তানযিল’ (সূরা আস-সাজদাহ) এবং ‘হাল আতা আলাল ইনসান’ (সূরা আল-ইনসান) তিলাওয়াত করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (سعيد).
(2) في [أ]: (عن).
(3) صحيح، أخرجه البخاري (891) ومسلم (880).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5562)


حدثنا ابن ففميل عن مغيرة عن أبي حمزة الأعور عن إبراهيم أنه صلى

بهم يوم الجمعة (ق)(1) الفجو فقرأ بهم: ﴿كهيعص﴾.




ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি জুম্মার দিন ফজরের সালাত (নামায) আদায় করলেন এবং তাঁদের নিয়ে (সালাতে) পাঠ করলেন: ’কাফ হা ইয়া আইন সাদ’ (كهيعص) (অর্থাৎ সূরা মারইয়ামের প্রারম্ভিক অংশ)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب، جـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5563)


[حدثنا أبو محمد عبد اللَّه بن يونس قال حدثنا بقي بن مخلد (أبو)(1) عبد الرحمن ﵀](2) قال: حدثنا أبو بكر قال: ثنا جرير بن عبد الحميد عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر عن أبيه عن حبيب بن سالم عن النعمان بن بشير أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم كان يقرأ في العيدين والجمعة بـ ﴿سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى﴾ و ﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ﴾ وإذا اجتمع العيدان في يوم قرأ بهما فيهما(3).




নু’মান ইবনে বশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুই ঈদ (ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহা) এবং জুমআর সালাতে সূরা ’সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’ (সূরা আলা) এবং সূরা ’হাল আতাকা হাদীসুল গাশিয়া’ (সূরা গাশিয়া) তিলাওয়াত করতেন। আর যখন একই দিনে ঈদ ও জুমআ একত্রিত হতো, তখনও তিনি উভয় সালাতেই এই সূরাদ্বয় পাঠ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (بن).
(2) سقط ما بين المعكوفين من: [جـ].
(3) صحيح، أخرجه مسلم (878) وأحمد (18409).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5564)


حدثنا حاتم بن إسماعيل عن جعفر عن أبيه عن عبيد اللَّه بن أبي رافع قال: استخلف مروان أبا هريرة على المدينة وخرج إلى مكة فصلى بنا أبو هريرة الجمعة. فقرأ بـ (سورة الجمعة) في السجدة الأولى وفي الآخرة: ﴿إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ﴾ فقال عبيد اللَّه: فأدركت أبا هريرة حين انصرف فقلت له: إنك قرأت بسورتين كان على يقرأ بهما (في الكوفة)(1) فقال أبو هريرة: إني سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقرأ بهما(2).




উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

মারওয়ান (শাসক) মদীনার দায়িত্বে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্থলাভিষিক্ত করলেন এবং নিজে মক্কার উদ্দেশ্যে বের হলেন। এরপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে জুম’আর সালাত আদায় করলেন। তিনি প্রথম রাকা’আতে ‘সূরা জুম’আ’ এবং শেষ রাকা’আতে (সূরা) ‘ইযা জা-আকাল মুনাফিকূন’ (সূরা আল-মুনাফিকূন) পাঠ করলেন। উবাইদুল্লাহ বলেন: যখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত শেষে ফিরলেন, তখন আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বললাম: আপনি এমন দুটি সূরা পাঠ করেছেন যা (কুফায়) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাঠ করতেন। তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই দুটি সূরা পাঠ করতে শুনেছি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب، جـ]: (بالكوفة).
(2) صحيح؛ حاتم ثقة، أخرجه مسلم (877) وأحمد (9550).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5565)


حدثنا عبدة عن سفيان عن مخول(1) عن مسلم البطين عن سعيد بن جبير عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرأ في الجمعة (بسورة الجمعة) و ﴿إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ﴾(2).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার (সালাতে) সূরা আল-জুমুআহ এবং ﴿إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ﴾ (অর্থাৎ সূরা আল-মুনাফিকূন) পাঠ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، جـ]: (محول)، وفي [هـ]: (مكحول)، في [ب]: (مجول).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (879) وأحمد (3325).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5566)


حدثنا يعلى عن مسعر عن معبد بن خالد عن زيد بن عقبة عن سمرة قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ في الجمعة بـ ﴿سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى﴾ و ﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ﴾(1).




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমুআর সালাতে ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’ (সূরা আল-আ’লা) এবং ‘হাল আতা-কা হাদীসুল গা-শিয়া’ (সূরা আল-গাশিয়াহ) তিলাওয়াত করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ ورواية من قال (العيد) بدل (الجمعة) لا تعارض هذه الرواية فكلاهما ورد من طرق متعددة مما يدل على ثبوت اللفظين، وأخرجه أحمد (20164) وأبو داود (1125) والنسائي 3/ 111، وابن حبان (2808) وابن خزيمة (1847) والشافعي في المسند 1/ 149، والطبراني (6775)، والطيالسي (888) وابن حزم في المحلى 4/ 107، والمزي 10/ 94.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5567)


حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم عن الحكم عن أناس من أهل المدينة أرى فيهم (أبا)(1) جعفر قال: كان يقرأ في الجمعة "بسورة الجمعة" و (المنافقون) فأما "سورة الجمعة" فيبشر بها المؤمنين ويحرضهم، وأما سورة "المنافقين" فيؤيس بها المنافقين ويوبخهم بها.




আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমার সালাতে (ইমাম) সূরা জুমু’আ এবং সূরা মুনাফিকূন তিলাওয়াত করতেন। কারণ, সূরা জুমু’আ দ্বারা মুমিনদেরকে সুসংবাদ দেওয়া হয় এবং তাদেরকে উৎসাহিত করা হয়। আর সূরা মুনাফিকূন দ্বারা মুনাফিকদেরকে নিরাশ করা হয় এবং এর মাধ্যমে তাদেরকে ভর্ৎসনা করা হয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب، ز]: (أبو).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5568)


حدثنا عبدة ووكيع عن مسعر عن (عمير)(1) بن (سعيد)(2) قال:

صليت خلف أبي موسى الجمعة فقرأ ﴿سَبِّحِ (اسْمَ)(3) رَبِّكَ الْأَعْلَى﴾ و ﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ﴾(4).




উমাইর ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে জুমু‘আর সালাত আদায় করলাম। তিনি (সালাতে) ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ‘লা’ (সূরা আল-আ‘লা) এবং ‘হাল আতাকা হাদীসুল গা-শিয়াহ’ (সূরা আল-গাশিয়াহ) পাঠ করলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (عمر بن)، وسقط من: [جـ].
(2) في [أ، ب، جـ، ز]: (سعد).
(3) سقط من: [ب].
(4) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5569)


حدثنا إسماعيل بن عياش عن محمد بن عجلان قال: صليت خلف عمر بن عبد العزيز وأبي بكر بن عمرو الجمعة فقرأ في الركعة الأولى "بسورة الجمعة" وفي الركعة الثانية بـ ﴿سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى﴾.




মুহাম্মদ ইবনে আজলান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আবু বকর ইবনে আমর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিছনে জুমু’আর সালাত আদায় করেছিলাম। তখন তিনি (ইমাম) প্রথম রাকাআতে সূরাতুল জুমুআহ পাঠ করেন এবং দ্বিতীয় রাকাআতে তিনি (সূরা) ’সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ‘লা’ পাঠ করেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5570)


حدثنا غندر عن أشعث عن الحسن في القراءة يوم الجمعة قال: يقرأ الإمام بما شاء.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে জুমু‘আর দিনের ক্বিরাআত (তিলাওয়াত) সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইমাম যা ইচ্ছা তা-ই তিলাওয়াত করতে পারেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5571)


حدثنا أبو بكر قال نا هشيم بن بشير وعبد اللَّه بن إدريس عن حصين عن الشعبي عن عوف بن (حصيرة)(1) في الساعة التي ترجى (في)(2) الجمعة ما بين خروج الإمام إلى أن تقضى الصلاة.




আওফ ইবন হাসীরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

জুমার দিনে দোয়া কবুলের যে বিশেষ মুহূর্তটির (অধিক) আশা করা হয়, তা হলো ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়ার সময় থেকে নিয়ে সালাত সমাপ্ত হওয়া পর্যন্ত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (حضيرة).
(2) في [هـ]: (عن)، وفي [ب، أ، جـ، ز]: (في).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5572)


حدثنا هشيم قال أخبرنا حجاج عن عطاء عن عبد اللَّه بن سلام قال: مما (بين)(1) العصر إلى أن تغرب الشمس(2).




আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (এই সময় হলো) আসর থেকে শুরু করে সূর্য অস্ত যাওয়া পর্যন্ত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة في: [أ، ب، جـ، هـ، ز] (بين).
(2) منقطع حكمًا؛ الحجاج مدلس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5573)


حدثنا علي بن هاشم عن ابن أبي ليلى عن عطاء عن ابن عباس وأبي هريرة (قالا)(1): الساعة التي تذكر في الجمعة: [ما بين العصر إلى أن تغرب الشمس(2).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেছেন: জুমু‘আর দিন (দো‘আ কবুলের) যে বিশেষ মুহূর্তটির কথা উল্লেখ করা হয়, তা হলো আসরের সালাতের পর থেকে সূর্য ডুবা পর্যন্ত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (قال).
(2) ضعيف؛ لضعف ابن أبي ليلى.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5574)


حدثنا هشيم عن ابن أبي ليلى عن عطاء عن أبي هريرة مثله(1).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لحال ابن أبي ليلى.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5575)


حدثنا هشيم عن مغيرة عن واصل عن أبي بردة قال: كنت عند ابن عمر](1) فسئل عن الساعة التي في الجمعة(2) فقلت: هي الساعة التي اختار اللَّه لها -أو فيها- الصلاة قال: فمسح رأسي و (برّك)(3) عليّ وأعجبه ما قلت(4).




আবু বুরদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন তাঁকে জুমুআর দিনের সেই বিশেষ মুহূর্ত (সময়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। আমি বললাম: এটি সেই সময়, যে সময়ের জন্য—অথবা যার মধ্যে—আল্লাহ তাআলা সালাতকে (নামাজকে) পছন্দ করেছেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি আমার মাথায় হাত বুলালেন, আমার জন্য বরকতের দু’আ করলেন এবং আমি যা বললাম, তা তাঁর খুব পছন্দ হলো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط ما بين المعكوفين من: [جـ].
(2) زيادة في [ز]: (قال).
(3) في [هـ]: (بارك).
(4) منقطع حكمًا؛ هشيم مدلس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5576)


حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي إسحاق عن أبي بردة (قال)(1): هي عند خروج الإمام.




আবু বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেটি হলো ইমামের (খুতবার জন্য) বের হওয়ার সময়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ز].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5577)


حدثنا زيد بن حباب قال: حدثنا معاوية بن صالح قال: (حدثنا)(1) موسى بن يزيد بن موهب أبو عبد الرحمن الأملوكي عن أبي أمامة قال: إني لأرجو أن تكون الساعة التي في الجمعة إحدى هذه الساعات: إذا أذّن المؤذن (و)(2) الإمام على المنبر أو عند الإقامة(3).




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় আমি আশা করি যে জুমার দিনের (দোয়া কবুলের) সেই বিশেষ সময়টি হবে এই সময়গুলোর মধ্যে একটি: যখন মুয়াজ্জিন আযান দেয় এবং ইমাম মিম্বরে থাকেন, অথবা যখন ইকামত দেওয়া হয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: (حدثني).
(2) في [هـ]: (أو).
(3) مجهول؛ لجهالة موسى بن يزيد.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5578)


حدثنا هشيم قال أخبرنا (منصور)(1) عن الحسن أنه كان يقول: هي عند زوال الشمس في وقت الصلاة.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: তা হলো সূর্য যখন হেলে যায়, নামাযের ওয়াক্তে (অর্থাৎ যুহরের সময়)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ب].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5579)


حدثنا وكيع عن محمد بن قيس(1) عن الشعبي: قال: هي ما بين أن (يحرم)(2) البيع إلى أن (يحل)(3).




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি হলো সেই সময় যা বেচাকেনা হারাম হওয়ার পর থেকে হালাল হওয়া পর্যন্ত মধ্যবর্তী সময়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز] زيادة: (بن سعد).
(2) في [ز]: (تحرم).
(3) في [أ، ز، جـ]: (يحلل).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5580)


حدثنا وكيع عن الربيع عن قيس بن سعد عن مجاهد قال: هي بعد العصر.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তা হলো আসরের (নামাজের) পরে।