হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5541)


حدثنا علي بن مسهر عن أشعث عن الحكم قال: تكره الصلاة نصف النهار إلا يوم الجمعة.




হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, জুমার দিন ব্যতীত দুপুরের ঠিক মধ্যবর্তী সময়ে সালাত আদায় করা মাকরুহ।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5542)


حدثنا غندر عن شعبة قال: سألت معاوية بن قرة عن الصلاة قبل أن تزول الشمس يوم الجمعة فلم ير بها بأسا.




মুয়াবিয়া ইবনে কুররা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জুমুআর দিনে সূর্য ঢলার (যাওয়ালের) পূর্বে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে, তিনি তাতে কোনো অসুবিধা মনে করেননি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5543)


حدثنا محمد بن (بشر)(1) عن مبارك عن الحسن قال: تكره الصلاة نصف النهار إلا يوم الجمعة.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমার দিন ছাড়া অন্য কোনো দিনে দ্বিপ্রহরের সময় সালাত আদায় করা মাকরুহ।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، أ] ورد (مبشر)، وفي [ك]: (ميسر).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5544)


حدثنا سفيان بن عيينة عن ابن طاوس عن أبيه قال: يوم الجمعة صلاة كله.




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমার দিনটি পুরোটাই সালাত (ইবাদত)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5545)


حدثنا عبد الأعلى عن هشام عن الحسن قال: لا بأس بالصلاة يوم الجمعة نصف النهار.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: জুমু’আর দিন দুপুরবেলা (নিসফুন নাহার) সালাত আদায় করতে কোনো আপত্তি বা অসুবিধা নেই।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5546)


حدثنا أبو بكر قال حدثنا هشيم بن بشير عن منصور عن الحسن أنه قال: النداء الأول يوم الجمعة الذي يكون عند خروج الإمام، والذي قبل ذلك محدث.




হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমার দিনের প্রথম আযান হলো সেটি, যা ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়ার সময় দেওয়া হয়। আর এর পূর্বে যে আযান দেওয়া হয়, তা নব-প্রবর্তিত (বা নতুন সৃষ্টি)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5547)


حدثنا هشيم قال أخبرنا شيخ من قريش عن نافع قال: سمعته يحدث عن ابن عمر أنه قال: الأذان يوم الجمعة الذي يكون عند خروج الإمام، والذي (قبل)(1) ذلك محدث(2).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমু’আর দিন (প্রকৃত) আযান হলো সেটাই, যা ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়ার সময় দেওয়া হয়। আর এর পূর্বে যে আযান দেওয়া হয়, তা হলো একটি নতুন সংযোজন (বা উদ্ভাবিত বিষয়)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (قيل).
(2) مجهول.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5548)


حدثنا شبابة قاله حدثنا (هشام)(1) بن الغاز عن نافع عن ابن عمر قال: الأذان الأول يوم الجمعة بدعة(2).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুম্মার দিনের প্রথম আযান হলো বিদআত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (هشيم).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5549)


حدثنا هشيم عن أشعث عن الزهري قال: أول من أحدث الأذان الأول عثمان ليؤذن أهل الأسواق(1).




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: যিনি সর্বপ্রথম প্রথম আযান চালু করেন, তিনি হলেন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যাতে বাজার এলাকার লোকেরা (নামাযের জন্য) আযান শুনতে পায়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ الزهري لم يدرك عثمان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5550)


حدثنا عباد بن العوام عن إسماعيل عن الحسن أنه حدثهم أن الأذان كان على عهد النبي صلى الله عليه وسلم
وإذا خرج فإذا فرغ من الخطبة أقيمت الصلاة(1).




হাসান (র.) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁদেরকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে (জুমুআর জন্য) আযান দেওয়া হতো। আর যখন তিনি (খুতবার জন্য) বের হতেন এবং খুতবা শেষ করতেন, তখনই সালাতের জন্য ইকামাত দেওয়া হতো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5551)


حدثنا ابن علية عن برد عن الزهري قال: كان الأذان عند خروج الإمام فأحدث أمير المؤمنين عثمان التأذينة الثالثة على الزوراء ليجتمع الناس(1).




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (জুমুআর) আযান হতো ইমাম (মিম্বারের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার সময়। অতঃপর আমীরুল মুমিনীন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’যাওরা’ নামক স্থানে তৃতীয় আযানের (অর্থাৎ প্রথম আযানের) প্রচলন করেন, যেন লোকেরা (সময়মতো নামাযের জন্য) সমবেত হতে পারে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ الزهري لا يروي عن عثمان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5552)


حدثنا وكيع قال حدثنا هشام بن الغاز قال: سألت نافعا مولى ابن عمر (عن)(1) الأذان الأول يوم الجمعة: (بدعة)(2) فقال: قال (ابن عمر)(3): بدعة(4).




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। হিশাম ইবনে আল-গায বলেন, আমি ইবনে উমরের আযাদকৃত গোলাম নাফি’কে জুমু’আর দিনের প্রথম আযান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম: ‘এটি কি বিদ‘আত?’ তিনি (নাফি’) উত্তরে বললেন, ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: ‘এটি বিদ‘আত’।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة (عن) في: [أ، ب، جـ].
(2) سقط من: [جـ].
(3) سقط من: [أ، ب].
(4) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5553)


حدثنا أبو خالد الأحمر عن حجاج عن أبي فروة عن أبي الأحوص قال: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقرأ في صلاة الغداة يوم الجمعة ﴿(الم)(1) (1)

تَنْزِيلُ﴾ [السجدة: 1 - 2] (السجدة)(2) وسورة من المفصل(3).




আবুল আহওয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন ফাজরের সালাতে সূরাহ আস-সাজদা (যার শুরু আলিফ-লাম-মীম, তানযীল...) এবং মুফাসসাল অংশের (অন্য) একটি সূরা তিলাওয়াত করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [د]: (لم).
(2) في [جـ، ك] زيادة (السجدة).
(3) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5554)


حدثنا جرير عن مغيرة عن إبراهيم قال: كان يستحب أن يقرأ يوم الجمعة بسورة فيها سجدة.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমার দিনে এমন একটি সূরা পাঠ করা মুস্তাহাব মনে করা হতো, যাতে সিজদা (তিলাওয়াতে সিজদা) রয়েছে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5555)


حدثنا ابن نمير عن سفيان عن جابر عن الشعبي قال: ما شهدت ابن عباس قرأ يوم الجمعة إلا بـ ﴿تَنزِبلُ﴾ و ﴿هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ﴾(1)(2).




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জুমু‘আর দিন (ফজরের সালাতে) কেবল সূরাহ আস-সাজদাহ (যা ﴿تَنزِبلُ﴾ দ্বারা শুরু) এবং সূরাহ আল-ইনসান (যা ﴿هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ﴾ দ্বারা শুরু) তেলাওয়াত করা ব্যতীত অন্য কিছু তেলাওয়াত করতে দেখিনি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة من [جـ، ك].
(2) ضعيف؛ لضعف جابر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5556)


حدثنا يزيد بن هارون عن شريك عن أبي إسحاق عن سعيد بن جبير قال: ما صليت خلف ابن عباس يوم الجمعة الغداة إلا قرأ بسورة فيها سجدة(1).




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমু’আর দিন ফজরের সালাতে আমি যখনই ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে সালাত আদায় করেছি, তিনি সিজদার আয়াতযুক্ত সূরা তিলাওয়াত করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع حكمًا.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5557)


حدثنا وكيع عن حسن بن صالح عن أبيه عن عثمان بن أبي صفية عن علي أنه قرأ في الفجر يوم الجمعة بسورة الحشر وسورة الجمعة(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমার দিন ফজরের সালাতে সূরা আল-হাশর এবং সূরা আল-জুমু’আহ পাঠ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مجهول؛ لجهالة عثمان، وقال البخاري: مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5558)


حدثنا محمد بن أبي (عدي)(1) عن ابن عون قال: كانوا يقرؤون يوم الجمعة (بسورة)(2) فيها سجدة فسألت محمدا فقال: لا أعلم به بأسا.




ইবনে আউন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, (পূর্ববর্তী যুগের) লোকেরা জুমার দিন এমন সূরা তিলাওয়াত করতেন, যাতে সিজদার আয়াত রয়েছে। অতঃপর আমি মুহাম্মাদকে (রাহিমাহুল্লাহ) এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আমি এতে কোনো আপত্তির কারণ দেখি না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (هدى).
(2) في [أ]: (سورة).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5559)


حدثنا عبدة عن سفيان عن مخول(1) عن مسلم البطين عن سعيد بن جبير عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ في صلاة الفجر يوم الجمعة بـ ﴿الم (1)

تَنْزِيلُ﴾، ﴿هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ﴾ [الإنسان: 1](2)(3).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমু‘আর দিন ফজরের সালাতে (সূরা) ‘আলিফ লাম মীম তানযীল’ (অর্থাৎ সূরা আস-সাজদাহ) এবং (সূরা) ‘হাল আতা আলাল ইনসানি হীনুম মিনাদ দাহরি’ (অর্থাৎ সূরা আল-ইনসান) পাঠ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (محول)، وفي [هـ]: (مكحول).
(2) هذا آخر الجزء الثاني من نسخة [د] وهو آخر الموجود منها وورد فيها (كمل السفر الثاني من مصنف أبي بكر عبد اللَّه بن محمد بن أبي شيبة بحمد للَّه وحسن عونه، وصلى اللَّه على سيدنا محمد وذلك في صبيحة يوم الجمعة الثامن من ربيع الأول سنة خمسة وثلاثين وسبعمائة في المدرسة (وطمس اسم المدرسة)، رحم اللَّه واقفها وجزاه عنا خيرًا والحمد للَّه وحده وصلى اللَّه على نبينا محمد وعلى اله وصحبه وسلم تسيلمًا كئيرًا كما يحب ويختار)، وورد في [ب]: إلى هنا ينتهي مكتبة دمشق كلتب في سنة 735 هـ، الأخرى. . وورد في [خ]: (إلى هنا ينتهي الجزء الموجود في المكتبة العمومية في دمشق سنة 390 هـ، على ما ذكر الفاضل الشيخ محمد أحمد دهام الأولبي في مكتوبه إليّ؛ عبد التواب)، وفي [جـ]: (آخر السطر الثاني من الأصل)، وفي [ك]: مثل ذلك.
(3) صحيح، أخرجه مسلم (879) وأحمد (3325).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5560)


حدثنا الفضل بن دكين قال حدثنا زهير عن أبي إسحاق قال: أمنا(1) إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف ونحن بالمدينة فصليت وراءه يوم الجمعة صلاة الغداة فقرأ: ﴿آلمَ (1) تَنزِيل﴾ و ﴿هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ﴾.




আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমরা যখন মদিনায় ছিলাম, তখন ইবরাহীম ইবনে আবদুর রহমান ইবনে আওফ আমাদের ইমামতি করেন। আমি জুমু’আর দিন তাঁর পেছনে ফজরের (সকাল বেলার) সালাত আদায় করি। তখন তিনি (প্রথম রাকা‘আতে) সূরা ‘আলিফ লাম মীম তানযীল’ (সূরা সাজদাহ) এবং (দ্বিতীয় রাকা‘আতে) সূরা ‘হাল আতা আলাল ইনসান’ (সূরা দাহর) পাঠ করেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (أتينا).