হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5001)


حدثنا الثقفي عن يونس قال: رأيت ابن سيرين ينام في المسجد.




ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে সীরীনকে মসজিদে ঘুমাতে দেখেছি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5002)


حدثنا ابن إدريس عن هشام عن الحسن قال: كان له مسجد يصلي فيه وينام فيه.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তাঁর একটি মসজিদ ছিল, যেখানে তিনি সালাত আদায় করতেন এবং সেখানেই ঘুমাতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5003)


حدثنا أبو أسامة عن عبيد اللَّه بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال: كنا ونحن شباب نبيت في عهد رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في المسجد ونقيل(1).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যুবক অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে মসজিদে রাত যাপন করতাম এবং সেখানে দিবানিদ্রা (কায়লুলাহ) গ্রহণ করতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه البخاري (440)، ومسلم (2479).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5004)


حدثنا جرير عن يزيد عن عطاء قال: قال رجل لابن عباس: إني نمت في المسجد الحرام فاحتلمت فقال: أما (أن)(1) تتخذه مبيتا أو مقيلا فلا وأما أن تنام تستريح أو تنتظر حاجة فلا بأس(2).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আমি মাসজিদুল হারামের ভেতরে ঘুমিয়েছিলাম এবং (ঘুমের মধ্যে) আমার স্বপ্নদোষ হয়ে গেল।"

তিনি বললেন, "যদি তুমি মসজিদকে নিয়মিত রাত যাপনের স্থান (মাবীত) অথবা দিনের বেলায় বিশ্রামের স্থান (মাকীল) হিসেবে গ্রহণ করো, তবে তা (জায়েজ) নয়। কিন্তু যদি তুমি (সামান্য) বিশ্রাম নেওয়ার জন্য অথবা কোনো কাজের (প্রয়োজনের) অপেক্ষায় থাকাকালীন ঘুমাও, তবে তাতে কোনো অসুবিধা নেই।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ب].
(2) ضعيف؛ لضعف يزيد.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5005)


حدثنا(1) أبو بكر قال: (أنا)(2) أسباط (بن)(3) محمد عن (ليث)(4) عن عطاء وطاوس ومجاهد أنهم كرهوا النوم في المسجد.




আতা, তাউস ও মুজাহিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তারা মসজিদের মধ্যে ঘুমানোকে মাকরুহ মনে করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [د]: (باب من كره النوم في المسجد) (119).
(2) في [أ، جـ، ك]: (نا)، وفي [س]: (حدثنا).
(3) في [جـ]: (عن).
(4) في [أ]: (يشير).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5006)


حدثنا عيسى بن يونس عن ابن جريج قال: قلت لعطاء: أتكره النوم في المسجد؟ قال: بل أحبه.




ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে (আতা বিন আবি রাবাহ) জিজ্ঞাসা করলাম, "আপনি কি মসজিদে নিদ্রা যাওয়া অপছন্দ করেন?" তিনি বললেন, "বরং আমি তা পছন্দ করি।"









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5007)


حدثنا وكيع قال حدثنا سفيان عن أبي الهيثم قال: نهاني مجاهد عن النوم في المساجد.




আবু হাইছাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে মসজিদসমূহের অভ্যন্তরে ঘুমাতে নিষেধ করেছেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5008)


حدثنا وكيع عن أيمن بن (نابل)(1) قال: رآني سعيد بن جبير وأنا نائم في الحجر فأيقظني وقال: مثلك ينام هاهنا.




আইমান ইবনে নাবিল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে হিজর (হিজরে ইসমাঈল)-এর মধ্যে ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলেন। তখন তিনি আমাকে জাগিয়ে দিলেন এবং বললেন, "তোমার মতো ব্যক্তি এখানে ঘুমায়?"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (نايل).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5009)


حدثنا وكيع قال حدثنا إسماعيل بن أبي خالد عن (أبي)(1) عمرو الشيباني قال: رأيت ابن مسعود (يعس)(2) في المسجد ليلا فلا يدع سوادا في المسجد إلا أخرجه إلا رجلا يصلي(3).




আবু আমর আশ-শাইবানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি রাতে মসজিদে (পরিষ্কার পরিচ্ছন্নতার উদ্দেশ্যে) তত্ত্বাবধান করছিলেন/ঝাড়ু দিচ্ছিলেন। আর তিনি মসজিদে কোনো অবয়ব বা কালো বস্তুকে (পরিষ্কার না করে) ফেলে রাখতেন না, বরং তাকে বের করে দিতেন। তবে যদি কোনো ব্যক্তি সালাত আদায়রত থাকত, তাকে তিনি (সেখানে) থাকতে দিতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، هـ، جـ، ك].
(2) في [أ]: (يقوم)، وفي [هـ]: (نعس).
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5010)


حدثنا وكيع قال: حدثنا (مغيرة)(1) بن زياد قال: كنت (أنام)(2) في المسجد الحرام فاحتلم في ليلة مرارا فسألت عطاء فقال: نم(3) وإن احتلمت عشر مرات.




মুগীরা ইবনে যিয়াদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মসজিদে হারামের মধ্যে ঘুমাতাম। এক রাতে আমার বারবার স্বপ্নদোষ হয়ে গেল। তখন আমি [বিখ্যাত তাবেঈ] আতা (রহ.)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: আপনি ঘুমান। এমনকি যদি আপনার দশবারও স্বপ্নদোষ হয় (তবুও আপনি সেখানে ঘুমিয়ে থাকতে পারবেন)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (سفيان).
(2) سقط من: [هـ].
(3) في [ب]: (نعم).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5011)


حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن إسماعيل بن [أمية](1) عن المغيرة بن [حكيم](2) عن سعيد بن المسيب إنه سئل عن النوم في المسجد فقال: أين كان أهل الصفة، يعني ينامون فيه.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে মসজিদে ঘুমানো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: আহলুস সুফফাহ (সুফফার অধিবাসীগণ) কোথায় ছিলেন? অর্থাৎ তারা তো সেখানেই ঘুমাতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (علية).
(2) في [د]: (حكم).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5012)


حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن ابن أبي نجيح قال: نمت في المسجد الحرام فاحتلمت فيه، فسألت سعيد بن جبير، فقال: اذهب (فاغتسل)(1) يعني: ولم ينهه.




ইবন আবী নাজীহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদে হারামে ঘুমিয়েছিলাম। সেখানেই আমার স্বপ্নদোষ (ইহতিলাম) হলো। তখন আমি সাঈদ ইবন জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: যাও (এবং) গোসল করো। (বর্ণনাকারী বলেন:) অর্থাৎ, তিনি তাকে নিষেধ করেননি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط، هـ]: (واغتسل).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5013)


حدثنا أبو بكر قال حدثنا هشيم قال اخبرنا(1) أبو (بشر)(2) عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال: بتّ ذات ليلة عند ميمونة بنت الحارث فقام النبي صلى الله عليه وسلم
يصلي من الليل فقمت عن يساره فأخذ بذؤابة كانت لي أو برأسي (فأقامني)(3) عن يمينه(4).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে মায়মূনা বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট রাত যাপন করছিলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাতের (তাহাজ্জুদের) নামায আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। আমি তখন তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালাম। তখন তিনি আমার মাথার ঝুটি ধরে অথবা আমার মাথা ধরে আমাকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করিয়ে দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، ك]: (أنا).
(2) في [د، ك]: (بشير).
(3) في [أ]: (وأقام).
(4) صحيح، أخرجه البخاري (5919)، وأحمد (1843)، وأخرجه بنحوه مسلم (763).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5014)


حدثنا غندر عن شعبة عن عبد اللَّه بن المختار عن موسى بن أنس (عن أنس)(1) قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فأقامني عن يمينه(2).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি আমাকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করিয়ে দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ].
(2) صحيح، أخرجه مسلم (660)، وأحمد (13019).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5015)


[حدثنا أبو بكر قال حدثنا أبو خالد الأحمر عن يحيى بن سعيد عن شرحبيل عن جابر قال: صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم
فأقامني
عن يمينه](1)(2).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সালাত আদায় করেছিলাম এবং তিনি আমাকে তাঁর ডান দিকে দাঁড় করিয়েছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (سقط الحديث كاملًا).
(2) حسن؛ أبو خالد صدوق، أخرجه أحمد (14496)، وابن ماجة (974)، وابن خزيمة (1535)، وبنحوه مسلم (3010).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5016)


-(1) [حدثنا ابن عيينة عن الزهري عن (عبيد اللَّه)(2) عن أبيه قال: أتيت عمرو هو يصلي فقمت عن شماله فجعلني عن يمينه(3).




উবায়দুল্লাহর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (একবার) আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। অতঃপর আমি তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালাম। তখন তিনি আমাকে তাঁর ডান পাশে স্থান দিলেন (বা সরিয়ে নিলেন)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ] سقط: (خبران)، وفي [ب]: (تقديم وتأخير).
(2) في [ب]: (عبد اللَّه).
(3) صحيح، أخرجه مالك (1/ 134)، وعبد الرزاق (3869).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5017)


حدثنا محمد بن أبي عدي عن حميد عن ثابت عن أنس قال: صليت معه فأقامني عن يمينه](1)(2).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) সাথে সালাত আদায় করলাম, আর তিনি আমাকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করালেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ] سقط: (خبران)، وفي [ب]: (تقديم وتأخير).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5018)


حدثنا ابن نمير عن عبيد اللَّه بن (عمر)(1) عن نافع عن ابن عمر أنه قام رجل يصلي عن يساره فحوله (عن)(2) يمينه(3).




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর বাম দিকে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিল। ফলে তিনি তাকে ঘুরিয়ে নিজের ডান দিকে এনে দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [د، هـ]: (عمير).
(2) في [هـ، د]: (إلى).
(3) صحيح، أخرجه مالك (1/ 134)، وعبد الرزاق (3869).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5019)


حدثنا سهل بن يوسف عن ابن عون عن محمد قال: كان ابن عباس إذا صلّى معه رجل أقامه عن يمينه(1).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি তাঁর সাথে সালাত আদায় করত, তখন তিনি তাকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করাতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ محمد لم يرو عن ابن عباس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (5020)


حدثنا عيسى بن يونس عن عبد الرحمن بن يزيد قال: دخلت مع مكحول مسجد دمشق وقد صلى أهله فأقامني عن يمينه فصليت بصلاته.




আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আমি মাখুল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে দামেস্কের মসজিদে প্রবেশ করলাম। তখন সেখানকার লোকেরা (ইতোমধ্যে) নামাজ শেষ করে ফেলেছিল। অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করালেন এবং আমি তাঁর সাথে (জামাতে) নামাজ আদায় করলাম।